《旅宿》原文及翻译

小编:

查字典语文网小编给各位考生筛选整理了:唐诗三百中《旅宿》原文,《旅宿》原文翻译,《旅宿》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注查字典语文网。

一、《旅宿》原文

旅馆无良伴,凝情自悄然。寒灯思旧事,断雁警愁眠。远梦归侵晓,家书到隔年。沧江好烟月,门系钓鱼船。

二、《旅宿》原文翻译

韵译住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。我真羡慕门外沧江的烟月;渔人船只就系在自家门前。

直译旅馆里没有知心朋友,我独自静静地沉思凝神。对着寒灯回忆往事,孤雁的叫声,惊醒了凄寂梦魂。乡关道路迢远,梦魂拂晓时才得归去,家人的书信要等来年方能寄到此地。沧江上月色含烟,风光是多么美好,钓鱼船就系在我家门前。

三、《旅宿》作者介绍

杜牧(803年-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职。

因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,大杜“。与李商隐并称“小李杜”。

提示:以上是唐诗三百中《旅宿》原文,《旅宿》原文翻译,《旅宿》作者介绍,查字典语文网所提供的所有考试信息仅供考生及家长参考,敬请考生及家长以权威部门公布的正式信息为准。

    相关推荐

    《宿府》原文及翻译 《宿建德江》原文及翻译 《南浦·旅怀》原文及翻译 《旅夜书怀》原文及翻译 《南浦·旅怀》原文及翻译 《春宿左省》原文及翻译 《宿王昌龄隐居》原文及翻译 《踏莎行·郴州旅舍》原文及翻译 《逢雪宿芙蓉山主人》原文及翻译 《喜外弟卢纶见宿》原文及翻译 《云阳馆与韩绅宿别》原文及翻译 《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》原文及翻译 《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》原文及翻译 《永遇乐·彭城夜宿燕子楼》原文及翻译 《下终南山过斛斯山人宿置酒》原文及翻译 《板》原文及翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《蜉蝣》原文及翻译 《已凉》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《寄人》原文及翻译 《楚茨》原文及翻译 《巧言》原文及翻译 《无羊》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《吉日》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《湛露》原文及翻译 《鱼丽》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《小戎》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《衡门》原文及翻译 《溱洧》原文及翻译 《载驱》原文及翻译 《甘棠》原文及翻译 《螽斯》原文及翻译 《桃夭》原文及翻译 《兔罝》原文及翻译 《芣苢》原文及翻译 《葛覃》原文及翻译 《早雁》原文及翻译 《下泉》原文及翻译 《早梅》原文及翻译 《咏雨》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《早梅》原文及翻译 《山石》原文及翻译 《文王》原文及翻译 《师说》原文及翻译 《病马》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《对雪》原文及翻译 《民劳》原文及翻译 《韩奕》原文及翻译 《佳人》原文及翻译 《望岳》原文及翻译 《贫女》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《锦瑟》原文及翻译 《落花》原文及翻译 《听筝》原文及翻译 《为有》原文及翻译 《赤壁》原文及翻译 《春晓》原文及翻译 《凫鹥》原文及翻译 《行苇》原文及翻译 《灵台》原文及翻译 《桑扈》原文及翻译 《车攻》原文及翻译 《蓼萧》原文及翻译 《采薇》原文及翻译 《天保》原文及翻译 《鸱鸮》原文及翻译 《鳲鸠》原文及翻译 《七月》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《南山》原文及翻译 《卢令》原文及翻译 《陟岵》原文及翻译 《伐檀》原文及翻译 《硕鼠》原文及翻译 《杕杜》原文及翻译 《简兮》原文及翻译 《燕燕》原文及翻译 《柏舟》原文及翻译 《行露》原文及翻译