《琵琶行 / 琵琶引》原文及翻译

小编:

一、《琵琶行 / 琵琶引》原文

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。(不得志 一作:不得意)低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:绿腰)。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。(暂歇 一作:渐歇)别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。(银篦 一作:云篦)今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

二、《琵琶行 / 琵琶引》原文翻译

唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

三、《琵琶行 / 琵琶引》作者介绍

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。

白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

    相关推荐

    《贺新郎·赋琵琶》原文及翻译 琵琶行古今异义词归纳 高中琵琶行字词整理 白居易琵琶行内容梳理 琵琶行笔记整理 2017年高考语文必考知识点:《琵琶行》原文翻译及鉴赏 2017高考语文必背篇目-琵琶行 琵琶行知识点回顾及常考题 2017年高考语文全国卷必背古诗文:琵琶行原文及翻译 初中语识文基础知识之琵琶行 2016年高考语文必背古诗文 琵琶行 高二语文上册琵琶行并序知识点2016 高二语文琵琶行并序知识点梳理 琵琶简介及在我国的发展历程 高二人教版上册琵琶行知识点梳理 人教版高中语文第三册第二单元琵琶行知识点 高二语文上学期9月月考复习要点:琵琶行并序 高二语文必修三琵琶行并序重点字词梳理 2015年高考语文必背篇目:白居易《琵琶行并序》 高二语文琵琶行并序知识点:作者简介及写作背景 高二语文上册琵琶行并序知识点:作者简介及写作背景 2017届高考语文背诵篇目:白居易《琵琶行并序》(第二段) 鲁人版高一年级语文下学期二单元琵琶行知识点 高二语文人教版必修三第二单元知识点:琵琶行并序 《行苇》原文及翻译 《行露》原文及翻译 《青门引·春思》原文及翻译 《老将行》原文及翻译 《辽东行》原文及翻译 《侠客行》原文及翻译 《塘上行》原文及翻译 《相逢行》原文及翻译 《鞠歌行》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《行宫》原文及翻译 《桃源行》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《伤歌行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《蒿里行》原文及翻译 《古柏行》原文及翻译 《兵车行》原文及翻译 《春日行》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《妇病行》原文及翻译 《从军行》原文及翻译 《对酒行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《北风行》原文及翻译 《丽人行》原文及翻译 《兵车行》原文及翻译 《春日行》原文及翻译 《怨诗行》原文及翻译 《豫章行》原文及翻译 《猛虎行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《我行其野》原文及翻译 《老将行》原文及翻译 《燕歌行》原文及翻译 《田家行》原文及翻译 《桃源行》原文及翻译 《丽人行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《秦女休行》原文及翻译 《古从军行》原文及翻译 《上留田行》原文及翻译 《古从军行》原文及翻译 《飞龙引二首·其二》原文及翻译 《行路难·其一》原文及翻译 《行路难·其三》原文及翻译 《行经华阴》原文及翻译 《古朗月行》原文及翻译 《长干行·其一》原文及翻译 《蝶恋花·早行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译分享 《长干行二首》原文及翻译 《洛阳女儿行》原文及翻译 《踏莎行·春暮》原文及翻译 《行路难三首》原文及翻译 《少年行四首》原文及翻译 《踏莎行·春暮》原文及翻译 《行路难·其二》原文及翻译 《洛阳女儿行》原文及翻译 《艳歌何尝行》原文及翻译 《相逢行二首》原文及翻译 《行香子·七夕》原文及翻译 《太常引·客中闻歌》原文及翻译 《结客少年场行》原文及翻译 《饮马长城窟行》原文及翻译 《野田黄雀行》原文及翻译 《野田黄雀行》原文及翻译 《飞龙引二首·其一》原文及翻译 《门有车马客行》原文及翻译 《行路难·缚虎手》原文及翻译 《君子有所思行》原文及翻译 《门有车马客行》原文及翻译 《豫章行苦相篇》原文及翻译 《田家词 / 田家行》原文及翻译 《门有万里客行》原文及翻译

    分类导航