当前位置: 语文知识>文言知识

陈谏议教子原文及翻译

小编: :chenlongji

陈谏议教子原文及翻译

陈谏议教子原文及翻译由查字典语文网小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。如果对你有帮助,请继续支持查字典语文网,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!

宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风。

注释

1.陈谏议:姓陈,谏议是官名。

2.驭:驾驭马匹。

3.蹄:名词活用动词,踢。

4.啮:咬。

5.仆:仆人,指养马的仆人。

6.因:于是。

7.遽:马上,赶快。

8.安:怎么,哪里。

9.贾(gu)人:商人。

10.直:通“值”,价值。

11.诘:责问。

12.贵臣:朝廷中的重臣。

13.制:制服。

14.蹄:踢。

15.彼:那。

16.厩:马棚。

17.曰:说,回答。

18.汝:你。

19.售:卖。

20.戒:通“诫”,告诫。

21.劣:烈性的

翻译

宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有古仁人之风。

情节译文

尧咨卖马:北宋时期,翰林学士陈尧咨很喜欢养马,家里也饲养着很多马匹。后来,他买了一匹劣马。劣马脾气暴躁,不能驾驭,而且踢伤咬伤了很多人。

有一天早晨,陈尧咨的父亲走进马厩,没有看到那匹劣马,便向马夫询问:“这马为什么不见了?”,马夫说:“翰林已经把马卖给一个商人了。”

陈尧咨的父亲问:“那商人把马买去做什么?”

管马的人说:“听说,是买去运货。”

陈尧咨的父亲又问:“翰林告诉那商人这是匹劣马吗?”

管马的人说:“哎,老爷,要是跟那个商人说了,这匹马又咬人又踢人,人家还会买吗?”

陈父很生气地说:“真不像话,竟然还敢骗人。”说完就气呼呼地转身走了。陈父找到儿子就问:“你把那匹劣马卖了?”

陈得意的说:“是啊,还卖了个高价呢!”

父亲生气地说:“混帐东西,你身为朝廷重臣,竟敢骗人。”

陈说:“爸,我又没强迫他买,马是他自己看中的,他愿意买,我就卖了。这哪里是骗他。”

父亲又问:“那你为什么不告诉他这是匹劣马呢?”

陈尧咨嘟囔着说:“马摆在那里让他随便看,他自己看不出这马性子烈,这可不怪我。”

父亲更生气了:“你这么多年的书都读到哪里去了,难道你没听说过《不欺买主》的故事吗?”

儿子摇摇头。父亲说:“都是我的过错,你小的时候,我光顾着教你读书诵经,很少教你怎么做人。现在我就给你补补课,教你如何做人。唐朝在武则天执政时,有一位宰相叫陆元方,他想卖掉东京洛阳城里的一所房子,一切手续都办好了,只等着买房子的人来交钱。买房的人来交钱时,陆元方说,这房子哪里都好,就是没有出水的地方,那个人听了,立刻就说这房子他不买了。买主走后,陆元方的儿子和侄子们都埋怨他,而他却说,你们也太奇怪了,难道可以为了钱欺骗别人吗?”

儿子听了很惭愧地低下了头。父亲又接着说:“你手下那么多驯马的高手都管不好那匹马,一个到处流动的商人怎么能养得了它?你不把事情告诉他,这不明摆着是在欺骗人家吗?”

陈尧咨听后羞愧地说:“父亲,您别生气了,我知道是我做错了,我这就去把买马的商人找回来。”

于是陈尧咨亲自找到那个买马的商人说明了原因,把钱退给了买马的人,自己把马牵了回来,一直把那匹马养到老死。

启示

1:为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。

2:己所不欲,勿施于人。

3.做事要处处为他人着想。

4.做事要考虑后果,不能欺骗别人。

 

本文来源于查字典语文网,查字典语文网有全面的语文知识,欢迎大家继续阅读学习。

>>>更多内容请点击:
  课外知识综合知识
  文言知识文学知识
  小学语文基础知识
  初中语文基础知识
  高中语文基础知识

    相关推荐

    《寄韩谏议 / 寄韩谏议注》原文及翻译 严母教子原文及翻译(对照翻译) 《悲陈陶》原文及翻译 《贺新郎·送陈真州子华》原文及翻译 《生查子·元夕戏陈敬叟》原文及翻译 《送陈章甫》原文及翻译 《子衿》原文及翻译 诫子书原文及翻译 《游子吟》原文及翻译 《游子吟》原文及翻译 《雉子班》原文及翻译 谏逐客书原文逐句翻译 杨氏之子原文及翻译 《卜算子·兰》原文及翻译 《汉书·陈万年传》原文及翻译 《江城子·江景》原文及翻译 《卜算子·咏梅》原文及翻译 《更漏子·本意》原文及翻译 《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文及翻译 《卜算子·咏梅》原文及翻译 《女冠子·元夕》原文及翻译 《南乡子·冬夜》原文及翻译 《南乡子·春闺》原文及翻译 《生查子·元夕》原文及翻译 中考文言文《答司马谏议书》全文详细翻译 《卜算子·燕子不曾来》原文及翻译 初一语文:邹忌讽齐王纳谏原文及翻译 《行香子·七夕》原文及翻译 《卜算子·新柳》原文及翻译 信陵君从谏原文欣赏与翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《与诸子登岘山》原文及翻译 《更漏子·柳丝长》原文及翻译 《南乡子·乘彩舫》原文及翻译 《生查子·重叶梅》原文及翻译 《朝天子·咏喇叭》原文及翻译 驳复仇议原文、注释与翻译 《周颂·闵予小子》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《采桑子·彭浪矶》原文及翻译 陈涉世家原文与翻译 《君子有所思行》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《中山孺子妾歌》原文及翻译 《子夜歌·三更月》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《兰陵王·丙子送春》原文及翻译 《捣练子令·深院静》原文及翻译 《江城子·密州出猎》原文及翻译 《酒泉子·长忆观潮》原文及翻译 初二语文《孟子两章》原文及翻译 《南乡子·路入南中》原文及翻译 《南乡子·画舸停桡》原文及翻译 《女冠子·昨夜夜半》原文及翻译 初一语文:墨子 公输原文及翻译 《卜算子·我住长江头》原文及翻译 《卜算子·见也如何暮》原文及翻译 《南柯子·十里青山远》原文及翻译 《采桑子·塞上咏雪花》原文及翻译 《卜算子·樽前一曲歌》原文及翻译 《南乡子·归梦寄吴樯》原文及翻译 《采桑子·塞上咏雪花》原文及翻译 《生查子·三尺龙泉剑》原文及翻译 《卜算子·见也如何暮》原文及翻译 《南歌子·天上星河转》原文及翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《醉公子·漠漠秋云澹》原文及翻译 《生查子·春山烟欲收》原文及翻译 《卜算子·独自上层楼》原文及翻译 《卜算子·片片蝶衣轻》原文及翻译 《大子夜歌二首·其二》原文及翻译 《安公子·远岸收残雨》原文及翻译 《卜算子·不是爱风尘》原文及翻译 《卜算子·我住长江头》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《文王》原文及翻译 《破阵子·四十年来家国》原文及翻译 《江神子·赋梅寄余叔良》原文及翻译 《初发扬子寄元大校书》原文及翻译 韩非子·爱臣原文与翻译 韩非子·难言原文与翻译 《禹庙》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《早春》原文及翻译