高中归园田居翻译 归园田居内容分析

小编: :WY王

陶渊明是著名的田园诗人,他笔下的归园田居让我们看到了美好的田园生活,今天小编就为大家介绍一下此首诗的重点内容,希望能够让同学们更好的学习。

高中归园田居翻译

少①无适②俗③韵④,性⑤本爱丘山⑥。(我少年时就没有迎合世俗的兴趣,天性原本热爱山川田野。①少:指少年时代。②适:适应,适合。③俗:世俗、社会风气。④韵:本性、气质。⑤性:天性,本性。⑥丘山:指田园、大自然。)[首句是诗人真诚的自我表白,一“少”字,与成年后“误落尘网”形成对照,暗含对少年时天真质朴的追忆和留恋;“性本”二字,揭示出诗人内心深处喜爱丘山的自然本性,正因如此,才有后来的“归园田居”。]误落尘网①中,一去三十年②。(偶尔失足误落仕途俗网,光阴虚度一去便是十三年。①尘网:世俗的罗网,比喻仕途,官场。②三十年:陶渊明自东晋孝武帝太元十八年,即公元393年初做江州祭酒,至东晋安帝义熙元年,即公元405年辞去彭泽令归田,一共十三个年头。这里的“三十年”是夸大的说法,也有人认为是“十三年”之误。)[“误落”道出诗人对官场的厌恶,也有引咎自责的遗憾,而“一去三十年”,则是对自己整个前半生对仕途官场的摇摆、痴迷表示深沉的忏悔。尘网”与下文的“羁鸟”“池鱼”相应,让人自然地联想到,“羁鸟”和“池鱼”都失去了最适合它们生长的环境,只会觉得痛苦,诗人出仕的处境与此没什么区别。]羁鸟①恋旧林,池鱼②思故渊。(笼中的鸟儿思恋昔日的丛林,池里的鱼儿向往旧时的清泉。①羁鸟:被束缚在笼中的鸟儿。②池鱼:养在池塘中的鱼。)[此两句诗以羁鸟、池鱼比喻自己过去在仕途生活中的不自由,以旧林、故渊比喻田园,表达身在宦海而心系田园的心情。鸟在空中飞、鱼在水里游,这两种景象最易唤起人们对于自由的向往,如“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞”,陶渊明还有这样的诗句:“望云惭高鸟,临渊愧游鱼”。“羁鸟”“池鱼”两词,让我们感受到诗人在官场中的种种束缚下痛苦不堪、失去生机的形象。而本性是难以改变的,鸟要回到山林飞,鱼要回到大河游,诗人也还是要归返田园的。]开荒南野际,守拙归园田①。(在南郊野外垦辟出一块荒地,固守住愚拙本性重回故居园田。①归园田:即回归园田居。园田居,又名古田舍,为陶渊明在浔阳柴桑的住宅之一。)[“开荒”两句表明自己归隐的决心。守拙,守正不阿。西晋潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”之说,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。诗人借此坦露心迹。]

诗的开头八句,概括叙述了自己从出仕到归隐的缘起。展示了诗人在出入、进退选择上的一段经历:爱丘山→落尘网→恋旧林→归田园。

方宅①十余亩,草屋八九间。(宅地四周土地十多亩,盖起草屋陋居八九间。①方宅:住宅四周。方,通“旁”,旁边。)榆柳荫①后檐,桃李罗②堂前。(浓绿的榆柳覆盖着后檐,香艳的桃李罗列在堂前。①荫:覆盖、遮盖。②罗:排列。)[“方宅”起写田园生活。先写近景,“方宅”“草屋”,最基本的生活标准,却洋溢着诗人故园依旧、“吾爱吾庐”的一往深情。“榆柳”“桃李”,农家房前屋后常见的树木,平平常常,普普通通,却是另一番崭新的天地,唤起诗人的喜悦欢欣。]暧暧①远人村,依依②墟里③烟。(暮色苍茫中远处的村落隐约可见,村落里升起了袅袅的炊烟。①暧暧:ài'ài,昏暗,模糊。②依依:轻柔而缓慢地飘升。③墟里:村落。)狗吠深巷中,鸡鸣桑树巅①。(狗在幽深的巷子里吠叫,鸡在桑树的顶端啼鸣。①巅:顶端。此两句化用汉乐府《鸡鸣行》:“鸡鸣桑树巅,狗吠深宫中”。)[再写远景,极目远眺,袅袅炊烟融入暮霭,侧耳谛听,依稀传来犬吠鸡鸣。“远人村”“墟里烟”“鸡鸣”“狗吠”是乡村里常见的景象声音。但诗人觉得一切都那么新奇美好,禁不住伫立凝望、驻足谛听。]户庭无尘杂,虚室①有余闲。(庭院一尘不染,没有尘俗杂事,空静的房室十分安闲。尘杂:尘俗杂事。虚室:虚空闲静的居室。①虚室,又暗喻自己内心。《庄子·人间世》:“瞻彼阕者,虚室生白,吉祥止止。”意思是,看那空明的心境,空虚的内心处在纯洁的状态,吉祥就来临了。)[此二句收回目光,又转近景,回应前面写自己的住处和心情:“无尘杂”,没有“尘网”世俗之事的烦扰;“有余闲”,日子过得舒适安闲。作者笔下的田园乡村生活平淡无奇,然而读起来有着盎然的诗意,并且能从中感受到诗人轻松、平和、喜悦的心情。]

归园田居内容分析

以上十句,为本诗的核心部分,绘声绘色地描写了田园生活,平常普通的农家生活画面融入了诗人欣喜愉悦之情,充满诗情画意,诗意盎然,沁人心脾,悦人耳目。

久在樊①笼里,复得返自然②。(我曾经长久地被困在牢笼里,如今终于重回大自然。樊笼:关鸟兽的笼子。这里比喻官场生活。①樊:篱笆、栅栏。②自然:大自然,指田园生活,又指自然的本性。)[“久”与“三十年”相映,“樊笼”与“尘网”相映,“返自然”与“爱丘山”相映,而这个“返”字写尽了“魂兮归来”的乐趣。樊笼、尘网,是禁锢人的牢笼和罗网,使人有“羁鸟”和“池鱼”之感。既然如此,那么一旦冲出樊笼,返回大自然的怀抱,回归自己的自然本性,就会处处皆春,其乐无穷。]

最后二句归结全篇,是对归返田园生活的总结和赞美,也是对官场生活的否定,抒发他挣脱樊笼、重返自然后的无限乐趣。

义熙元年(405)八月,陶渊明出任彭泽县令,在任八十余天,辞官归田。次年,诗人写下了《归园田居》五首著名诗篇。是出仕还是退隐,青壮年时期的陶渊明在这个问题上有过多次反复,而从彭泽县令任上的“逃离”,是他与仕途彻底决裂的开始。这些诗作是诗人辞旧我的别词,迎新我的颂歌,充分反映了他的深刻思想变化。

以上就是小编为大家总结的知识内容,希望能够帮助到大家哦!

    相关推荐

    中考文言文《归园田居》(种豆南山下)翻译 归园田居作者介绍—陶渊明 2017年中考文言文《归园田居》其三 归园田居·其一原文解析及练习题 中考语文古诗文详解:归园田居原文及翻译 高一语文必修二《归园田居》课文解读 2017年高考语文必考知识点:《归园田居》原文翻译及鉴赏 2017年高考语文必考知识点:《归园田居·其一》原文翻译及鉴赏 2016年中考语文文言文必背诗词之归园田居(其三) 语文版高二年级语文下学期二单元归园田居其一知识点 田园的同义词 人教版高中语文第三册第一单元汉魏晋五言诗三首之归园田居原文及译文 人教版高中语文第三册第一单元汉魏晋五言诗三首之归园田居作者简介 人教版高中语文第三册第一单元汉魏晋五言诗三首之归园田居字词解释 人教版高中语文第三册第一单元汉魏晋五言诗三首之归园田居作品鉴赏 陶渊明与田园诗 人教版高中语文第三册第一单元汉魏晋五言诗三首之归园田居创作背景 中考文言文《归田赋》全文详细翻译 《田家词 / 田家行》原文及翻译 《岁暮归南山 / 归故园作 / 归终南山》原文及翻译 五年级下册语文四时田园杂兴笔记 四时田园杂兴怎么写 初中语文知识积累之田园诗 2021中考语文名言名句:田园名句 “山水田园诗”阅读方法点拨 小学古诗文欣赏—田园乐 小学古诗文欣赏—四时田园杂兴 《甫田》原文及翻译 描写田园风光的谚语集锦 高鼎《村居》原诗、注释、翻译与赏析 《大田》原文及翻译 小学古诗文欣赏—夏日田园杂兴(其七) 《阮郎归·南园春半踏青时》原文及翻译 高中语文《劝学》内容分析 2017年高考语文必考知识点:《四时田园杂兴》原文翻译及鉴赏 《阮郎归·南园春半踏青时》原文及翻译 《溪居》原文及翻译 《田家行》原文及翻译 《渭川田家》原文及翻译 《野田黄雀行》原文及翻译 《上留田行》原文及翻译 关于描写夏天的古诗 《四时田园杂兴》 高二语文白居易《长恨歌》翻译 归来的反义词内容 2015年高考现代阅读知识点:重峦叠嶂间的田园 《山居秋暝》原文及翻译 高中语文《触龙说赵太后》内容分析 《灞上秋居》原文及翻译 浅谈高考诗歌阅读中的内容分析 聂夷中《田家》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 中考文言文《王蓝田》全文详细翻译 《野田黄雀行》原文及翻译 2017年高考文学常识:山水田园诗派特点及代表人物 形容夏天田野的成语大全及解析 小学生必背古诗80首 四时田园杂兴(范成大) 备战2014中考语文古诗文文学常识之陶渊明与田园诗 2016年四年级语文上册课文《田园诗情》知识点 白居易《貘屏赞》原文、注释、翻译与赏析 《梁园吟》原文及翻译 《金谷园》原文及翻译 2017年高考语文必背知识点:山水田园诗派特点及代表人物 高中语文课文《寡人之于国也》内容分析 归谬法简要分析 《宿王昌龄隐居》原文及翻译 欧阳修《阮郎归 南园春半踏青时》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 主要著作的基本内容归类 白居易琵琶行内容梳理 琵琶行笔记整理 2017年小升初考试语文必背古诗《四时田园杂兴》 白居易《长恨歌》赏析 高二语文白居易《长恨歌》赏析 《归去来兮辞》原文及翻译分享 白居易 中考文言文《清平乐·村居》(茅檐低小)翻译 《沁园春·长沙》原文及翻译 居中怎么造句 经典古诗词赏析分享:忆江南 白居易 田野的同义词 白居易《邯郸冬至夜思家》原诗、注释、翻译与赏析 姚合《闲居》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 白居易名句汇编分享 《沁园春·梦孚若》原文及翻译 《归雁》原文及翻译 《山园小梅·其一》原文及翻译 《冬晚对雪忆胡居士家》原文及翻译 《辋川闲居赠裴秀才迪》原文及翻译 小学一年级语文上册《村居》原文翻译、注释及赏析 居心叵测 文言文阅读中的“归纳内容要点,概括中心思想” 三山六水一分田谚语解读 白居易《秋雨中赠元九》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 高一语文必修三鲁迅《祝福》内容分析讲解 司马光《独乐园记》原文及翻译 庄子逍遥游内容与主题分析 白居易诗歌名句辑录分享 白居易《寒闺怨》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《沁园春·丁巳重阳前》原文及翻译 成语居高临下造句 《三姝媚·过都城旧居有感》原文及翻译 《归燕诗》原文及翻译 白居易的《长恨歌》全文分享