当前位置: 语文知识>课外知识

如何做好中考文言文翻译题

小编:

 翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易翻译正确的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。那么考场上文言文部分必考点——中考文言文翻译题,该怎么征服它呢?

『中考文言文翻译题答题技巧的“三条标准”』

将文言文翻译成现代汉语,通常讲究信、达、雅。所谓信,指的是忠实于原文。原文讲的是什么意思,译成现代汉语后应能如实传达出原文的意思,不能随意增减文意,更不能曲解。所谓达,指的是译成的话要符合现代汉语的规范,要文通字顺。至于雅,则是比较高的要求,指的是译成的现代汉语具有较高的表达水平,不但能忠实于原文,还能把原文的意蕴较好地传达出来,文笔流畅优美。

『“五字要诀”』

1. 留,即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会弄巧成拙。

2. 删,删去一些只起语法作用,没有实际意义的虚词;无法对应地用现代汉语进行翻译,删后又不影响句子的准确通顺的,亦可删去。

3. 增,把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来。

4. 调,将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整。如:“有一言而可以终身行之者乎?”是一个定语后置句,翻译时就要把定语“可以终身行”调到中心词“一言”之前。再如:“句读之不知,惑之不解”是两个宾语前置句,应按“不知句读,不解惑”来翻译。

5. 变,就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如:“波澜不惊”,可译为“(湖面)风平浪静”。

『特殊用词和修辞手法』

1. 注意借代,比喻等修辞手法的处理。如:“想当年,金戈铁马,气吞万里如虎”,“金戈铁马”,借代精锐的部队;“谈笑间,樯橹灰飞烟灭”,“樯橹”,借代曹操战船,这里借代曹操水军;“金城千里”,“金城”在文中比喻坚固的城墙,而不能译成“金属筑成的城墙”。

2. 注意古人行文中一些委婉的说法。如“方与将军会猎于吴”,“会猎”是决战的委婉说法;再如“权起更衣”,“更衣”即上厕所。

3. 注意准确翻译“互文”现象。如“不以物喜,不以已悲”,实际应是“不以物喜,也不以物悲;不以已悲,也不以己喜”;又如“秦时明月汉时关”,即“秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘”。

『必要的古代文化常识』

这是确切理解并翻译古文不可缺少的条件。古代文化常识涉及面非常广泛,而教材中又缺乏较为系统的阐述,许多内容是分散在各篇课文的注释之中,往往不被重视。因为,考生如果对古代文化常识一无所知,势必直接影响对文言文内容的理解,当然也不能作出准确的翻译。就拿古代称谓来讲,古人的名、字、号、谥号、籍贯、官职、居官地、住处、书斋名都可以用来称代人,并且都有一定的含义或相互间有某种联系,在翻译时都应注意。

『例题《寇准传》』

原文:

初,张咏在成都,闻准①入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严②供帐,大为具待③。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》④不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”笑曰:“此张公谓我矣。”(选自《宋史·寇准传》)

注释:①准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。②严:敬重。③具待:具,备办;待,接待。④《霍光传》:载《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。

步骤: 

第一步对于这一段行文的翻译,要先弄清一些词语的含义。通过初读,文中的主要人物:张咏,又称“张公”“咏”;寇准,又称“寇公”“准”。文中的地名:成都、陕(即:陕西)。这些词语都按原文或原义写出。

第二步 其余各词语的意思,依次如下:

“初”,即“当初”,“在”原义不变;

“闻”,“听说”;“入相”,即进入相府,译为:“当了宰相”;

“谓”,“对……说”;

“其”,“他的”;

“僚属”,“同僚们”;

“奇材”,同今义“奇材”;

“惜”,“可惜”;

“尔”,叹词:“及”,到,等到;

“出陕”,出京外任陕西地方官;

“适”,恰,正赶上;

“罢还”,罢官还乡;

“供帐”,供设帷帐;

“为”,做;

“去”,离去;

“送之郊”,送他到市郊;

“何以”,以何,用什么;

“教”,教导;

“徐”,慢慢地;

“莫谕其意”,不明白他的用意;

“归”,回到府中;

“至”,到;

“谓”,说。

第三步 就是把这些词语连接起来,并加以通顺。译文如下:

当初,张咏在成都(作官),听说寇准被拜为宰相,(就)对他的同僚们说:“寇准是个奇材,(只)可惜学术方面(有些)不足啊。”等到寇准出任陕西地方官,张咏(也)正好被罢官从成都还乡,寇准非常敬重地供设帷帐,并准备了盛大的接待仪式。张将要离去,寇准送他到市郊,问道:“(先生)有什么话要教导寇准吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》,(您)不可不读啊。”寇准并不明白他的用意,回来以后,拿出那《霍光传》读它,到“不学无术”一句,笑着说:“这是张公教导我啊。”

注意:

在这一段译文中,对原文的词语含义适当地现代语义选择,句内、句间作了串连,有些省略成分作了补足。从而使语义畅达,更符合作者的原义。这就是省略句的问题。

对于判断句,要加“是”,如“寇公奇材”,可译为“寇准是个奇材”。

对于倒装句,要按现代汉语的语序来翻译,如“何以教准”句中“何以”就是“以何”,可译为“用什么”。

关于被动句,要按现代汉语习惯加“被”。如“闻准入相”,这是意义上的被动,可译为“寇准被任命为宰相”。

俗话说学以致用方是学习的最高境界,掌握了知识点之后别忘了好好练习哦~这些试题你也许也会需要......

文言文的复习不同于别的提醒,大家要把基础知识打扎实了才能更好的开展之后的复习,这几种中考文言文翻译题答题技巧希望也能帮的到大家,希望能在考生的备考中取得理想的成绩。

    相关推荐

    如何做好文言文翻译题 如何做好文言文阅读 中考语文解题技巧:如何做好语文阅读题 如何做好现代文阅读 高中如何学好文言文 2017年高考语文学习技巧:如何做好高考语文选择题 初三如何做好语文课堂笔记 高一学生如何做好作文沉淀 简析如何做好语文课堂笔记 小学作文技巧:如何做好照应 如何写好初中作文 简析中考如何写好议论文 中考语文如何答好名著阅读类试题(2016) 如何答好高中诗歌鉴赏题 高中生如何写好考场议论文 中考文言文《何子平》全文详细翻译 小学语文指导:如何学好文言文 文言文如何掌握正确的翻译方法 如何做好小学级语文的期末复习工作 中考文言文《如梦令》全文详细翻译 高中语文文言文如何学 高中语文学习指导:如何学好高一文言文 如何读好文言句子的停顿(转) 中考文言文《尽信〈书〉不如无〈书〉》翻译 中考文言文《桓南郡好猎》全文详细翻译 分享中考作文如何做到:移花接木,巧妙成文 中考文言文《忆江南》(三首)(江南好)翻译 2017年中考语文文言文翻译《无题》 中考文言文《清平乐·晚春》(春归何处)翻译 中考语文做题方法和做题思路 如何上好语文复习课 如何写好作文的结尾 中考文言文《好事近》(春路雨添花)详细翻译 中考文言文《木兰花》(东城渐觉风光好)翻译 中考文言文《菩萨蛮》(人人尽说江南好)翻译 高中文言文翻译答题指导 如何分析文言文中人物形象 2017年高考语文经验:理科生如何学好高中语文 中考文言文《菩萨蛮》(平林漠漠烟如织)翻译 该如何翻译俄语谚语 如何写好小学作文结尾 中考文言文《廉颇蔺相如列传》全文详细翻译 高一语文学习方法:如何学好高中语文 如何解答高考语文阅读题 如何用安好造句 中考文言文《山坡羊·潼关怀古》(峰峦如聚)翻译 中考文言文《谏院题名记》全文详细翻译 《卜算子·见也如何暮》原文及翻译 中考语文重点难点:考场上应该如何审题 《卜算子·见也如何暮》原文及翻译 2016年中考语文如何得高分各题型答题技巧 2016语文高考冲刺:如何攻克文言文 中考语文现代文阅读:如何解答文中句子含义题? 文言文“如、奈、若+何”结构 中考语文答题技巧:如何提高阅读效率 河中石兽翻译 中考文言文河中石兽题目答案 中考文言文复习:马说文言文翻译 初中文言文常考翻译例句 中考文言文《咏雪》详细翻译 教会你高考语文文言文如何断句 中考语文复习笔记:如何解答文中句子含义题 何充直言不讳原文及翻译 小升初作文如何审题? 2017年中考冲刺如何备考作文? 初中语文做题方法和做题思路 中考文言文《越妇言》全文详细翻译 中考文言文《祖逖》原文及翻译 中考文言文《象》全文详细翻译 语文一轮复习如何打好底子 做好5件事搞定初中语文期中考试 中考文言文《题破山寺后禅院》全文详细翻译 向2009年高考文言文翻译题冲刺 中考文言文《狼》全文详细翻译 如何写好作文 实用写作技巧 如何提高中考作文水平呢? 中考文言文《隆中对》全文详细翻译 高中文言文翻译技巧 高中文言文翻译方法总结 语文考前如何辅导 小升初语文阅读理解题答题技巧:如何做小升初语文阅读理解 2017年中考语文文言文翻译《周处》 中考文言文《童趣》全文详细翻译 中考文言文《木瓜》全文详细翻译 中考文言文《咏雪》全文详细翻译 中考文言文《察变》全文详细翻译 中考文言文《周处》全文详细翻译 中考文言文《智子疑邻》全文翻译 中考文言文《天论》全文详细翻译 中考文言文《蠹化》全文详细翻译 中考文言文《公输》全文详细翻译 中考文言文《非命》全文详细翻译 中考文言文《包拯》全文详细翻译 中考文言文《登楼》全文详细翻译 中考文言文《刘东堂言》全文详细翻译 中考文言文《卖柑者言》全文详细翻译 中考赵普文言文复习:赵普文言文翻译 小学生文写作指导:如何写好日记 高一语文学习方法:如何听课与做笔记 中考语文:如何突破现代文阅读? 中考文言文《订鬼》全文详细翻译