当前位置: 语文知识>课外知识

陈涉世家原文与翻译

小编: :wlx

陈涉世家原文与翻译

原文:

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chuò)耕之垄(lǒng)上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉!”

二世元年七月,发闾(lǘ)左适(zhé)戍(shù)渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当(dāng)行(háng),为屯(tún)长。会天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数(shuò)谏(jiàn)故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王(wàng)”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为(wéi)用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿(fèn)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(chī)广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉(jiè)第令毋(wú)斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(nìng)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒(tǎn)右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲(qí)。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇(xùn)蕲以东,攻铚(zhì)、酂(cu[1]ó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘(shèng),骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī)坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚 。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长(zhǎng)吏,杀之以应陈涉。

翻译:

陈胜 是阳城人,字涉。吴广 是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地,陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,都不要忘了彼此啊。”雇佣的人嘲笑地回答说:"你只是一个被雇佣耕地的人,哪里来的富贵呢?" 陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!"

秦二世元年七月(公元前209年),(皇上)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里,担任了屯长。恰巧遇到大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按照秦朝法律都应当斩首。陈胜、吴广于是商量说:"现在逃走也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?" 陈胜说:"百姓苦于秦朝的统治很久了。我听说秦二世是小儿子,不应被立为皇帝,应当被立为皇帝的是长子扶苏。扶苏 因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有的人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓大多听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,多次立有战功,爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果让我们的人凭借公子扶苏、项燕的名义,向天下发出号召,应当会有很多响应的人。”吴广认为他说的对。于是就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:"你们的事情都能成功,能建立功业。但你们把这件事向鬼神卜问过了吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:"这是教我们先威服众人。"于是用丹砂在丝绸上写"陈胜王"(三个字),放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。士兵买那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的书信,自然就诧怪这事了。陈胜又暗使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,用笼罩着火,学着狐狸嗥叫的凄厉声音喊道:"大楚兴,陈胜王”。士兵们整夜都很惊慌。第二天,士兵中到处谈论(这件事),指指点点,互相以目示意陈胜。

吴广平时很关心周围的人,士兵们多愿听吴广的差遣。押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃走,使都尉恼怒,让都尉责辱他,借此来激怒大家。那军官用竹板打吴广。军官剑拔出鞘,吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一齐杀了两个军官。陈胜召集并号令所属的人,说:“你们诸位都遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。误期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞死去的人本来就占十分之六七。况且大丈夫不死也就罢了,要死就要做出一番大事业!那些王侯将相难道天生就是贵种吗?”底下人都说:“听从(你的)号令!”于是(陈胜吴广)就假称是公子扶苏和项燕的队伍,依从百姓的愿望。露出右臂,对外称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用那两个都尉的头祭祀天。

陈胜自立为将军,吴广任都尉。攻打大泽乡,收集军队,攻打蕲县。攻下蕲县后,就派符离人葛婴率军攻占蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯县,都攻了下来。一路上收编人马,等到陈县的时候,已有战车六七百辆,骑兵一千多骑, 士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守城的官员在城门洞里中与起义军作战。起义军一时不能战胜,后来守丞被人杀死,大军便占领陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐无道朝廷,诛灭残暴秦朝,复兴楚国的社稷江山,论功应当称王。”陈胜于是自立为王,定国号为“张楚”(也可译为:对外宣称要张大楚国)。与此同时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩罚当地的长官,杀死他们,来响应陈胜的号召。

    相关推荐

    陈涉世家知识点总结 陈涉世家知识点归纳 2017年中考语文文言文翻译《陈涉世家》 中考语文古诗文详解:陈涉世家原文及翻译 中考必考文言文:陈涉世家 初中语文文言文复习:陈涉世家 陈涉世家—初中语文基础知识点拨 文言文高频知识点分析:《陈涉世家》 初中语文课文陈涉世家的基础知识 秋季学期初三语文《陈涉世家》字词注释 中考语文文言文高频知识考点:陈涉世家 2017中考语文文言文最常考考点:陈涉世家 九年级上册语文《陈涉世家》文言现象要点 人教版九年级上学期语文《陈涉世家》句式分析 2017年最新文言文陈涉世家中考题集锦(共10题) 《陈涉世家》中五个“数”字的读音、意义及用法辨析 人教版九年级语文上册知识点:第21课 陈涉世家 九年级上册语文第21课复习知识点:陈涉世家 韩愈《原毁》原文与与翻译 中考文言文《陈涉起义》全文详细翻译 中考语文复习:《陈太丘与友期》与《咏雪》原文与翻译 《悲陈陶》原文及翻译 2015必备的初三上册语文第21课复习要点:陈涉世家 《田家词 / 田家行》原文及翻译 《田家行》原文及翻译 黠鼠原文与翻译 《普天乐·咏世》原文及翻译 《送陈章甫》原文及翻译 《钗头凤·世情薄》原文及翻译 世说新语两则原文及翻译 《渭川田家》原文及翻译 诸葛公 原文与翻译 陈谏议教子原文及翻译 中考文言文《孔子世家》全文详细翻译 《满江红·思家》原文及翻译 孙权劝学原文与翻译 病梅馆记原文与翻译 《劝学》原文、注释与翻译 管宁割席原文与翻译 谋攻(节选)原文与翻译 《汉书·陈万年传》原文及翻译 孔觊,字思远原文与翻译 隋史·赵轨传原文与翻译 韩非子·爱臣原文与翻译 韩非子·难言原文与翻译 汉书·胡建传原文与翻译 中考文言文《陈太丘与友期》全文翻译 金履祥字吉父原文与翻译 宋史·陆九龄传原文与翻译 《西江月·世事一场大梦》原文及翻译 曾国藩家训介绍 原文及翻译 陈太丘与友期同行文言文翻译 陈太丘与友期同行文言知识 《西江月·世事一场大梦》原文及翻译 屈原《橘颂》原文、注释、翻译、与赏析 驳复仇议原文、注释与翻译 《与诸子登岘山》原文及翻译 中考文言文《与陈伯之书》全文详细翻译 《清史稿·陈德荣传》原文对照翻译 段太尉逸事状原文与翻译 《清史稿·陈汝成传》原文逐段翻译 《长干行·家临九江水》原文及翻译 白居易《邯郸冬至夜思家》原诗、注释、翻译与赏析 中考文言文《涉江》全文详细翻译 《长干行·君家何处住》原文及翻译 后汉书·钟离意传原文与翻译 诗经·氓 原文、翻译、注释与赏析 桐叶封弟辨原文、注释与翻译 信陵君从谏原文欣赏与翻译 少年中国说原文、注释与翻译 中考文言文《陈太丘与友期》全文详细翻译 陈与义《春寒》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《贺新郎·送陈真州子华》原文及翻译 《生查子·元夕戏陈敬叟》原文及翻译 中考语文文言文原文及译文:《陈太丘与友期》 《破阵子·四十年来家国》原文及翻译 《陈太丘与友期》词语解释句子翻译 《汉乐府·陌上桑》原文、注释与翻译 《冬晚对雪忆胡居士家》原文及翻译 陈与义《送人归京师》原文、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 吴廷翰《观鸭说》原文、注释与翻译 《论语*乡党第十》原文、翻译与解读 《云阳馆与韩绅宿别》原文及翻译 韩非子·外储说右上原文与翻译 《渔家傲·小雨纤纤风细细》原文及翻译 《渔家傲·天接云涛连晓雾》原文及翻译 《鹧鸪天·家住苍烟落照间》原文及翻译 《渔家傲·雪里已知春信至》原文及翻译 《渔家傲·花底忽闻敲两桨》原文及翻译 徐霞客《游太和山日记》原文与翻译 陶渊明《乞食》原文、注释、翻译与赏析 《与东方左史虬修竹篇》原文及翻译 《论语·学而第一》原文、注释、翻译与解读 白居易《貘屏赞》原文、注释、翻译与赏析 2017年高考语文必考知识点:《涉江采芙蓉》原文翻译及鉴赏 2017年高考语文必考知识点:《涉江采芙蓉》原文翻译及鉴赏 高二文言文《陈情表》原文以及详细翻译分享 涉世未深的近义词是什么 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译