《咏山樽二首》原文及翻译

小编:

一、《咏山樽二首》原文

蟠木不雕饰,且将斤斧疏。樽成山岳势,材是栋梁馀。 外与金罍并,中涵玉醴虚。惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。 拥肿寒山木,嵌空成酒樽。愧无江海量,偃蹇在君门。

二、《咏山樽二首》原文翻译

盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!

一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。

三、《咏山樽二首》作者介绍

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

    相关推荐

    《咏华山》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其二》原文及翻译 《咏山泉 / 山中流泉》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其四》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其五》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其一》原文及翻译 《赠别二首》原文及翻译 《天马二首·其二》原文及翻译 《香菱咏月·其二》原文及翻译 《咏愁》原文及翻译 《咏槿》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其三》原文及翻译 《咏鹅》原文及翻译 《咏雨》原文及翻译 《咏柳》原文及翻译 《咏蝉 / 在狱咏蝉》原文及翻译 《咏菊》原文及翻译 《咏风》原文及翻译 《长干行二首》原文及翻译 《西施咏》原文及翻译 《咏春笋》原文及翻译 《孤雁二首·其二》原文及翻译 《飞龙引二首·其二》原文及翻译 《燕歌行二首·其二》原文及翻译 《青楼曲二首》原文及翻译 《相逢行二首》原文及翻译 《咏蝉 / 在狱咏蝉》原文及翻译 《咏雪 / 咏雪联句》原文及翻译 《梦李白二首·其二》原文及翻译 《咏雪 / 咏雪联句》原文及翻译 《咏牡丹》原文及翻译 《群鹤咏》原文及翻译 《石竹咏》原文及翻译 《天马二首·其一》原文及翻译 《出塞二首·其一》原文及翻译 《咏梧桐》原文及翻译 《望岳三首·其二》原文及翻译 《金缕曲词二首》原文及翻译 《溪上遇雨二首》原文及翻译 《杂诗三首·其二》原文及翻译 《卜算子·樽前一曲歌》原文及翻译 《观放白鹰二首》原文及翻译 《大子夜歌二首·其二》原文及翻译 《凉州词二首·其一》原文及翻译 《飞龙引二首·其一》原文及翻译 《燕歌行二首·其一》原文及翻译 《感遇十二首·其一》原文及翻译 《凉州词二首·其一》原文及翻译 《遣悲怀三首·其二》原文及翻译 《感遇十二首·其四》原文及翻译 《陇西行四首·其二》原文及翻译 《侍宴咏石榴》原文及翻译 《浣溪沙·咏橘》原文及翻译 《北山》原文及翻译 《南山》原文及翻译 《梦李白二首·其一》原文及翻译 《竹枝词二首·其一》原文及翻译 《东山》原文及翻译 《山石》原文及翻译 《卜算子·咏梅》原文及翻译 《卜算子·咏梅》原文及翻译 《普天乐·咏世》原文及翻译 《忆秦娥·咏桐》原文及翻译 《多丽·咏白菊》原文及翻译 《咏柳 / 柳枝词》原文及翻译 《疏影·咏荷叶》原文及翻译 《双双燕·咏燕》原文及翻译 《醉落魄·咏鹰》原文及翻译 《回乡偶书二首·其一》原文及翻译 《绿头鸭·咏月》原文及翻译 《落梅风·咏雪》原文及翻译 《醉落魄·咏鹰》原文及翻译 《双双燕·咏燕》原文及翻译 《咏同心芙蓉》原文及翻译 《绮罗香·咏春雨》原文及翻译 《香菱咏月·其一》原文及翻译 《王昭君二首 / 王昭君》原文及翻译 《马诗二十三首·其五》原文及翻译 《关山月》原文及翻译 《信南山》原文及翻译 《节南山》原文及翻译 《终南山》原文及翻译 《巫山高》原文及翻译 《山有枢》原文及翻译 《朝天子·咏喇叭》原文及翻译 《咏蟹 / 咏螃蟹呈浙西从事》原文及翻译 《蟾宫曲·咏西湖》原文及翻译 《香菱咏月·其三》原文及翻译 《点绛唇·咏梅月》原文及翻译 《一枝花·咏喜雨》原文及翻译 《天香·咏龙涎香》原文及翻译 《绮罗香·咏春雨》原文及翻译 《吴山图记》原文及翻译 《蓦山溪·梅》原文及翻译 《归嵩山作》原文及翻译 《横江词六首》原文及翻译 《山居秋暝》原文及翻译 《山中雪后》原文及翻译 《白纻辞三首》原文及翻译