当前位置: 语文知识>文言知识

中考文言文《千字文》全文详细翻译

小编:

  《千字文》译注

  公元六世纪初,南朝梁武帝时期在建业(今南京)刻印问世的《千字文》被公认为世界使用时间最长、影响最大的儿童启蒙识字课本,比唐代出现的《百家姓》和宋代编写的《三字经》还早。《千字文》可以说是千余年来最畅销、读者最广泛的读物之一。明清以后,《三字经》、《百家姓》、《千字文》是几乎家诵人习的所谓“三百千”。过去有打油诗讲私塾:“学童三五并排坐,天地玄黄喊一年”,正是真实写照。

  《千字文》乃四言长诗,首尾连贯,音韵谐美。以“天地玄黄,宇宙洪荒”开头,“谓悟助者,焉哉手也”结尾。全文共250句,每四字一句,字不重复(全文仅重字6字,见下【重字表】),句句押韵,前后贯通,内容有条不紊的介绍了天文、自然、修身养性、人伦道德、地理、历史、农耕、祭祀、园艺、饮食起居等各个方面。

  【重字表】《千字文》实录九百九十四个汉字,重字凡六,以汉语拼音为序列于下:

  “发”:周发殷汤;盖此身发 “巨”:剑号巨阙;巨野洞庭

  “昆”:玉出昆冈;昆池碣石 “戚”:戚谢欢招;亲戚故旧

  “云”:云腾致雨;禅主云亭 “资”:资父事君;务资稼穑

  相传,梁武帝一生戎马倥偬,他很希望自己的后代能在太平时期多读些书。由于当时尚没有一本适合的启蒙读物,起初,他令一位名叫殷铁石的文学侍从,从晋代大书法家王羲之的手迹中拓下一千个各不相干的字,每纸一字,然后一字一字地教学,但杂乱难记。梁武帝寻思,若是将这一千字编撰成一篇文章,岂不妙哉。于是,他召来自己最信赖的文学侍从员外散骑侍郎周兴嗣,讲了自己的想法,说:卿家才思敏捷,为朕将这一千字编撰成一篇通俗易懂的启蒙读物。

  周兴嗣接受任务回到家后,他苦思冥想了一整夜,方文思如泉涌,他乐不可支,边吟边书,终将这一千字联串成一篇内涵丰富的四言韵书。梁武帝读后,拍案叫绝。即令送去刻印,刊之于世。这就是流传至今已1400多年的《千字文》。周兴嗣因出色地编撰了《千字文》深得梁武帝的赞赏,将他提拔为佐撰国史。不过,据说周兴嗣因一夜成书,用脑过度,次日,已鬓发皆白。

  明代古文大家王世贞称此书为“绝妙文章”,清之褚人获赞其“局于有限之字而能条理贯穿,毫无舛错,如舞霓裳于寸木,抽长绪于乱丝”。

  《千字文》不仅各地蒙馆塾师用作儿童课本,亦为社会上诸多行业所采用,如考场试卷编号,商人帐册编号,大部头书籍编号之类皆以《千字文》字序为序。《太平广记》是一部收录唐五代以前小说、杂录的集大成之作,其中也引用了不少用《千字文》语作文、说话的资料,读来显得非常幽默风趣。

  所谓“写书容易注译难”,此乃作者一大心得。为了弘扬国学之精粹,怀揣自己知识浅薄,斗胆为《千字文》注译,在此先谢古国网的“谈者”。注译有不妥之处,尚求有识之士指教,网上朋友或有见教,鄙人于此先行谢过。

  天地玄黄,宇宙洪荒。日月盈①昃②,辰宿③列张。

  【注释】①盈:月光圆满。②昃(zè):太阳西斜。③宿(xiù)〈古〉我国天文学家将天空中某些星的集合体叫做“宿”。

  【译文】

  天是青黑色的,地是黄色的,宇宙形成于混沌蒙昧的状态中。太阳正了又斜,月亮圆了又缺,星辰布满在无边的太空中。

  寒来暑往,秋收冬藏。闰馀成岁,律吕①调阳。

  【注释】

  ①律吕:中国古代将一个八度分为十二个不完全相等的半音,从低到高依次排列,每个半音称为一律,其中奇数各律叫做“律”,偶数各律叫做“吕”,总称“六律”、“六吕”,简称“律吕”。相传黄帝时伶伦制乐,用律吕以调阴阳。

  【译文】

  寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋天收割庄稼,冬天储藏粮食。积累数年的闰余并成一个月,放在闰年里;古人用六律六吕来调节阴阳。

  云腾致雨,露结为霜。金生丽水①,玉出昆冈②。

  【注释】

  ①丽水:即丽江,又名金沙江,出产黄金。 ②昆冈:昆仑山。

  【译文】

  云气上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝结成霜。黄金产在金沙江,玉石出在昆仑山岗。

  剑号巨阙①,珠称夜光②。果珍李奈③,菜重芥姜。

  【注释】

  ①巨阙(què):越王允常命欧冶子铸造了五把宝剑,第一为巨阙,其余依次名为纯钩、湛卢(zhàn lú)、莫邪(mò xié)、鱼肠,全都锋利无比,而以巨阙为最。

  ②夜光:《搜神记》中说,隋侯救好了一条受伤的大蛇,后来大蛇衔了一颗珍珠来报答他的恩情,那珍珠夜间放射出的光辉能照亮整个殿堂,因此人称“夜光珠”。

  ③柰(nài): 果木名,落叶小乔木,花白色,果小。

  【译文】

  最锋利的宝剑叫“巨阙”,最贵重的明珠叫“夜光”。水果里最珍贵的是李子和奈子,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。

  海咸河淡,鳞潜羽翔。龙师①火帝②,鸟官③人皇④。

  【注释】

  ①龙师:相传伏羲氏用龙给百官命名,因此叫他“龙师”。

  ②火帝:神农氏用火给百官命名,因此叫他“火帝”。

  ③鸟官:少昊(hào)氏用鸟给百官命名,叫他“鸟官”。

  ④人皇:传说中的三皇之一。《史记·补三皇本纪》中说:“人皇有九个头,乘着云车,驾着六只大鸟,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,共传了150代,合计45600年。

  【译文】

  海水是咸的,河水是淡的,鱼儿在水中潜游,鸟儿在空中飞翔。龙师、火帝、鸟官、人皇,这都是上古时代的帝皇官员。

  始制文字,乃服衣裳。推位让国,有虞①陶唐②。

  【注释】

  ①有虞:有虞氏,传说中的远古部落名,舜是它的首领。这里指舜,又称虞舜。

  ②陶唐:陶唐氏,传说中的远古部落名,尧是它的首领。这里指尧,又称唐尧。尧当了七十年君主,他死时把君位让给了舜;舜当了五十年君主,又把君位传给了禹;史称“禅

  (shàn)让”。

  【译文】

  苍颉(jié)创制了文字,嫘(léi)祖制作了衣裳。唐尧、虞舜英明无私,主动把君位禅让给功臣贤人。

  吊民伐罪,周发①殷汤②。坐朝问道,垂拱③平章④。

  【注释】

  ①周发:西周的第一个君主武王姬(jī)发,他讨伐暴君商纣王而建立周朝。

  ②殷汤:历史上商朝又称殷,成汤是第一个君主,他讨伐夏朝暴君桀(jié)而建立商朝。

  ③垂拱:语出《书·武成》:“淳信明义,崇德报功,垂拱而天下治。”意思是不做什么而天下太平。多用作称颂皇帝无为而治的套语。

  ④平章:平指太平。章通“彰”,彰明,显著。

  【译文】

  安抚百姓,讨伐暴君,是周武王姬发和商王成汤。贤明的君主坐在朝廷上向大臣们询问治国之道,垂衣拱手,毫不费力就能使天下太平,功绩彰著。

  爱育黎首,臣伏戎羌。遐迩①一体,率宾②归王。

  【注释】

  ①遐迩(xiá ěr):指远近。

  ②率宾:出自《诗经》:“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。”

  【译文】 他们爱抚、体恤老百姓,使四方各族人俯首称臣。普天之下都统一成了一个整体,所有的老百姓都服服贴贴地归顺于他的统治。

  鸣凤在竹,白驹①食场。化被②草木,赖及万方。

  【注释】①驹(jū):小马。②被(pī):通“披”,覆盖,恩泽。

  【译文】

  凤凰在竹林中欢乐的鸣叫,小白马在草场上自由自在地吃着草食。圣君贤王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩泽遍及天下百姓。

  盖①此身发,四大②五常③。恭维鞠养④,岂敢毁伤。

  【注释】

  ① 盖:发语词,无实义。 ② 四大:指地、水、风、火。

  ③ 五常:指仁、义、礼、智、信。 ④ 鞠(jū)养:抚养,养育。

  【译文】

  人的身体发肤分属于“四大”,一言一动都要符合“五常”。诚敬的想着父母养育之恩,哪里还敢毁坏损伤它。

  女慕贞洁,男效才良。知过必改,得能莫忘。

  【译文】

  女子要仰慕那些持身严谨的贞妇洁女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有过错,一定要改正;适合自己干的事,不要放弃。

  罔①谈彼短,靡②恃③己长。信使可覆,器欲难量。

  【注释】

  ①罔(wǎng): 无,不,没有。②靡(mǐ): 无,不,没有。③恃(shì):

  依赖,依仗。

  【译文】

  不要谈论别人的短处,也不要依仗自己有长处就不思进取。诚实的话要经得起考验,器度要大,让人难以估量。

  墨①悲丝染,诗赞羔羊②。景行③维贤,克④念作圣。

  【注释】

  ①墨:墨子,名翟。鲁国人(一说宋国人),战国初期思想家,墨家学派创始人。他看见匠人把白丝放进染缸里染色,悲叹到:“染于苍则苍,染于黄则黄。”强调人要注意抵御不良环境的影响,保持天生的善性。

  ②羔羊:语出:《诗·召南·羔羊》:“羔羊之皮,素丝五紽 。”通过咏羔羊毛色的洁白如一,来赞颂君子的“节俭正直,德如羔羊。”《毛序》:“《羔羊》,鹊巢之功致也。召南之国化文王之政,在位皆节俭正直,德如羔羊。”

  ③景行:语出《诗·小雅·车辖》:“高山仰止,景行行止。”意思是对高山要抬头瞻仰,对贤人的品德要看齐,站到一个行列中去。

  ④克:能。

  【译文】

  墨子悲叹白丝被染上了杂色,《诗经》赞颂羔羊能始终保持洁白如一。 要仰慕圣贤的德行,要克制私欲,努力仿效圣人。

  德建名齐,形端表正。空谷传声,虚堂习①听。

  【注释】

  ①习:长期反复地做,逐渐养成的不自觉的活动。

  【译文】

  养成了好的道德,就会有好的名声;就如同形体端庄了,仪表就正直了一样。空旷的山谷中呼喊声传得很远,宽敞的厅堂里说话声非常清晰。

  祸因恶积,福缘善庆①。尺璧非宝,寸阴是竞。

  【注释】

  ①祸、福二句:语出《易·坤·文言》:“积善之家,必有余庆;积不善之家,必有余殃。”

  【译文】

  灾祸是作恶多端的结果,福禄是乐善好施的回报。一尺长的美玉不能算是真正的宝贝,

  而即使是片刻时光也值得珍惜。

  资父事①君,曰严与敬。孝当竭力,忠则尽命。

  【注释】①事:侍奉。

  【译文】

  奉养父亲,侍奉君主,要严肃而恭敬。孝顺父母应当竭尽全力,忠于君主要不惜献出生命。

  临深履薄,夙兴①温凊②。似兰斯馨,如松之盛。

  【注释】

  ①夙兴:“夙兴夜寐”之略。夙,早。②温凊(qìng):“冬温夏凊”之略。凊,凉。

  【译文】

  要“如临深渊,如履薄冰”那样小心谨慎;要早起晚睡,侍候父母让他们感到冬暖夏凉。让自己的德行像兰草那样的清香,像松柏那样的茂盛。

  川流不息,渊澄相映。容止若思,言辞安定。

  【译文】

  还能延及子孙,像大河川流不息;影响世人,像碧潭清澄照人。仪容举止要沉静安详,

  言语措辞要稳重,显得从容沉静。

  笃①初诚美,慎终宜令。荣业所基,藉②甚无竟。

  【注释】①笃(dǔ):忠实,诚信。②藉(jiè):作衬垫的东西,凭借。

  【译文】

  无论修身、求学、重视开头固然不错,认真去做,有好的结果更为重要。这是一生荣誉的事业的基础,有此根基,发展就没有止境。

  学优①登仕,摄②职从政。存以甘棠③,去而益咏。

  【注释】

  ①学优:《论语》有“学而优则仕”之语。

  ②摄(shè):代理。

  ③甘棠:木名。即棠梨。《史记.燕召公世家》:“周武王之灭纣,封召公于北燕……召公巡行乡邑,有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。召公卒,而民人思召公之政,怀棠树不敢伐,哥咏之,作《甘棠》之诗。”后遂以“甘棠”称颂循吏的美政和遗爱。

  【译文】

  书读好了就能做官,可以行使职权参加国政。周人怀念召伯的德政,召公活着时曾在甘棠树下理政,他过世后老百姓对他更加怀念歌咏。

  乐殊贵贱,礼别尊卑。上和下睦,夫唱妇随。

  【译文】

  音乐要根据人们身分的贵贱而有所不同,礼节要根据人们地位的高低而有所区别。上下要和睦相处,夫妇要一唱一随,协调和谐。

  外受傅训,入奉母仪。诸姑伯叔,犹子比儿。

  【译文】

  在外接受师傅的训诲,在家遵从父母的教导。对待姑姑、伯伯、叔叔等长辈,要像是他们的亲生子女一样。

  孔怀①兄弟,同气连根。交友投分,切磨②箴③规。

  【注释】

  ①孔怀:出自《诗·小雅·常棣》:“死丧之威,兄弟孔怀。”后来多用“孔怀”来代指“兄弟”。

  ②切磨:本指加工玉石等器物,此引申为学问上的探讨研究。

  ③箴(zhēn):劝诫、劝勉。

  【译文】

  兄弟之间要相互关心,因为同受父母血气,如同树枝相连。结交朋友要意气相投,要能学习上切磋琢磨,品行上互相告勉。

  仁慈隐恻①,造次弗离。节义廉退,颠沛②匪③亏。

  【注释】①隐恻(yǐn cè):恻隐,怜悯、同情。②颠沛(diān pèi):跌倒,比喻处境窘迫困顿。③匪(fěi):非,不是。

  【译文】

  仁义、慈爱,对人的恻隐之心,在任何时候,任何地方都不能抛离。气节、正义、廉洁、谦让这些品德,在最穷困潦倒的时候也不可亏缺。

  性静情逸,心动神疲。守真志满,逐物意移。

  【译文】

  保持内心清静平定,情绪就会安逸舒适,心为外物所动,精神就会疲惫困倦。保持自己天生的善性,愿望就可以得到满足,追求物欲享受,善性就会转移改变。

  坚持雅操,好爵自縻①。都邑②华夏,东西二京。

  【注释】

  ①縻(mǐ):牵系,拴住,系住。②邑(yì): 国都,京城 。

  【译文】

  坚定地保持着高雅情操,好的职位自然就会属于你。中国古代的都城华美壮观,有东京洛阳和西京长安。

  背邙①面洛,浮渭据泾。宫殿盘郁,楼观飞惊。

  【注释】①邙(mánɡ):山名, 北邙山,在河南省。

  【译文】洛阳北靠邙山,面临洛水;长安北横渭水,远据泾河。宫殿回环曲折,楼台宫阙凌空欲飞,使人心惊。

  图写禽兽,画彩仙灵。丙舍①傍启,甲帐②对楹。

  【注释】

  ①丙舍:宫中别室。

  ②甲帐:汉武帝时所造的帐幕。

  【译文】宫殿里画着飞禽走兽,还有彩绘的天仙神灵。正殿两边的配殿从侧面开启,豪华的帐幕对着高高的楹柱。

  肆筵设席,鼓瑟吹笙①。升阶纳陛②,弁③转疑星。

  【注释】①笙(shēng): 簧管乐器, 《诗·小雅·鹿鸣》“我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”

  ②陛(bì):帝王宫殿的台阶。

  ③弁(biàn):古时的一种官帽,通常配礼服用(吉礼之服用冕)。赤黑色布做叫爵弁,是文冠;白鹿皮做的叫皮弁,是武冠。后泛指帽子。

  【译文】宫殿里摆着酒席,弹琴吹笙一片欢腾。官员们上下台阶互相祝酒,珠帽转动,像满天的星斗。

  右通广内①,左达承明②。既集坟③典④,亦聚群英。

  【注释】

  ①广内:汉宫廷藏书之所;指帝王书库。

  ②承明:古代天子左右路寝称承明,因承接明堂之后,故称。

  ③坟:《三坟》,记载三皇事迹的书。

  ④典:《五典》,记载五帝事迹的书。

  【译文】

  右面通向用以藏书的广内殿,左面到达朝臣休息的承明殿。这里收藏了很多的典籍名著,也集着成群的文武英才。

  杜稿①钟隶②,漆书③壁经④。府罗将相,路侠⑤槐卿。

  【注释】

  ①杜稿:杜度的草书手稿。

  ②钟隶:钟繇(yóu)的隶书真迹,见张怀《书断》。

  ③漆书:汲县魏安厘王墓中发掘出来的漆书。《晋书·束皙传》。

  ④壁经:汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁里发现的古文经书。《汉书·艺文志》。

  ⑤侠:同“夹”。

  【译文】里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲(jí)县魏安厘王冢

  (zhōng)中发现掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜(fù)孔庙墙壁内发现的古文经书。宫延内将想依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。

  户封八县,家给千兵。高冠陪辇①,驱毂②振缨。

  【注释】

  ①辇(niǎn):古时用人拉或推的车。②毂(ɡǔ):泛指车。

  【译文】

  他们每家都有八县以上的封地,还有上千名的侍卫武装。戴着高大帽子的官员们陪着皇帝出游,驾着车马,帽带飘舞着,好不威风。

  世禄侈富,车驾肥轻。策功茂实,勒碑刻铭。

  【译文】

  他们的子孙世代领受俸禄,奢侈豪富,出门时轻车肥马,春风得意。 朝廷还详尽确实地记载他们的功德,刻在碑石上流传后世。

  磻溪①伊尹②,佐时阿衡③。奄宅曲阜,微旦④孰营。

  【注释】

  ①磻(pān)溪:指姜太公吕尚。吕尚在磻溪钓鱼,遇文王,拜为太师,辅佐周武王灭商。

  ②伊尹:原为有莘(shēn)氏女的陪嫁奴隶,商汤用为小臣,后来任以国政,辅佐商汤功灭夏桀。

  ③阿衡:商朝官名,相当于宰相。《诗·商颂·长发》:“寮维阿衡,左右商王。”,则是专指伊尹。

  ④旦:周公姬旦。

  【译文】

  周武王磻溪遇吕尚,尊他为“太公望”;伊尹辅佐时政,商汤王封他为“阿衡”。周成王占领了古奄国曲阜一带地面,要不是周公旦辅政哪里能成?

  桓公匡①合,济弱扶倾。绮②回汉惠,说③感武丁。

  【注释】

  ①匡(kuānɡ):正,纠正,端正。

  ②绮(qǐ):绮里季,商山四皓之一。汉惠帝做太子时,汉高祖想废掉他另立太子。吕后用张良的计策,厚礼迎来商山四皓,使他们与太子相处。汉高祖看到惠帝羽翼已成,就打消了另立太子的念头。

  ③说(yuè):傅说。傅说原是傅岩搞版筑的奴隶,殷高宗武丁梦见了他,便画相访求,找到以后,用为宰相。

  【译文】

  齐桓公匡正天下诸侯,都打着“帮助弱小”、“拯救危亡”的旗号。汉惠帝做太子时靠绮里季才幸免废黜,商君武丁感梦而得贤相传说。

  俊乂①密勿,多士实宁。晋楚更霸,赵魏困横②。

  【注释】

  ①乂(yì):治理,安定。

  ②横:连横。战国时,苏秦说(shuì)六国联合拒秦,史称“合纵”。张仪主和拆散合纵,使六国一个个服从秦国,称为“连横”。由于连横,秦国采取远交近攻政策,首先打击赵、魏,所以说“赵魏困横”。

  【译文】

  贤才的勤奋谨慎,换来了百官的各安其位。晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于连横。

  假途灭虢①,践土会盟。何②遵约法,韩③弊④烦刑。

  【注释】

  ①假途灭虢(guō):出自《左传·僖公五年》:“晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:‘虢,虞之表也;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,……谚所谓“辅车相依,唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也。’”虞侯因不听宫之奇的劝谏而遂使晋国在灭掉虢国之后也被晋国灭亡。

  ②何:萧何,汉高祖丞相。《史记萧相国世家》说他“以文无害”,“奉法顺流”。《汉书刑法志》说他收拾秦法,“取其宜于时者,作律九章”。这里大意是说萧何轻刑简法。③韩:韩非。《史记老庄申韩列传》说李斯、姚贾毁谤韩非,劝始皇“以过法诛之”。过法、烦刑,都指苛刻的刑法。

  ④弊:作法自弊。

  【译文】

  晋国向虞国借路去消灭虢国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主张的苛刑之下。

  起翦颇牧①,用军最精。宣威沙漠,驰誉丹青。

  【注释】①起翦(jiǎn)颇牧: 起:白起;翦:王翦;颇:廉颇;牧:李牧。

  【译文】秦将白起、王翦,赵将廉颇、李牧,用兵作战最为精通。他们的声威远扬到北方的沙漠,美名和肖像永远流传在千古史册之中。

  九州禹迹,百郡秦并。岳宗恒岱①,禅主云亭。

  【注释】

  ①岱(dài):泰山的别称。也叫“岱宗”、“岱岳”。

  【译文】

  九州之内都留下了大禹治水的足迹,全国各郡在秦并六国后归于统一。五岳以泰山为尊,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。

  雁门紫塞①,鸡田②赤城③。昆池④碣石⑤,巨野⑥洞庭。【注释】

  ①紫塞(sāi):北方边塞,这指长城。

  ②鸡田:西北塞外地名。

  ③赤城:山名,在浙江省天台县北,为天台山南门。《文选.孙绰<游天台山赋>》:“赤城霞举而建标。”

  ④昆池:即昆明滇池。

  ⑤碣(jié)石:河北乐亭县东,今沉入渤海。

  ⑥巨野:古湖泽名。在今山东省巨野县北五里。

  【译文】

  名关有北疆雁门,要塞有万里长城,驿站有边地鸡田,奇山有天台赤城。赏池赴昆明滇池,观海临河北碣石,看泽去山东巨野,望湖上湖南洞庭。

  旷远绵邈①,岩岫沓冥②。治本于农,务兹稼穑③。

  【注释】

  ①绵邈(miǎo):连绵遥远的样子。

  ②岩岫(xiù)沓(tà)冥(míng):岫,山洞;沓,众多、重叠;冥,昏暗。

  ③稼穑(jià sè):种植和收割。泛指农业劳动。

  【译文】

  中国的土地辽阔遥远,没有穷极,名山奇谷幽深秀丽,气象万千。把农业作为治国的根本,一定要做好播种与收获。

  俶①载②南亩,我艺黍稷③。税熟贡新,劝赏黜④陟⑤。

  【注释】

  ①俶(chù):开始。

  ②载:从事。

  ③黍稷(shǔ jì):黍,指植物名。亦称“稷”、“糜子;稷,植物名。我国古老的食用作物,即粟。一说为不粘的黍。又说为高粱。

  ④黜(chù):贬职,罢免。

  ⑤陟(zhì):晋升、奖励。

  【译文】

  一年的农活该开始干起来了,种植着小米和黄米。收获季节,用刚熟的新谷交纳税粮,庄稼种得好的受到表彰和赏赐,种得不好的就要受到处罚。

  孟轲敦素,史鱼秉直。庶几中庸,劳谦谨敕。

  【译文】

  孟子崇尚朴素,史官子鱼秉性刚直。 做人要尽可能合乎中庸的标准,必须勤劳谦逊,谨慎检点,懂得规劝告诫自己。

  聆音察理,鉴貌辨色。贻①厥②嘉猷③,勉其祗④植⑤。

  【注释】

  ①贻(yí):遗留。②厥(jué):他的。③猷(yóu):计划、谋划。④祗(zhī):恭敬。

  ⑤植:立身于不败之地。

  【译文】

  听人说话要审察其中的道理,看人容貌要看出他的心情。 要给人家留下正确高明的忠告或建议,勉励别人谨慎小心地处世立身。

  省躬讥诫,宠增抗极。殆辱近耻,林皋①幸即。

  【注释】①皋(gāo):水边的高地。

  【译文】

  听到别人的讥讽告诫,要反省自身;备受恩宠不要得意忘形,对抗权尊。如果知道有危险耻辱的事快要发生就退隐山林,还可以幸免于祸。

  两疏见机,解组谁逼。索居闲处,沉默寂寥。

  【译文】

  汉代疏广、疏受叔侄见机归隐,有谁逼迫他们辞去官职呢?离君独居,悠闲度日,整天不用多费唇舌,清静无为岂不是好事。

  求古寻论,散虑逍遥。欣奏累遣,戚谢欢招。

  【译文】

  探求古人古事,读点至理名言,就可以排除杂念,自在逍遥。轻松的事凑到一起,费力的事丢在一边,消除不尽的烦恼,得来无限的快乐。

  渠荷的历①,园莽抽条。枇杷晚翠,梧桐蚤②凋。

  【注释】

  ①的历:光彩烂灼的样子。②蚤(zǎo):通“早”,指月初或早晨。

  【译文】

  池塘中的荷花开得多么鲜艳,园林内的青草抽出嫩芽。到了冬天枇杷叶子还是绿的,梧桐一到秋天叶子就凋了。

  陈根委翳①,落叶飘摇。游鹍②独运,凌摩绛霄。

  【注释】

  ①翳(yì):遮蔽,掩盖。② 鹍(kūn):“鹍鸡”,古书上指象鹤的一种鸟。

  【译文】

  老树根蜿蜒曲折,落叶在秋风里四处飘荡。只有远游的鲲鹏独立翱翔,直冲布满彩霞的云霄。

  耽读玩市,寓目囊①箱。易輶②攸③畏,属耳垣④墙。

  【注释】

  ①囊(nǎng):口袋。 ②輶(yóu):一种轻便的车子。

  ③攸(yōu):所。 ④垣(yuán):矮墙,也泛指墙。

  【译文】

  汉代王充在街市上沉迷留恋于读书,眼睛注视的全是书袋和书籍。换了轻便的车子要注意危险,说话要防止隔墙有耳。

  具膳餐饭,适口充肠。饱饫烹宰,饥厌糟糠。

  【译文】

  平时的饭菜,要适合口味,让人吃得饱。饱的时候自然满足于大鱼大肉,饿的时候应当满足于粗菜淡饭。

  亲戚故旧,老少异粮。妾御绩纺①,待巾帷房②。

  【注释】

  ①绩纺:泛指纺纱,绩麻诸事。即纺绩。②帷房:内房。

  【译文】

  亲属、朋友会面要盛情款待,老人、小孩的食物应和自己不同。小妾婢女要管理好家务,尽心恭敬地服待好主人。

  纨①扇圆絜②,银烛炜煌。昼眠夕寐,蓝笋象床。

  【注释】①纨(wán):很细的丝织品。②絜(jié):“洁”之书面语。

  【译文】

  圆圆的绢扇洁白素雅,白白的蜡烛明亮辉煌。白日小憩,晚上就寝,有青篾编成的竹席和象牙雕屏的床榻。

  弦歌酒宴,接杯举觞①。矫手顿足,悦豫且康。

  【注释】①觞(shāng): 酒杯。

  【译文】

  奏着乐,唱着歌,摆酒开宴;接过酒杯,开怀畅饮。情不自禁地手舞足蹈,真是又快乐又安康。

  嫡①后嗣续,祭祀烝②尝。稽颡③再拜,悚惧恐惶。

  【注释】

  ①嫡(dí):奴隶社会、封建社会中的正妻。

  ②烝(zhēng)尝:《礼记·王制》:“天子诸侯宗庙之祭,春曰礿(yuè),夏曰禘(dì),秋曰尝,冬曰烝。”《说文》郑注:“此盖夏殷之祭名,周则春曰祠,夏曰礿。”此以“烝尝”代指四时祭祀。

  ③稽(qǐ)颡(sǎng):屈膝下拜,以额触地的一种跪拜礼,表示极度的虔诚和感谢。

  【译文】

  子孙一代一代传续,四时祭祀不能懈怠。跪着磕头,拜了又拜;礼仪要周全恭敬,心情要悲痛虔诚。

  笺①牒简要,顾答审详。骸②后想浴,执热愿凉。

  【注释】①笺(jiān):文书、书信。 ②骸(hái):身体。

  【译文】

  给人的书信要简明扼要,回答别人的问题时要审慎周详。身上脏了就想洗个澡,捧着热东西就希望它有风把它吹凉。

  驴骡①犊②牲,骇跃超骧③。诛④斩贼盗,捕获叛亡。

  【注释】

  ①骡(luó):骡子。 ②犊(dú):小牛,泛指牛。

  ③骧(xiānɡ):马抬起头快跑。④诛(zhū):杀死,铲除。

  【译文】

  家里有了灾祸,连驴子、骡子,大小牲口都会受惊,狂蹦乱跳,东奔西跑。官府诛杀盗贼,捕获叛乱分子和亡命之徒。

  布射辽丸①,嵇琴阮啸②。恬笔伦纸③,钧巧任钓④。

  【注释】

  ①布:吕布。吕布辕门射戟(jǐ),为刘备、纪灵和解。辽:宜僚。善于弹丸。

  ②嵇(jí):嵇康。善弹琴咏诗。 阮(ruǎn):阮籍。能啸。

  ③恬(tián):蒙恬。晋朝崔豹《古今注》说蒙恬开始用兔毫竹管做笔。伦:蔡伦。《后汉书》记他开始创造性的用树皮,麻头,破布等来造纸,人称“蔡侯纸”。

  ④钧:马钧。三国时人,巧思,曾作指南针和龙骨水车。任:任公子。事见《庄子·外物》。

  【译文】

  吕布善于射箭,宜僚善玩弹丸,嵇康善于弹琴,阮籍善于撮口长啸。蒙恬制造了毛笔,蔡伦发明了造纸,马钧发明了水车,任公子善于钓鱼。

  释纷利俗,竝①皆佳妙。毛施②淑姿,工③颦④妍⑤笑。

  【注释】

  ①竝(bìng):“并”异体字之一。

  ②毛:毛嫱(qiáng)。西:西施。《庄子·齐物论》:“毛嫱、西施,人之所美也。”

  ③工:善。 ④颦(pín):皱眉。 ⑤妍(yán):美丽。

  【译文】

  他们或者善于为人解决纠纷,或者善于发明创造有利于社会,这些都非常巧妙。

  毛嫱、西施,姿容姣美,哪怕皱着眉头,也像美美的笑。

  年矢①每催,曦晖朗曜②。璇玑③悬斡④,晦魄⑤环照。

  【注释】

  ①矢(shǐ):箭。 ②(yào):日光、照耀。

  ③璇玑(xuán jī):古代称北斗星的第一星至第四星。

  ④斡(wò):旋转。 ⑤晦魄:月亮。

  【译文】

  青春易逝,岁月匆匆催人渐老,只有太阳的光辉永远朗照。 高悬的北斗随着四季变换转动,明晦的月光洒遍人间每个角落。

  指薪①修祜②,永绥③吉劭④。矩步引领,俯仰廊庙。

  【注释】

  ①指薪:《庄子·养生主》:“指穷于为薪,火传也,不知其尽也。”意思是用木柴烧火,木柴有穷尽的时候,而火往下传,却不会灭。喻人的肉体会死亡,而人类的生命是延续无穷的。

  ②祜(hù): 福;大福。

  ③绥(suí):平安,安抚。

  ④邵(shào):劝勉,美好(多指道德品质)。

  【译文】

  顺应自然,修德积福,永远平安,多么美好。如此心地坦然,方可以昂头迈步,一举一动都象在神圣的庙宇中一样仪表庄重。

  束带矜①庄,徘徊瞻眺。孤陋寡闻,愚蒙等诮②。

  【注释】

  ①矜(jīn):自夸、自恃。《礼记·表礼》“不矜而庄。”

  ②诮(qiào):讥讽、嘲讽。

  【译文】衣带穿着整齐端庄,举止从容,高瞻远瞩。这些道理孤陋寡闻就不会明白,只能和愚味无知的人一样空活一世,让人耻笑。

  谓语助词,焉哉乎也。

  【译文】说到古书中的语助词嘛,那就是“焉”、“哉”、“乎”、“也”了。

    相关推荐

    中考文言文《晏子辞千金》全文详细翻译 中考文言文《诗词改字》全文详细翻译 中考文言文《象》全文详细翻译 中考文言文《订鬼》全文详细翻译 中考文言文《哀郢》全文详细翻译 中考文言文《风赋》全文详细翻译 中考文言文《孙膑》全文详细翻译 中考文言文《狼》全文详细翻译 中考文言文《童趣》全文详细翻译 中考文言文《木瓜》全文详细翻译 中考文言文《咏雪》全文详细翻译 中考文言文《察变》全文详细翻译 中考文言文《周处》全文详细翻译 中考文言文《天论》全文详细翻译 中考文言文《蠹化》全文详细翻译 中考文言文《公输》全文详细翻译 中考文言文《非命》全文详细翻译 中考文言文《包拯》全文详细翻译 中考文言文《登楼》全文详细翻译 中考文言文《越妇言》全文详细翻译 中考文言文《察今》全文详细翻译 中考文言文《东山》全文详细翻译 中考文言文《上邪》全文详细翻译 中考文言文《离骚》全文详细翻译 中考文言文《为学》全文详细翻译 中考文言文《官箴》全文详细翻译 中考文言文《活板》全文详细翻译 中考文言文《弈秋》全文详细翻译 中考文言文《谋攻》全文详细翻译 中考文言文《三峡》全文详细翻译 中考文言文《七发》全文详细翻译 中考文言文《原谤》全文详细翻译 中考文言文《涉江》全文详细翻译 中考文言文《和氏》全文详细翻译 中考文言文《劝学》全文详细翻译 中考文言文《山鬼》全文详细翻译 中考文言文《秋水》全文详细翻译 中考文言文《察传》全文详细翻译 中考文言文《原君》全文详细翻译 中考文言文《原毁》全文详细翻译 中考文言文《婴宁》全文详细翻译 中考文言文《饮酒》全文详细翻译 中考文言文《别赋》全文详细翻译 中考文言文《许行》全文详细翻译 中考文言文《七月》全文详细翻译 中考文言文《<文选>序》全文详细翻译 中考文言文《祭妹文》全文详细翻译 中考文言文《华佗传》全文详细翻译 中考文言文《天仙子》全文详细翻译 中考文言文《与妻书》全文详细翻译 中考文言文《归田赋》全文详细翻译 中考文言文《谭嗣同》全文详细翻译 中考文言文《鞌之战》全文详细翻译 中考文言文《殽之战》全文详细翻译 中考文言文《陋室铭》全文详细翻译 中考文言文《朋党论》全文详细翻译 中考文言文《石壕吏》全文详细翻译 中考文言文《短歌行》全文详细翻译 中考文言文《游沙湖》全文详细翻译 中考文言文《六国论》全文详细翻译 中考文言文《花非花》全文详细翻译 中考文言文《王子坊》全文详细翻译 中考文言文《观猎》全文详细翻译 中考文言文《学记》全文详细翻译 中考文言文《李顺》全文详细翻译 中考文言文《口技》全文详细翻译 中考文言文《国殇》全文详细翻译 中考文言文《推敲》全文详细翻译 中考文言文《说虎》全文详细翻译 中考文言文《五蠹》全文详细翻译 中考文言文《富国》全文详细翻译 中考文言文《渔父》全文详细翻译 中考文言文《情采》全文详细翻译 中考文言文《山市》全文详细翻译 中考文言文《无衣》全文详细翻译 中考文言文《望海潮》全文详细翻译 中考文言文《虎丘记》全文详细翻译 中考文言文《武陵春》全文详细翻译 中考文言文《垂老别》全文详细翻译 中考文言文《陌上桑》全文详细翻译 中考文言文《龟虽寿》全文详细翻译 中考文言文《卖炭翁》全文详细翻译 中考文言文《民为贵》全文详细翻译 中考文言文《终南山》全文详细翻译 中考文言文《长恨歌》全文详细翻译 中考文言文《平陵东》全文详细翻译 中考文言文《徐大理》全文详细翻译 中考文言文《冯婉贞》全文详细翻译 中考文言文《正气歌》全文详细翻译 中考文言文《蝜蝂传》全文详细翻译 中考文言文《过秦论》全文详细翻译 中考文言文《隆中对》全文详细翻译 中考文言文《谒金门》全文详细翻译 中考文言文《王蓝田》全文详细翻译 中考文言文《新婚别》全文详细翻译 中考文言文《将仲子》全文详细翻译 中考文言文《渔歌子》全文详细翻译 中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译 中考文言文《逍遥游》全文详细翻译