“从美国“众包”移植过来的一种翻译模式”阅读答案

小编:

近来,译坛出现了从美国“众包”移植过来的一种翻译模式,即通过互联网海选译者,再由多人以最短时间合作翻译一本书。

用“众包”模式翻译出版的书,速度快,效率高,有些还实现了与原文版本同时间上市。这种翻译模式,似可称之为“快餐翻译”。一种新事物出现,总会有不同的反响。现在有些人在文化领域也推崇所谓“蜂群智慧”,以多人集约求速度。一年多时间里,以快餐方式速成的翻译书就多达上百种,足见这种理念多么受人青睐。不过质疑的声音也不少。以中文本《乔布斯传》来说,由于翻译匆促,加上对多位译者彼此实行保密的做法,译者之间互相不认识、不交流,以致招来不少对其翻译质量的批评。许多人认为,译者缺乏美国生活体验,不了解时空背景及语境,不懂美国俚语及作者意有所指的幽默。有的说,“看原文感动不已,读中文情趣索然”;也有人说,“就像白开水,毫无文字美感”。不少人对书中乔布斯那封情书的中文翻译尤其不满,认为译得太乏味。

在当今追逐效率和提倡多元的时代,出现一种速成翻译,既有来自网络的志愿参与分译的译者,又有追求快速获取信息、乐于接受快餐文化的消费者,对文化传播有一定的积极作用。自然应当容许这种翻译模式的存在,人们在享用正餐的同时,也需要快餐,以便满足不同的需要。

容许翻译有“快餐”,并不表明在翻译领域应鼓励采用“众包”这种速成翻译模式。相反,由于“快餐翻译”本身的局限性,它只适合在某些特定的条件下使用,绝不宜无区别地广泛推广。为了确保翻译质量,有必要吁请译界拒绝翻译“快餐化”。

翻译作为一门学科,不是一种可以轻易复制的技术,而是需要不断变化出新的学术与艺术,为此当然需要严谨与耐心。人们常说脑力劳动快工难出细活,这话是有道理的。翻译是转换不同文字的智力劳动,要实现它的认知飞跃,需要经历理解、思考、选择、表达等一系列的思维过程。成熟的翻译家,正是不惜精力对译稿反复进行修改,才使自己的翻译思维逻辑得到充分体现,而做到这一点,当然需要时间和过程。这就是许多名著的诞生无不需要好多年才能完成的原因。“辞海译丛”这套书的主要译者——著名逻辑学家康宏逵,在该丛书首发式上就坦言,他每翻译一本书,都要用时三至五年。中科院何祚庥院士在会上也强调,对西方科普作品,“翻译速度不能太快,要精心打磨。”可见,推行翻译“快餐”应该有所节制,这恐怕是学界许多人的共识。

尤其在文学翻译领域,更不宜提倡采用“众包”速成法,因为文学翻译是译者针对原作的一种再创作。无论主张“信达雅”、“神似”,或者秉持其他译论,都要充分展现原作者的思想主题、艺术手法和写作风格。特别是西方现代派的作品,最典型的例子莫过于《尤利西斯》了。“乔伊斯好像把一张写就好的文稿故意撕得粉碎,抛撒出去让读者一一拾起来,自行拼凑。”类似这种现象,在外国现代派作品中时常可见。倘若是多人分头翻译,难免出现因前后隔裂造成误判的情况,即使靠通校补救,也会因为不同译者对各段文字的不同理解,而对情节的认识产生差别,这样,很可能会削弱乃至伤害了原作的完美。

1、下列对文中“众包”翻译的理解,不正确的一项是

A、“众包”是译坛从美国移植过来的一种翻译模式,它通过互联网海选译者,由多人合作翻译一本书,缩短了传统翻译的时间。

B、“众包”速成法不宜在文学和科普翻译领域使用,原因是这两个领域的翻译,需要经历理解、思考、选择、表达等一系列的思维过程,这是译者对原作进行再创作的过程。

C、“众包”这种翻译模式以多人集约求速度,其速度快,效率高,这样的翻译作品有时能实现与原文版本同时间上市。

D、“众包”式翻译被称为“快餐翻译”,在时代和消费者的需求下,它在文化传播中能起到一定的积极作用,但由于这种翻译本身存在局限性,并不能一味鼓励其发展。

2、对文章五、六段的理解,不符合原文意思的一项是

A、对西方科普作品,“翻译速度不能太快,要精心打磨。”作者借此表明翻译不是一种可以轻易复制的技术,它需要严谨和耐心。

B、成熟的翻译家,在对译稿反复进行修改的过程中,自己的翻译思维逻辑才会得到充分体现,由于这需要时间和过程,所以名著的诞生无不需要好多年才能完成。

C、《尤利西斯》的例子说明以“快餐”方式出版文学翻译作品的做法是不可取的,这主要是由于不同译者对各段文字的不同理解,会导致对情节的认识产生差别,影响原作的完美。

D、翻译是转换不同文字的智力劳动,而“众包”是多人分工、互不交流的翻译方式,必然会因不同译者对各段文字的理解不同,而对作品造成误判。

3、根据原文内容,下列理解和分析不正确的一项是

A、因为翻译不是一种可以轻易复制的技术,而是需要不断变化出新的学术与艺术,它需要严谨与耐心,所以翻译不可“快餐化”。

B、用“众包”模式翻译出版的书,速度快。但由于“快餐翻译”本身存在局限性,它只适合在特定的条件下使用,不宜广泛推广。

C、《尤利西斯》的例子充分说明,多人翻译时,多位译者互相不相识、不交流是不利于理解文本时空背景及语境的,所以应取消翻译中对译者实行保密的做法。

D、在翻译领域也推崇所谓“蜂群智慧”,以多人集约求速度。如果一部作品足够受欢迎,它就有可能被以这种方式介绍给外国的读者,以满足人们快速获取信息的需求。

参考答案:

1、B(文中没有说翻译科普作品需要译者对原作进行再创作)

2、B(表述过于绝对,原文说的是“许多名著的诞生无不需要好多年才能完成”。)

3、C(“不利于理解文本时空背景及语境”的原因不是“译者互相不认识、不交流”,且“所以应取消……保密的做法”于文无据。)

    相关推荐

    从周庄模式看阅读附答案 《美国创新模式变革对我们的启示》语文阅读答案 “正确的答案只有一个”这种思维模式......阅读附答案 “正确答案只有一个”这种思维模式......阅读答案 【甲】“正确答案只有一个”这种思维模式......阅读答案 《从“中国式过马路”看当代中国文明》语文阅读答案 《近三成公众从来没听过科普报告》语文阅读答案 被移植的树阅读答案 小小的植物种子经过一番太空旅行阅读答案 文学是一种审美生活方式阅读附答案 现代文阅读的答题模式与技巧(一) 从审美的角度来看,龙无疑是古人的一种艺术创造...阅读附答案 《愚公移山》翻译(译文) ①“正确答案只有一个”这种思维模式,在我......阅读附答案 中国式过马路阅读答案 ①近来在微博上流行这样一个词,叫做“中国式过马路.......阅读答案 中国式过马路 阅读答案 我国的传统文化模式或是传承的求阅读答案 关于“中国式过马路”的主题阅读 “正确答案只有一个”这种思维模式,在我们头......阅读附答案 被移植的树阅读附答案 气候模式 阅读答案 ①从历史来看,在过去的一百年中......阅读附答案 真爱的方式有许多种,实现诺言也是爱的一种方式阅读附答案 《愚公移山》翻译句子 《中国式过马路》阅读及答案 被移植的树(李浩)阅读答案 《我听父亲说过的,中国有一种墨猴……》阅读答案 这种美,是一种随心所欲、不拘一格的美 阅读附答案 初中语文议论文的规范模式 一种美味阅读答案 一种美味巩高峰解析 “愚公移山”原文及翻译 《气候模式》阅读及答案 《脐血移植》阅读附答案 《种下一粒美好的种子》阅读附答案 一篮面包换来的金币阅读附答案 种包谷的老人阅读理解答案 种包谷的老人阅读理解 最近30年来,中国有2.6亿人从农村迁移到城市阅读附答案 材料概括分析题《中国模式的生命力很强大》附答案 《大脑的模式识别功能》阅读答案 2010年福建卷《“天人合一”的医学模式》阅读及答案 工业化时代,学校的模式映射了工业化集中物流的经济批量模式阅读答案 初中语文现代文阅读题答题模式 现代文阅读题答题模式 “我认为学校教育应该包含两种,一种是坚持从无到有”阅读理解答案 最美的书包阅读理解答案2021 最美的书包阅读及答案 初中语文现代文阅读题答题模式 现代文阅读题答题模式 初一语文《智慧也可以移植》阅读附答案 最美的书包阅读答案 咬过的汉堡包阅读答案 一种新式的电脑——生物电脑阅读答案 现代文阅读的答题模式与技巧(二) 现代文阅读的答题模式与技巧(四) “植入式广告”阅读答案 现代文阅读的答题模式与技巧(五) 壮美瀑布从何而来?阅读答案 “中国式过马路”无关素质阅读答案 现代文阅读的答题模式与技巧(三) CSA农业经营模式 阅读答案 温州模式阅读训练及答案 最美的书包阅读答案 《伯乐一过冀北之野》原文及翻译 《智慧也可以移植》阅读答案 从形而上的层面上讲,审美也是一种终极关怀阅读答案 《曹植小传》阅读答案(附翻译) 微信是一种生活方式阅读答案 智慧也可以移植 阅读答案 另一种美丽阅读答案 《最美的书包》阅读答案 向你介绍一种傻瓜式阅读法 宋史·包拯传 阅读答案附翻译 《从道不从君》阅读答案(附翻译) 过秦论原文及翻译 《最美的书包》阅读附答案 中国自古以来就有一种耻感文化 阅读答案 咬过的汉堡包阅读附答案 说明文阅读《气候模式》附答案 从道不从君 阅读答案附翻译 《包拯,字希仁》阅读理解及翻译 从教学的过程来说,不管学什么......阅读附答案 中考现代文阅读题答题模式 王澍:我从来没有妥协过阅读答案 丁字形的广场汇集了从四面八方来的群众队伍 阅读附答案 古诗鉴赏的九种答题格式 《异体人造器官移植》阅读答案 《大脑的模式识别功能》阅读训练及答案 唯一的听众阅读及答案2021 唯一的听众阅读理解答案 “一诺千金真爱的方式有多种”阅读理解答案 学习:当代人的一种生存方式(节选) 阅读答案 中国是茶的故乡,是最早发现、利用和种植茶叶的国家阅读答案 语文阅读:王澍《我从来没有妥协过》 《惟一的听众》阅读答案 “范式字巨卿”阅读答案附翻译 《过秦论》原文及翻译 《廉范以少击众》阅读答案及翻译 《智慧也可以移植》阅读附答案 《包恢传 宋史》阅读答案与翻译 《包恢传》阅读附答案解析及翻译 石刻作为一种重要的文物形式 阅读附答案 淡,是一种至美的境界 阅读附答案