当前位置: 教案教学>教学分析

[高中语文]文言文翻译十点失误

小编: :admin

从2002年起,高考语文文言文翻译语句不再采用选择题的形式,改用直接用文字翻译的表述形式。怎样正确地翻译文言文?

一、文言文翻译的要求

翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

二、文言文翻译的原则

在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

三、文言文翻译的失误形式

(一)不需翻译的强行翻译。在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。

译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。

(二)以今义当古义。有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。下面几例翻译均是不妥的。

1、是女子不好……得要求好女。《西门豹治邺》

译成:这个女子品质不好……应该再找个品质好的女子。

2、使者大喜,如惠语以让单于。《苏武传》

译成:使者听了很高兴,按照常惠说的来辞让单于。

3、(虎)断其喉,尽其肉,乃去。

译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。

4、先帝不以臣卑鄙。

译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。

这四句翻译均犯了以今义译古义的毛病。例1的“好”属于词义扩大。在古代是指女子相貌好看,而现在指一切美好的性质,对人、对事、对物都可以修饰限制。译句应改成“这个女子长得不漂亮”。

例2的“让”属于词义缩小,在古代汉语中既可以表“辞让、谦让”之意,又可表“责备”之意,而现在只用于“辞让、谦让”的意思。译句中的“辞让”应改为“责备”。

例3的“去”是词义转移,由古义“离开某地”的意思,后来转移为“到某地去”。意义完全相反。译句中的“才到树林中去”,应改为“才离开”。

例4的“卑鄙”属于感情色彩变化。在古代这个词是中性词,指地位低下,见识浅陋。现在是贬义词,指人的行为或品质恶劣。译句中的以今义当古义,应改为古义。

(三)该译的词没有译出来。例如:

以相如功大,拜上卿。

译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。

译句没有把“以”译出来,应当译成“因为”,也没有把“拜”译出来,应当译成“任命”才算正确。

(四)词语翻译得不恰当。例如:不爱珍器重宝肥饶之地。

译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。

译句中把“爱”译成“爱惜”不当,“爱”有爱惜之意,但在这个句子中是“吝啬”的意思。

(五)该删除的词语仍然保留。

例如:师道之不传也久矣。

译成:从师学习的风尚也已经很久不存在了。

译句中没把原句中的“也“删去,造成错误。其实原句中的“也”是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。比如表示判断的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词“是”。

(六)省略成分没有译出。文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分必须翻译出来语意才完全。如:

权以〈 〉示群下,莫不响震失色。(司马光《赤壁之战》)

译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。

句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的书信,而译句中没有译出来,应该在“孙权”的后边加上“把曹操的书信”,语言才显得清晰完整。

(七)该增添的内容没有增添。在翻译时,有时为了文句符合现代汉语习惯,必须增添一些内容,才算恰当,如:

今刘表新亡,二子不协。

译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。

在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显得流畅。再如:

由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。

译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三(次),才见到他。译句中在数词“三”后加上量词“次”字。

(八)无中生有地增添内容。一般说来,文言文翻译必须要尊重原文的内容,不能根据个人的好恶增添一些内容,以至违背原文的意思。否则,就会造成失误,例如:

三人行,必有我师焉。

译成:很多人在一起走,肯定有品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。

译句中的“品行高洁、学有专长,乐于助人的人”原句中没有这个内容,是翻译者随意加进去的,应删去,才符合原句的意思。

(九)应当译出的意思却遗漏了。没有把全句的意思说出来,只说出了一部分意思。例如:

子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”

译成:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?”

译句把“时”的意思漏掉了,应该在“复习”前加上“按时”二字,才是意思完整的译句。

(十)译句不符合现代汉语语法规则。在古代汉语中,有一种倒装句,这种句子在翻译时,一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式,例如:

求人可使报秦者,未得。

译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。

这个句子翻译的不妥,因为原句是定语后置,在翻译时必须把定语放回到中心词前边,正确的翻译是:

寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。再如:

蚓无爪牙之利,筋骨之强。

译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。

这个译句没有按定语后置的特点来译,正确的翻译应该是:

蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。

 

    相关推荐

    文言文翻译十点失误 文言文翻译失误面面观 文言文阅读:文言文翻译十个失分点 高二语文暑假文言文翻译:赤壁赋文言文翻译 中考语文之中考文言文翻译要点 初中语文文言文翻译:新版《论语》十则 高考语文复习:文言文翻译复习要点 文言文翻译 初一文言文翻译:《论语》十则 高考文言文临场翻译的技巧及七大误区 2017高考语文复习:文言文翻译十二法则 高考文言文翻译训练 中考语文文言文翻译技巧 初中语文重点点文言文原文及翻译(共16篇) 中考文言文:《无题》文言文翻译 中考语文文言文复习资料:重点语句翻译 初中语文文言课文翻译:《赵普》 初中文言文重要语句翻译 中考作文语言失误解析 初中语文文言课文翻译:《日喻》 初三语文文言文翻译:《隆中对》 初二语文上册文言课文翻译:《塞翁失马》 中考语文名师指点:文言文翻译具体方法 初中语文文言课文翻译:《养鱼记》 2017高考语文文言文翻译六招制胜 2011年中考备考:文言文翻译 高考文言文主观翻译题的八个关注点 初中语文文言课文翻译:《少年中国说》 中考语文文言文翻译的八字原则 初中语文文言课文翻译(七年级) 警惕文言文翻译九大易错点 初中语文文言课文翻译:《捕蛇者说》 高考语文答题技巧:文言文翻译口诀 高考语文文言文句子翻译的方法2 高考文言文翻译题应对策略 高考语文文言断句翻译练习题3 初中语文1-6册文言文知识点归纳:初中文言文重要语句翻译 高考语文文言文句子翻译的方法1 2018年高考语文文言文翻译六招制胜 初一文言文翻译:《狼》 高考语文文言断句翻译练习题7 高考语文文言断句翻译练习题4 高考语文文言断句翻译练习题1 初中语文文言课文翻译:《黄生借书说》 初中语文文言课文翻译:《曹刿论战》 中考语文必背文言文之《赤壁》翻译 初中语文重要文言语段翻译精选 高考语文文言断句翻译练习题6 高考语文文言断句翻译练习题5 文言文的翻译方法 文言文翻译有妙法 2009高考备考文言文翻译的复习 初一文言文翻译:《山市》 2016中考语文翻译:如何让文言文白话 中考文言文复习:闲情记趣文言文翻译 2011年中考重点文言文原文及翻译复习(16篇) 初二语文文言课文翻译:《马说》 初一语文文言文翻译:《伤仲永》 初三语文上册文言文课文翻译:《隆中对》 中考文言文翻译方法:直译为主 意译为辅 高考文言文断句翻译专项练习2 中考文言文翻译技巧七妙法 初中课外文言文翻译:《郑燮传》 初中语文文言课文翻译:《李将军列传》 初一文言文翻译:《童趣》 2017年中考语文文言句子翻译训练题 满井游记原文翻译和重点词语翻译 备考必看:高考语文文言翻译解题技巧 考点:文言句子的理解与翻译 七年级语文复习:文言文翻译 初二语文文言课文翻译:《周处》 中考文言文复习:记承天寺夜游文言文翻译 高考文言文专题复习文言翻译方法全解 高考文言文断句翻译专项练习3 中考语文课文复习:文言文三峡原文及翻译 2017年高考语文答题技巧:文言文翻译高分策略 女娲补天文言文翻译 初一语文课外文言文翻译:《为学》 初三语文文言文要句翻译精选 初二语文文言文要句翻译精选 高考文言文翻译指导:处理好直译和意译的关系 初一语文文言文翻译:《观沧海》 初二语文文言课文翻译:《观潮》 中考语文必背文言文之《水调歌头》翻译 初一语文文言课文翻译:《童趣》 高考文言文断句翻译专项练习1 高考文言文断句翻译专项练习5 初一文言文翻译:《木兰诗》 东施效颦文言文及翻译 初二语文文言课文翻译:《陋室铭》 高一语文下册寒假作业文言文翻译试题 高考语文复习专题——语言文字运用与古文翻译 高考语文复习指导:语文文言文句子翻译的方法 2017高考语文答题技巧:文言文翻译的方法 山市翻译 全文翻译 2010年中考语文阅读复习:文言文翻译篇 中考语文必背文言文之《饮酒(其五)》:翻译 高考文言文断句翻译专项练习10 高考文言文断句翻译专项练习4