《清史稿·戴震传》原文对照翻译

小编:

《清史稿戴震传》原文对照翻译

戴震,字东原,休宁人。读书好深湛之思,少时塾师授以说文,三年尽得其节目。年十六七,研精注疏,实事求是,不主一家。从婺源江永游,震出所学质之永,永为之骇叹。永精礼经及推步、钟律、音声、文字之学,惟震能得其全。

戴震,宇东原,安徽休宁人。读书时喜欢深入思考,年少时塾师拿《说文》教授他,三年间他全部掌握了《说文》的条目。十六七岁时,精研各种注疏文字,实事求是,不以一家之说为主。跟着婺源的江永求学,戴震以自己的学问向江永求问,江永为之惊叹;江永精通礼经济推步、钟律、音声、文字等学问,只有戴震能获得其全部。

乾隆二十七年,举乡试,三十八年,诏开四库馆,徵海内淹贯之士司编校之职,总裁荐震充纂修。四十年,特命与会试中式者同赴殿试,赐同进士出身,改翰林院庶吉士。震以文学受知,出入著作之庭。馆中有奇文疑义,辄就咨访。震亦思勤修其职,晨夕披检,无间寒暑。经进图籍,论次精审。所校大戴礼记

乾隆二十七年,戴震参加乡试考中举人。三十八年,皇帝下诏开设四库全书馆,征召海内外博学之士担任编校的职务,四库全书总裁推荐戴震充任纂修。四十年,皇帝特别下令,让他与会试考中者一同参加殿试,赐予他同进士出身,授翰林院庶吉士。戴震凭文章学问得到礼遇,出入于朝廷负责编撰的机构。四库全书馆有了奇文和疑惑,总去向他咨询请教。戴震勤于思考、兢兢业业,早晚翻卷检阅,寒暑不断。经过他进呈给皇帝御览的图书典籍,都是依次编排,精确审核过的。他校对的《大戴礼记》《水经注》尤其经过详细的审核。四十二年,死在任上,享年五十五岁。

震之学,由声音、文字以求训诂,由训诂以寻义理。谓:义理不可空凭胸臆,必求之于古经。求之古经而遗文垂绝,今古悬隔,必求之古训。古训明则古经明,古经明则贤人圣人之义理明,而我心之同然者,乃因之而明。义理非他,存乎典章制度者也。彼歧古训、义理而二之,是古训非以明义理也。

戴震的学问,是从字音、字形推求字句的理解,根据字义、句义来推寻圣贤之道。他说:圣贤之道不可凭空想象,一定要从古文经书中寻求。想从古文经书中寻求圣贤之道,但是古文经书丧失殆尽,今古相距遥远,一定要寻求古字古义的解释。古字古义的解释明确了,那么古文经书的含义就明确了;古文经书的含义明确了,那么圣贤之道就明确了,如果我们的思想与圣贤之道相吻合,就会借此而明了圣贤之道。圣贤之道并非别的东西,它就存在于过去的典章制度中。那些人分开了古字古义和圣贤之道,把它们当作是(独立的)两个方面,这是(认为)古字古义不是用来阐明圣贤之道呀。

震为学大约有三:曰小学,曰测算,曰典章制度。震卒后,其小学,则高邮王念孙、金坛段玉裁传之;测算之学,曲阜孔广森传之;典章制度之学,则兴化任大椿传之:皆其弟子也。后十余年,高宗以震所校水经注问南书房诸臣曰:戴震尚在否?对曰:已死。上惋惜久之。

戴震的学问主要在三个方面:小学(文字学)、测算和典章制度。戴震死后,他的文字学,传授给了高邮王念孙、金坛段玉裁;测算的学问,传授给了曲阜孔广森;典章制度的学问,传授给了兴化任大椿。他们都是戴震的弟子。他死后十来年,清高宗拿出戴震校正的《水经注》询问南书房的众位大臣:戴震还在吗?答道:已经死了。皇上叹息了好久。

(选自《清史稿儒林传》,有删改)

清史稿戴震

    相关推荐

    《清史稿·郝浴传》原文对照翻译 《清史稿·汤斌传》原文对照翻译 《清史稿·李鸿章传》原文对照翻译 《清史稿·姚文然传》原文对照翻译 《清史稿·陈德荣传》原文对照翻译 《清史稿·李星沅传》原文对照翻译 《清史稿·李之芳传》原文对照翻译 《清史稿·冯子材传》原文对照翻译 《清史稿·于敏中传》原文对照翻译 《清史稿·黄宗羲传》原文对照翻译 《清史稿·严长明》原文对照翻译 《清史稿·李清时传》原文逐段翻译 《清史稿·潘耒传》原文逐段翻译 《清史稿·童华传》原文逐段翻译 《清史稿·李文耕传》原文逐段翻译 《清史稿·李天馥传》原文逐段翻译 《清史稿·张伯行传》原文逐段翻译 《清史稿·郑成功传》原文逐段翻译 《清史稿·盖方泌传》原文逐段翻译 《清史稿·杨雍建传》原文逐段翻译 《清史稿·金顺传》原文逐段翻译 《清史稿·孙嘉淦传》原文逐段翻译 《清史稿·李森先传》原文逐段翻译 《清史稿·黄贞麟传》原文逐段翻译 《清史稿·于成龙传》原文逐段翻译 《清史稿·邹炳泰传》原文逐段翻译 《清史稿·曹锡宝传》原文逐段翻译 《清史稿·陈汝成传》原文逐段翻译 《清史稿·丁宝桢传》原文逐段翻译 《清史稿·吴汝纶传》原文逐段翻译 《清史稿·刘衡》原文逐段翻译 《宋史·李清臣传》原文及翻译 《清史稿·陶元淳》原文逐段翻译 严母教子原文及翻译(对照翻译) 隋史·赵轨传原文与翻译 宋史·陆九龄传原文与翻译 《宋史·司马光传》原文及翻译(节选) 《清人》原文及翻译 《对雪》原文及翻译 《对雪》原文及翻译 史记·淮阴侯列传简介(附有原文和翻译) 戴珙《盟台夕照》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《对酒行》原文及翻译 《周颂·维清》原文及翻译 《周颂·清庙》原文及翻译 江天一传原文及翻译 《清平调·其一》原文及翻译 《清平调·其三》原文及翻译 《清平调·其一》原文及翻译 《清平乐·春晚》原文及翻译 《清平调·其二》原文及翻译 蒲松龄《聊斋志异·细柳》节选对照翻译 晋书·向雄传原文及翻译 汉书·胡建传原文与翻译 《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译 《清平乐·年年雪里》原文及翻译 传统歇后语现代新编中英对照版 《汉书·陈万年传》原文及翻译 司马光《猫虪传》原文及翻译 《清平乐·春光欲暮》原文及翻译 《清平乐·题上卢桥》原文及翻译 《清平乐·春归何处》原文及翻译 《宴清都·连理海棠》原文及翻译 《庆清朝·禁幄低张》原文及翻译 《清平乐·金风细细》原文及翻译 《清商怨·葭萌驿作》原文及翻译 《湘春夜月·近清明》原文及翻译 中考文言文《五代史伶官传序》全文详细翻译 《清平乐·雨晴烟晚》原文及翻译 《鹧鸪天·家住苍烟落照间》原文及翻译 《鹧鸪天·雪照山城玉指寒》原文及翻译 后汉书·钟离意传原文与翻译 《与东方左史虬修竹篇》原文及翻译 《春日山中对雪有作》原文及翻译 对照的同义词 谚语中英对照 《冬晚对雪忆胡居士家》原文及翻译 萧统《文选·陶渊明传》原文逐句翻译 中考文言文《屈原列传》全文详细翻译 《清平调·名花倾国两相欢》原文及翻译 《过华清宫绝句三首·其一》原文及翻译 《虞美人·玉阑干外清江浦》原文及翻译 《风入松·听风听雨过清明》原文及翻译 李清照《一剪梅》鉴赏 《浣溪沙·清润风光雨后天》原文及翻译 《风入松·听风听雨过清明》原文及翻译 伶官传序翻译 中考语文古诗文详解:隆中对原文及翻译 李清照《蝶恋花·泪湿罗衣脂粉满》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 李清照《一剪梅》赏析 英语谚语中英对照 中俄对照谚语大全 语文作文经典素材:李清照 李清照《渔家傲·雪里已知春信至》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 方孝孺《童贤母传》原文、注释与全文翻译 《三国志·华歆传》(节选)原文、注释与翻译 史记重点句子翻译及答案2021 史记经典句子及翻译 对照的近义词是什么 初中文言文《五柳先生传》原文及翻译分析