《杨生青花紫石砚歌》原文及翻译

小编:

一、《杨生青花紫石砚歌》原文

端州石工巧如神,踏天磨刀割紫云。佣刓抱水含满唇,暗洒苌弘冷血痕。纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松麝薰。干腻薄重立脚匀,数寸光秋无日昏。圆毫促点声静新,孔砚宽顽何足云!

二、《杨生青花紫石砚歌》原文翻译

端州石工的手艺真是灵巧如神,磨刀采石山顶上,犹如脚踏青天割紫云。砚台削磨均匀,注上水,像满含的嘴唇,砚台里花纹隐现仿佛苌弘的碧血印痕。纱帐中白天暖融融,磨动的墨花添春意,轻盈的墨泡和漂动的墨沫散发出松麝的芬芳。墨汁干润浓淡,墨脚都均匀稳定,小小砚台里的墨汁像秋空般光洁,没半点浊浑。用笔尖蘸着墨花,发出细微、清新之声,那又大又粗的孔砚有什么值得称颂!

三、《杨生青花紫石砚歌》作者介绍

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。

李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺因长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

    相关推荐

    《石鼓歌》原文及翻译 《六丑·杨花》原文及翻译 《浣溪沙·杨花》原文及翻译 《洞仙歌·荷花》原文及翻译 《紫骝马》原文及翻译 《折杨柳》原文及翻译 《青阳》原文及翻译 《青蝇》原文及翻译 《杨叛儿》原文及翻译 《山石》原文及翻译 《竹石》原文及翻译 杨氏之子原文及翻译 《送杨氏女》原文及翻译 《北青萝》原文及翻译 《悲青坂》原文及翻译 《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译 《南乡子·梅花词和杨元素》原文及翻译 《东门之杨》原文及翻译 《杨柳枝词》原文及翻译 《石竹咏》原文及翻译 《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译 《落花》原文及翻译 《菊花》原文及翻译 《落花》原文及翻译 《舂歌》原文及翻译 《花影》原文及翻译 《菊花》原文及翻译 《落花》原文及翻译 《悲歌》原文及翻译 《琴歌》原文及翻译 《渐渐之石》原文及翻译 《青门引·春思》原文及翻译 《青楼曲二首》原文及翻译 《晚桃花》原文及翻译 《青玉案·元夕》原文及翻译 《匈奴歌》原文及翻译 《鞠歌行》原文及翻译 《燕歌行》原文及翻译 《鸡鸣歌》原文及翻译 《荆州歌》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《长恨歌》原文及翻译 《梅花 / 梅》原文及翻译 王安石待客原文及翻译 《桃花溪》原文及翻译 《题菊花》原文及翻译 《夷门歌》原文及翻译 《哥舒歌》原文及翻译 《阳春歌》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《伤歌行》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《减字木兰花·花》原文及翻译 《梅花落》原文及翻译 《新植海石榴》原文及翻译 《小石城山记》原文及翻译 《敕勒歌》原文及翻译 《同声歌》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《芳心苦·杨柳回塘》原文及翻译 《侍宴咏石榴》原文及翻译 《吴山青·金璞明》原文及翻译 《相思令·吴山青》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《葛生》原文及翻译 《薄幸·青楼春晚》原文及翻译 《芳心苦·杨柳回塘》原文及翻译 《贾生》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《丁督护歌》原文及翻译 2017年高考语文必考知识点:《紫薇花》原文翻译及鉴赏 《于阗采花》原文及翻译 《西河·大石金陵》原文及翻译 《李延年歌》原文及翻译 《春江花月夜》原文及翻译 《蝶恋花·送春》原文及翻译 《玉树后庭花》原文及翻译 《蝶恋花·春景》原文及翻译 《鹧鸪天·桂花》原文及翻译 《乌夜啼·离恨远萦杨柳》原文及翻译 《石州慢·寒水依痕》原文及翻译 《司马将军歌》原文及翻译 《艳歌何尝行》原文及翻译 《水龙吟·梨花》原文及翻译 《蝶恋花·送春》原文及翻译 《西江月·梅花》原文及翻译 《蝶恋花·早行》原文及翻译 《金陵五题·石头城》原文及翻译