古文翻译的八种方法

小编: :admin

古文翻译包括文言文和古诗词翻译,古文翻译是对古汉语知识的综合能力的训练。近年来,在高考语文试卷上,加大了文言文的主观题。所以,“掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式,能理解词句含义”的特别重要。如何做好文言文的翻译呢?准确、明白、通顺,符合现代汉语表述习惯,没有语病;能体现原文的语言特色,力求做到文笔优美、生动、富有表现力是文言文翻译的标准。下面就让小编给大家总结下古文翻译的八种方法。一起来看看吧!

古文翻译的八种方法由查字典语文网小编整理,仅供参考:

一、 加。即加字法。在单音节词前或之后加字,使之成为双音节词或短语。

(一) 单音节变双音节。如:

1、前辟四窗,垣墙周庭。(《项脊轩志》)

译文:前面开辟了四个窗子,障壁围着院子(或“绕着院子砌上围墙”)。

2、独乐乐,与人乐乐,孰乐?

译文:独自一个人欣赏音乐快乐,同别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?

(二) 同形异义词取古义。如:(1)子布、元表诸人各顾妻子。(《赤壁之战》)(2)先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉。(《桃花源记》)(3)宣言曰:“我见相如,必辱之。”(《廉颇蔺相如列传》)(4)今以实校之,彼所将中国人,不过十五六万,且久已疲。(《赤壁之战》)上述四例中,(!)“妻子”,今义指男子的配偶,即爱人(女方);古义为妻子和儿女。(2)“绝境”,今义指没有出路的境地;古义为与外界隔绝的地方。(3)“宣言”,今义是表示政见的公告或声明;古义指公开扬言。(4)“不过”,今义为转折连词,古义是不超过的意思。

二、 减。对于“偏义复词”,就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。翻译时,要将“陪衬意”去掉。如:

(1) 但欲求死,不复顾利害。(《指南录后序》)

(2) 陟罚臧否,不宜异同。(《出师表》)

(3) 昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)

(4) 备盗之出入也。(《鸿门宴》)

(5) 世之有饥穰,天之行也。(《论积贮疏》)

(6) 而山下皆石穴罅,不知其深浅。(《石钟山记》)

(1)“利害”只有“害”的意思,没有“罚”的意思;(2)“异同”只有“异”的意思;(3)“作息”只有“作”的意思;(4)“出入”在课文中只有“入”的意思;(5)“饥穰”只有“饥”的意思;(6)

“深浅”只有“深”的意思。

此外,有些词语只有语法作用而没有实在意义,如一些语气词、发语词、助词以及表敬称或谦称中没有实在意义的词,无法译出,可删去不译。

三、 乘。古汉语中,倍数表达一般是在基数词后加“倍”字,如果是一倍则单用“倍”表示,“一”省略。如“故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,敌则能战之,少则能逃之,不若则能避之。”(《孙子·谋攻》)其中,“十”“五”后省“倍”字;“倍”,表示“一倍”。

古汉语中,如果还有并举两数,那么就以其乘积表数了。如“三五之夜,明月半墙。”(《项脊轩志》)“三五”之积为十五,“三五之夜”指阴历每月十五的圆月之夜晚。同样,“年方二八”,“二八”即十六岁的花季年龄。

四、 除。古汉语分数表达形式,绝大多数出现在表比较的语境中,结合语境来概括,有如下几种类型。

(一) 完型式。如“秦地,天下三分之一。”(《汉书·地理志》)“三分之一”的分数形式,从古代延续至今,已保留下来了。

(二) 简略式。如“盖予所至,比好游者尚不能十一。”(《游褒禅山记》)“十”为分母,“一”为分子,“十一”即十分之一。

(三) 嵌入式。(1)分母+“分”+“之”+分子。如“方今大王之众不能十分吴楚之一。”(《史记·淮南衡山王列传》)“不能‘十分’吴楚‘之一’”即不足吴楚的十分之一。(2)分母+名词+“之”+分子。如“大都不过三国之一”(《左传·隐公元年》)“三国之一”,即国都的三分之一。(3)分母+“之”+分子。如“然民遭水旱疾疫而不幸者不过十之一二矣。”(《治平篇》)“十之一

二”,即“十分之一”至“十分之二”。

五、 留。古代汉语中的各类专有名词,人名、地名、朝代、官名、年号、度量衡单位和数量词等不必翻译,直接保留,只有不译不明白时才翻译出来;古今词义一致的,也无须翻译。如:

(1)淳于髡一日而见七人于宣王。(《战国策。齐策》)(人名)

(2)战于长勺。(《左传曹刿论战》)(地名)

(3)南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。(《江南春绝句》)(朝代)

(4)侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。(《出师表》)(官名)

(5)二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人。(《陈涉起义》)(年号。秦朝的第二代皇帝胡亥)

(6)是岁谷一斛五十余万钱。(《三国志·魏书﹒武帝传》(量具名)

六.换。 在语言的演变过程中,有些词随着事物的变化而变化,有些随着旧事物的变化而变化、旧概念的消失而消失。有的可以按照一定语言习惯而灵活运用,即在特定的语境中,改变它的词性,临时活用一下。翻译文言文时,对此要恰当选用现代汉语的词汇将它们替换。主要注意以下几种。

(一) 通假字。它作为一种特殊的文言现象,是古人在书写中用同音代替的办法写成的别字。翻译时,要先找出本字与现代汉语构成的通假。

(1) 为长者折枝,语人曰:“我不能。”(《齐桓晋文之事》)(“枝”通“肢”,肢体)

(2) 今王田猎与此。(《庄暴见孟子》)(“田”通“畋”,打猎)

(3) 卒然问曰:“天下恶乎定?”(《孟子见梁襄王》)(“卒”通“猝”,卒然,突然)

(4) 蚤起,施从良人之所从,遍国中无与立谈者。(《孟子﹒齐人有一妻一妾》)(“蚤”通“早”;“施”通“迤”,逶迤斜行。文中指暗中跟踪)

(一) 名称说法改变。如:

(1)负箧曳屣,行深山巨谷中。(《送东阳马生序》)(箧,箱子,这里指书箱;屣,鞋子)

(2)迨诸父异爨,内外多置小门。(《项脊轩志》)(爨,灶)

(3)已股落腹裂,斯须就毙。(《促织》)(斯须,复音虚词,一会儿)

(4)目不能两视而明。(《荀子·劝学》)(目,眼睛)

(二) 词类活用。

(1)假舟楫者,非能水也,而绝江河。(《荀子·劝学》)(水,游水。名词活用为动词)

(2)殚其地之出,竭其庐之人。(《捕蛇者说》)(殚,出产的;竭,收入的。动词活用为名词)

(3)斫其正,养其旁条。(《病梅官记》)(正,正枝,或主干。形容词活用为名词)

(4)六王毕,四海一。(《阿房宫赋》)(一,统一。数词活用为动词)

七.移。文言里有几种语序,和现代汉语里的相应句式的语序如果有所不同时,翻译中要将文言语序移位。

(一) 主谓倒装。如:

(1) 甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)译文:你太不聪明了。

(2) 称心快意,几家能彀?(《与妻书》)译文:有几家能够称心快意地过日子呢?

(二) 宾语前置。

(1) 问代词作宾语前置。如:

A.微斯人,吾谁与归?(《岳阳楼记》)译文:没有这种人,我同谁在一起呢?

B.大王来何操?译文:大王来带着什么(东西)?

(2) 否定句代词宾语前置。如:

A.古之人不余欺也。(《石钟山记》)译文:古时的人没有欺我。

B.莫我肯顾。《诗经·硕鼠》)译文:没有人肯照顾我。

(3) 用助词“之” 、“是”等置于前置的宾语和谓语之间。如:

A.何功之有哉?(《信陵君窃符救赵》)译文:有什么用处呢?

B.求,无乃尔是过与?(《季氏将伐颛臾》)译文:冉求,这难道不是你的过错吗?

(4) 介词“以”的宾语前置。如:

A.国胡以相恤?(《论积贮疏》)译文:国家用什么来救济(百姓)呢?

B.是以见效。(《屈原列传》)译文:因为这个被放逐。

(三) 定语后置。如:

(1) 居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。(《岳阳楼记》) (明确:“高”修饰“庙堂”,即“高庙堂”;“远” 修饰“江湖”,即“远江湖”。)

(2) 石之铿然有声者,所以皆是也。(《石钟山记》)(明确:“铿然有声”为定语,修饰中心语“石”)

(四) 介宾短语状语后置。如:

(1)天下可运于掌。(《齐桓晋文之事》)(明确:“于掌”是“运”的状语 )

(2)形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。(《张衡传》)(明确:“以篆文山龟鸟兽之形”介宾短语做“饰”的状语。译文:(外面)用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。)

需要说明的是:上述几种句子成分的特殊顺序是文言文固定说法,并非是什么倒装句,只是为了便于记忆,学会用现代汉语的语序来翻译,才将它当作理科公式一样,利用它来获取新知识罢了。

八、补。文言句子里有一些组成成分,经常省略,译成现代汉语时需要补充。如:

(1)(蛇)触草木,(草木)尽死。(《捕蛇者说》)(省主语)

(2)一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。(《曹刿论战》)(省谓语动词)

(3)权起更衣,肃追(之)于宇下。(《赤壁之战》)(省宾语)

(4)将军战(于)河北,臣战(于)河南。(《赤壁之站》)(省介词)

(5) 蟹六(条)跪而二(只)螯。(《劝学》)(省量词)

总之,古文今译,要遵照“信”、“达”、“雅”的原则。即以直译为主,意译为辅,至于畅达、优美,那是更高的要求。要尽量口语化、规范化,在符合现代汉语语法和语音习惯的基础之上,正确理解文意,了解原文作者写作的主旨和感情的倾向。

古文翻译的八种方法由查字典语文网小编整理,仅供参考。

    相关推荐

    中学生古文翻译的五种方法 文言文翻译的十种方法介绍 八种常用修辞方法 古代五种计时方法 古人诗文集命名的八种方式 文言文翻译方法归纳 文言文翻译原则和方法 文言文翻译方法 古代五种计时方法 高中文言文翻译十种方法及六个注意点 八种常用修辞方法及基本作用 中考文言文翻译的十大方法 掌握正确的文言文翻译方法 高中语文学习方法 文言文翻译方法和口诀 学好文言文的四种方法 文言实词“坐”的八种用法 高二语文文言文翻译的方法分享 初中语文基础知识之八种常用修辞方法 汉字构造的六种方法 文言文如何掌握正确的翻译方法 新课改后中考文言文翻译方法! 2017年高考语文文言文翻译方法 高三语文文言文翻译方法和口诀 初中文言文翻译基本方法归纳 高中文言文翻译技巧 高中文言文翻译方法总结 几种常用的造句方法 消除歧义的四种方法 品读词语的四种方法 几种实用的解词方法 高二文言文:文言文翻译的方法及口诀 高三备考指导:语文文言文翻译的方法 2017高考语文快速提分法:文言文翻译的方法揭秘 2021文言文翻译技巧方法指导大全 高一语文学习方法 两种 高中语文的五种记忆方法 机械记忆法 高中语文的五种记忆方法 理解记忆法 初二语文知识的五种巧记方法 高中语文的五种记忆方法汇总 辨析近义词的三种方法 辨析近义词的3种方法 压缩语句的几种常用方法 怎样扩句(扩句的三种方法) 2017年高考语文学习方法:快速背诵课文的三种方法 文言文实词“绝”的几种使用方法 小学生语文的八种汉字记忆法 学好高一语文的文言文的六种方法 中考语文古文四大背诵方法 语文古文背诵方法合集 高中语文的五种记忆方法 比较记忆法 编写广告语的十五种方法 一种快速辨析语病的方法 高中语文的五种记忆方法 联想记忆法 高中语文的五种记忆方法 口诀记忆法 巧妙识别语文病句的十种方法 阅读常用的十五种方法(二) 阅读常用的十五种方法(一) 阅读常用的十五种方法(三) 《八阵图》原文及翻译 古文翻译技巧 高中文言文背诵五种方法介绍 初二文言文知识点:文言文翻译具体方法 高一语文修改病句四种方法 初中语文:六种方法告别错别字 高一语文学习方法:四种高分答卷方略 小升初语文常考的修辞方法(六种) 2017年高考语文必备知识点:文言文翻译方法 小学语文教学方法有哪几种 小学语文教学方法大全 初中语文背诵文章的16种方法分享 关于中考语文的十种语文解题方法 阅读常用的十五种方法汇编 高一语文学法:正确理解常见的八种修辞手法 2021语文常用的修辞方法有哪些 语文常用的修辞方法至少五种 文言文倒装句翻译四种 我国古代两种纪时法 我国古代四种纪日法 我国古代四种纪年法 小升初作文辅导:作文开头的几种方法 《古意》原文及翻译 我国古代三种纪月法 我国古代四种纪日法 高一语文古诗文记忆方法 小升初语文文言文阅读理解:文言文翻译方法 初中语文知识点:文言文翻译具体方法介绍 高考语文可成绩提升的32种方法分享 古诗词鉴赏的基本方法 高考语文知识点:常见的八种修辞手法 高中语文病句快速判断的16种方法 硬译法在文言文翻译中的作用 《赠卫八处士》原文及翻译 《东方之日》原文及翻译 《东方未明》原文及翻译 古代死的几种说法 古代死的不同称呼 八年级语文考前复习方法有哪些 高中语文近义词辨析常用四种方法 《古柏行》原文及翻译 高考文言文翻译“五法” 高考古诗词鉴赏方法 初中语文古诗名句 读书方法 学好语文的技巧 十大习惯与五种方法 2017年高考语文古诗文背诵方法 2017年高考语文必备知识点:文言文翻译的方法及口诀