《洞仙歌·雪云散尽》原文及翻译

小编:

一、《洞仙歌·雪云散尽》原文

一年春物,惟梅柳间意味最深。至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青眼。更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。到清明时候,百紫千红,花正乱,已失春风一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。

二、《洞仙歌·雪云散尽》原文翻译

雪后阴云散尽,拂晓时池水花木的庭院已然放晴。杨柳绽放着嫩芽新叶,遇人便露出了喜悦媚眼。更有风流多情,是那一点梅心。远远地与杨柳相映,隐约地露出淡淡的哀愁、微微的笑容。一年春光最好处,不在繁花浓艳,那梅柳初绽的清艳花朵和疏淡芳香最是娇媚温柔。到了清明时节,繁花盛开一片纷乱,现极盛衰微的征兆,已丧失了春光美景的一半。及早地占取那短促的韶光。共同游乐追欢,莫管料峭春寒,醉酒红颜浑身自然温暖。

三、《洞仙歌·雪云散尽》作者介绍

东平(今属山东)人,南京教官。生平未详。绍圣间,李孝美作《墨谱法式》,元膺为序。又蔡京翰苑,因赐宴西池,失足落水,几至沉溺,元膺闻之笑曰:“蔡元长都湿了肚里文章。”京闻之怒,卒不得召用。据此,元膺当为哲宗、徽宗时人。

《乐府雅词》有李元膺词八首。

    相关推荐

    《洞仙歌·荷花》原文及翻译 《洞仙歌·泗州中秋作》原文及翻译 《鹊桥仙·纤云弄巧》原文及翻译 《临江仙·洞庭波浪颭晴天》原文及翻译 《临江仙·饮散离亭西去》原文及翻译 《解语花·云容冱雪》原文及翻译 《仙人篇》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《云汉》原文及翻译 《少年游·朝云漠漠散轻丝》原文及翻译 《临江仙·梅》原文及翻译 《江雪》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《对雪》原文及翻译 《对雪》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《同题仙游观》原文及翻译 《白雪歌送武判官归京》原文及翻译 《上云乐》原文及翻译 《念奴娇·过洞庭》原文及翻译 《鹊桥仙·七夕》原文及翻译 《除夜雪》原文及翻译 《天山雪歌送萧治归京》原文及翻译 《白雪歌送武判官归京》原文及翻译 《临江仙·寒柳》原文及翻译 《舂歌》原文及翻译 《咏雪 / 咏雪联句》原文及翻译 《临江仙·寒柳》原文及翻译 《咏雪 / 咏雪联句》原文及翻译 《悲歌》原文及翻译 《琴歌》原文及翻译 《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》原文及翻译 《雪晴晚望》原文及翻译 《山中雪后》原文及翻译 《鹊桥仙·夜闻杜鹃》原文及翻译 《匈奴歌》原文及翻译 《鞠歌行》原文及翻译 《燕歌行》原文及翻译 《鸡鸣歌》原文及翻译 《荆州歌》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《长恨歌》原文及翻译 《山中雪后》原文及翻译 《雪梅·其一》原文及翻译 《夷门歌》原文及翻译 《哥舒歌》原文及翻译 《阳春歌》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《石鼓歌》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《伤歌行》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《敕勒歌》原文及翻译 《同声歌》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《临江仙·都城元夕》原文及翻译 《望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《湖心亭看雪》原文及翻译 《终南望余雪》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《谢池春·残寒销尽》原文及翻译 《菩萨蛮·梅雪》原文及翻译 《丁督护歌》原文及翻译 《落梅风·咏雪》原文及翻译 《李延年歌》原文及翻译 《长亭怨慢·渐吹尽》原文及翻译 《满庭芳·山抹微云》原文及翻译 《司马将军歌》原文及翻译 《艳歌何尝行》原文及翻译 《登幽州台歌》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译分享 《春怨 / 伊州歌》原文及翻译 《苑中遇雪应制》原文及翻译 《临江仙·斗草阶前初见》原文及翻译 《谪仙怨·晴川落日初低》原文及翻译 《五粒小松歌》原文及翻译 《东飞伯劳歌》原文及翻译 《临江仙·梦后楼台高锁》原文及翻译 《临江仙·梦后楼台高锁》原文及翻译 《木兰花慢·莺啼啼不尽》原文及翻译 《寿阳曲·江天暮雪》原文及翻译 《清平乐·年年雪里》原文及翻译 《中山孺子妾歌》原文及翻译 《子夜歌·三更月》原文及翻译 《临江仙·忆昔西池池上饮》原文及翻译 《昼夜乐·洞房记得初相遇》原文及翻译 《天仙子·水调数声持酒听》原文及翻译