2017年高考语文必考知识点:《作蚕丝》原文翻译及鉴赏
小编: :
查字典语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《作蚕丝》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注查字典语文网。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《作蚕丝》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《作蚕丝》原文
春蚕不应老,
昼夜常怀丝。
何惜微躯尽,
缠绵自有时。
《作蚕丝》原文注释
①怀丝:双关语,谐“怀思”。
②微躯尽:身死。蚕吐丝后即化为蛹。此借喻为了爱情不惜生命。
③缠绵:双关语。以蚕丝的“缠绵”喻爱情的“缠绵”。
《作蚕丝》诗歌赏析
本篇是一位女子一往情深的爱情表白。她以春蚕自喻,以蚕丝比喻情丝。她象春蚕吐丝一样,把日夜萦绕在心上的那一缕绵长的情思编织成一个温柔甜美的小天地。她不惜为此情奉献一切,因为她心中怀着执着的愿望:“缠绵自有时。”唐代诗人李商隐的名句:“春蚕到死丝方尽”,即本于此。
以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《作蚕丝》原文翻译及鉴赏》,对于高考语文知识点了解是否更加加深了一点呢?更多学习相关材料,敬请关注查字典语文网,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!