当前位置: 语文知识>文言知识

中考文言文《六国论》全文详细翻译

小编:

  六 国 论

  作者:苏洵

  六国的灭亡,并不是(因为他们的)武器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土地贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。有人会问:“六国接连灭亡,都是因为有贿赂秦国的吗?”(回答)说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。原因是不贿赂秦国失掉了强有力的外援,不能单独地保全。所以说:‘弊病在于贿赂秦国’。”

  六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰‘弊在赂秦’也!”

  秦国在用战争夺取土地以外(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城市。比较秦国受贿赂所得到的土地,实际多到百倍。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地,比战败所丧失的土地,实际也要多到百倍,那么秦国最大的欲望,六国诸侯最大的祸患,当然不在于战争。

  秦以攻取之外,小则获邑,大则得城,较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦国之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。

  他们的祖辈父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。子孙对那些土地却不很爱惜,全把他送给别人,好象抛弃(不值钱的)小草一样。今天割去五座城,明天割去十座城,这才能睡一夜安稳觉。(可是第二天)起床向四境一看,秦国的军队又来了。既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的贪心永远没有满足。(诸侯)送给秦国的土地越多,秦国对诸侯的侵略也越急。所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经分得清清楚楚了。终于落到全部覆亡,是理所当然的事。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说对了。

  思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草弃。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救草,薪不尽火不灭。”此言得之。

  齐国并没有贿赂秦国,(可是)终于也随着五国灭亡了,为什么呢?(是因为齐国)跟秦国交好而不帮助其他五国。五国已经灭亡了,齐国也就没法避免了。燕国和赵国的国君,起初有长远的打算,能够守住他的国土,坚持正义,不贿赂秦国。所以燕虽然是个小国,却最后灭亡,这就是用兵抗秦的效果。等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作对付秦国的计策,这才招致了(灭亡的)祸患。赵国曾经对秦国五次作战。打了两次败仗,三次胜仗。后来秦国两次攻打赵国。(赵国大将)李牧接连打退秦国的进攻。等到李牧因受诬陷而被杀死,(赵国都城)邯郸变成(秦国的一个)郡,可惜赵国用武力抗秦而没能坚持到底。而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可以说(他们的)智谋和力量都很单薄,战败了而亡国,确实是不得已的事。假使韩、魏、楚三国都爱护他们的国土,齐国不依附秦国。(燕国的)刺客不去(刺秦王)(赵国的)良将李牧还活着,那么胜败的命运,存亡的道理,假若与秦国相比较,也许还不容易判断(出高低来)呢。

  齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。向使三国各爱其他,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

  唉!(如果六国诸侯)用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西(对付秦国),那么,我恐怕秦国人吃饭都咽不下的。真可悲叹啊!有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,天天割地,月月割地,以至于走向灭亡。治理国家的人不要被积威所胁迫啊!

  呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者,无使为积威之所劫哉!

  六国和秦国都是诸侯之国。六国的势力虽然比秦国弱,可是还有可以用不赂秦的手段战胜秦国的形势。假如我们凭仗着这样大的国家,而重蹈六国灭亡的老路,这就是又在六国之下了!

  夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势;苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

    相关推荐

    中考文言文《天论》全文详细翻译 中考文言文《朋党论》全文详细翻译 中考文言文《留侯论》全文详细翻译 中考文言文《富国》全文详细翻译 中考文言文《过秦论》全文详细翻译 中考文言文《国殇》全文详细翻译 中考文言文《封建论》全文详细翻译 中考文言文《曹刿论战》全文详细翻译 中考文言文《论贵粟疏》全文详细翻译 中考文言文《论积贮疏》全文详细翻译 中考文言文《子鱼论战》全文详细翻译 中考文言文《论毅力》(节选)全文详细翻译 中考文言文《少年中国说》全文详细翻译 中考文言文《晏婴论季世》全文详细翻译 中考文言文《小国寡民》全文详细翻译 中考文言文《司马季主论卜》全文详细翻译 中考文言文《象》全文详细翻译 中考文言文《狼》全文详细翻译 中考文言文《所谓故国者》全文详细翻译 中考文言文《越妇言》全文详细翻译 中考文言文《木瓜》全文详细翻译 中考文言文《秋水》全文详细翻译 中考文言文《孙膑》全文详细翻译 中考文言文《山市》全文详细翻译 中考文言文《蠹化》全文详细翻译 中考文言文《寡人之于国也》全文详细翻译 中考文言文《观猎》全文详细翻译 中考文言文《咏雪》全文详细翻译 中考文言文《山鬼》全文详细翻译 中考文言文《弈秋》全文详细翻译 中考文言文《谋攻》全文详细翻译 中考文言文《原毁》全文详细翻译 中考文言文《周处》全文详细翻译 中考文言文《登楼》全文详细翻译 中考文言文《无衣》全文详细翻译 中考文言文《上邪》全文详细翻译 中考文言文《学记》全文详细翻译 中考文言文《官箴》全文详细翻译 中考文言文《推敲》全文详细翻译 中考文言文《订鬼》全文详细翻译 中考文言文《原君》全文详细翻译 中考文言文《许行》全文详细翻译 中考文言文《五蠹》全文详细翻译 中考文言文《劝学》全文详细翻译 中考文言文《七月》全文详细翻译 中考文言文《和氏》全文详细翻译 中考文言文《察变》全文详细翻译 中考文言文《三峡》全文详细翻译 中考文言文《哀郢》全文详细翻译 中考文言文《非命》全文详细翻译 中考文言文《千字文》全文详细翻译 中考文言文《李顺》全文详细翻译 中考文言文《口技》全文详细翻译 中考文言文《离骚》全文详细翻译 中考文言文《涉江》全文详细翻译 中考文言文《包拯》全文详细翻译 中考文言文《婴宁》全文详细翻译 中考文言文《原谤》全文详细翻译 中考文言文《情采》全文详细翻译 中考文言文《察今》全文详细翻译 中考文言文《童趣》全文详细翻译 中考文言文《东山》全文详细翻译 中考文言文《为学》全文详细翻译 中考文言文《活板》全文详细翻译 中考文言文《察传》全文详细翻译 中考文言文《渔父》全文详细翻译 中考文言文《风赋》全文详细翻译 中考文言文《说虎》全文详细翻译 中考文言文《饮酒》全文详细翻译 中考文言文《七发》全文详细翻译 中考文言文《别赋》全文详细翻译 中考文言文《公输》全文详细翻译 中考文言文《文章名》全文详细翻译 中考文言文《隆中对》全文详细翻译 中考文言文《蝜蝂传》全文详细翻译 中考文言文《卖炭翁》全文详细翻译 中考文言文《汤放桀》全文详细翻译 中考文言文《游沙湖》全文详细翻译 中考文言文《终南山》全文详细翻译 中考文言文《观沧海》全文详细翻译 中考文言文《卖柑者言》全文详细翻译 中考文言文《刘东堂言》全文详细翻译 中考文言文《优孟传》全文详细翻译 中考文言文《垂老别》全文详细翻译 中考文言文《归田赋》全文详细翻译 中考文言文《谭嗣同》全文详细翻译 中考文言文《新婚别》全文详细翻译 中考文言文《鞌之战》全文详细翻译 中考文言文《丧家狗》全文详细翻译 中考文言文《将仲子》全文详细翻译 中考文言文《逍遥游》全文详细翻译 中考文言文《复庵记》全文详细翻译 中考文言文《梦江南》全文详细翻译 中考文言文《长恨歌》全文详细翻译 中考文言文《何子平》全文详细翻译 中考文言文《雁荡山》全文详细翻译 中考文言文《泊秦淮》全文详细翻译 中考文言文《淳于髡》全文详细翻译 中考文言文《谒金门》全文详细翻译

    分类导航