当前位置: 语文知识>文言知识

中考语文文言文原文及译文:《出师表》

小编:

  先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

  宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

  侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

  将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所也。

  亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

  臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允等之任也。

  愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、祎、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所言。

  【译文】

  先帝创立大业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,说出不恰当的话,以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。

  皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别。如果有营私舞弊、违犯法律或尽忠心做善事的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,以表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,德才高低的人,都能够得到合理的安排。

  亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。侍中,尚书,长史,参军,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。

  我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。先帝知道我谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我。自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪势力,复兴汉室,回到原来的国都。这是我用来报答先帝,并忠于陛下的职责本分。至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国国的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。

    相关推荐

    中考必考文言文:出师表 中考语文古诗文详解:出师表原文及翻译 2017中考语文必背古诗:《出师表》原文及翻译 初中语文文言文复习:出师表 中考语文文言文备考知识点之《出师表》 中考语文文言文高频知识考点:出师表 2016中考语文文言文重点篇目出师表考点 2017中考语文文言文重点篇目:出师表考点 2017年中考语文文言文高频知识考点:出师表 2017年中考语文文言文考点梳理:周出师表考点 2021中考文言文:《出师表》重点字词解释 2017年高考语文必考知识点:《出师表》原文翻译及赏析 2017年高考语文全国卷必背古诗文:出师表原文及翻译 出师表原文详解及练习题 2017年高考语文必考知识点:《前出师表》原文翻译及鉴赏 高考语文必修《师说》文言文原文及翻译 中考语文文言文原文及译文:《马说》 文言文《师说》原文及翻译分享 高考语文必背古诗文《出师表》 中考文言文《祖逖》原文及翻译 中考语文文言文原文及译文:《爱莲说》 中考语文文言文原文及译文:《陋室铭》 《高考语文必备古诗文》之《出师表》 文言文高频知识点分析:《出师表》 中考语文文言文原文及译文:《岳阳楼记》 高考语文必背篇目:出师表 出师表的文言知识点归纳 出师表的知识点归纳 中考语文阅读理解附答案:出师表 2016年高考语文必背古诗文 出师表 初中语文基础知识之出师表 《师说》原文及翻译 2017中考语文情景式默写片段:《出师表》 中考文言文《虞师晋师灭夏》全文详细翻译 《出车》原文及翻译 中考语文文言文原文及译文:《记承天寺夜游》 中考语文文言文原文及译文:《陈太丘与友期》 2015年高考语文复习必背古文《出师表》 2016年高考语文默写必背古文《出师表》 高考语文必背古诗文 出师表 (诸葛亮) 《月出》原文及翻译 中考文言文《核舟记》原文及详细翻译 中考文言文《陈情表》全文详细翻译 2017年高考语文必背古诗文篇目:出师表 出师表—初中语文基础知识点拨 中考语文资源:苏教版初中语文课内文言文原文及译文 中考文言文《走马川行奉送封大夫出师西征》翻译 中考文言文《捕蛇者说》原文及详细翻译 《日出入》原文及翻译 初中语文基础知识之出师表成语 初中文言文《狼》原文及翻译分享 中考文言文《原谤》全文详细翻译 初中语文基础知识之出师表解析 初中语文基础知识之出师表争议 中考文言文《原君》全文详细翻译 中考文言文《原毁》全文详细翻译 2016年高考语文二轮复习必背古文:《出师表》 高二文言文《陈情表》原文以及详细翻译分享 高考文言文《祭十二郎文》原文及翻译 高考重点文言文《陋室铭》原文及译文 高考文言文《病梅馆记》原文及翻译 高考文言文《项脊轩志》原文及翻译 《出其东门》原文及翻译 高考文言文《草书大王》原文及翻译 初三语文《出师表》知识点归纳 初三语文《出师表》知识点归纳 中考文言文《关山月》(明月出天山)全文翻译 初中语文基础知识之出师表判断句 中考文言文《季梁谏追楚师》全文详细翻译 中考文言文《烛之武退秦师》全文详细翻译 中考语文文言文常出现考点:伤仲永 七年级文言文:海市蜃楼翻译及原文作者出处 《巧言》原文及翻译 出师表字词解释2021 出师表字词翻译整理 中考文言文《屈原列传》全文详细翻译 中考高分指点:名师解读语文考点(语言表述) 中考语文古诗文详解:隆中对原文及翻译 《轮台歌奉送封大夫出师西征》原文及翻译 语文版初三下册语文《出师表》知识点:古文精讲 初中语文基础知识之出师表古今异义 文言文《揠苗助长》原文及翻译 文言文《狐假虎威》原文及翻译 初中语文基础知识之出师表分析形势 文言文《守株待兔》原文及翻译 中考文言文《江城子·密州出猎》全文详细翻译 《蝶恋花·出塞》原文及翻译 初中语文基础知识之出师表写作背景 文言文《塞翁失马》原文及翻译 初一语文知识点:出师表知识点 2017年高考语文必考知识点:《师说》原文翻译及赏析 中考语文古诗文详解:公输原文及翻译 2016年高三语文必背篇目:出师表 2017年高考语文全国卷必背古诗文:师说原文及翻译 2016年中考语文文言文文体知识点之表 2017中考语文文言文:表辞官的常用词 文言文翻译原则 初中文言文《五柳先生传》原文及翻译分析 中考文言文复习:《邹忌讽齐王纳谏》原文译文 2017年中考语文文言文常出现考点:口技考点 出自出师表的成语