妖术 阅读答案附翻译

小编:

妖术

于公者,少任侠,喜拳勇,力能持高壶,作旋风舞。崇祯间,殿试在都,仆疫不起,患之。会市上有善卜者,能决人生死,将代问之。既至,未言,卜者曰:君莫欲问仆病乎?公骇应之。曰:病者无害,君可危。公乃自卜。卜者起卦,愕然曰:君三日当死!公惊诧良久。卜者从容曰:鄙人有小术,报我十金,当代禳①之。公自念,生死已定,术岂能解。不应而起,欲出。卜者曰:惜此小费,勿悔勿悔!爱公者皆为公惧,劝罄橐以哀之。公不听。

倏忽至三日,公端坐旅舍,静以觇之,终日无恙。至夜,阖户挑灯,倚剑危坐。一漏向尽,更无死法。意欲就枕,忽闻窗隙窣窣有声。急视之,一小人荷戈入,及地则高如人。公捉剑起,急击之,飘忽未中。遂遽小,复寻窗隙,意欲遁去。公疾斫之,应手而倒。烛之,则纸人,已腰断矣。

公不敢卧,又坐待之。逾时,一物穿窗入,怪狞如鬼。才及地,急击之,断而为两,皆蠕动。恐其复起,又连击之,剑剑皆中,其声不软。审视,则土偶,片片已碎。

于是移坐窗下,目注隙中。久之,闻窗外如牛喘,有物推窗棂,房壁震摇,其势欲倾。公惧覆压,计不如出而斗之,遂剨然脱扃,奔而出。见一巨鬼,高与檐齐;昏月中,见其面黑如煤,眼闪烁有黄光,上无衣,下无履,手弓而腰矢。公方骇,鬼则弯②矣。公以剑拨矢,矢堕。欲击之。则又关③矣。公急跃避,矢贯于壁,战战有声。鬼怒甚,拔佩刀,挥如风,望公力劈。公猱进,刀中庭石,石立断。公出其股间,削鬼中踝,铿然有声。鬼益怒,吼如雷,转身复剁。公又伏身入,刀落,断公裙。公已及胁下,猛斫之,亦铿然有声,鬼仆而僵。公乱击之,声硬如柝。烛之,则一木偶,高大如人。弓矢尚缠腰际,刻画狰狞;剑击处,皆有血出。公因秉烛待旦。方悟鬼物皆卜人遣之,欲致人于死,以神其术也。

次日,遍告交知,与共诣卜所。卜人遥见公,瞥不可见。或曰:此翳形术④也,犬血可破。如公言,戒备而往。卜人又匿如前。急以犬血沃立处,但见卜人头面,皆为犬血模糊,目灼灼如鬼立。乃执付有司而杀之。

异史氏曰:尝谓买卜为一痴。世之讲此道而不爽于生死者几人?卜之而爽,犹不卜也。且即明明告我以死期之至,将复如何?况有借人命以神其术者,其可畏不尤甚耶!

(选自《聊斋志异》)

【注】①禳:祈祷消灾祛邪的祭祀形式。②弯:拉弓;指开弓射箭。③关:与上文的弯意思相同。④翳形术:即隐身法。

2.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( ) (3分)

A.静以觇之 觇:暗中观察

B.倚剑危坐 危:端正

C.烛之,则纸人 烛:用烛光照

D.卜之而爽 爽:踏实

3.以下六句分别编为四组,全部表现于公任侠勇武的一组是( ) (3分)

①力能持高壶,作旋风舞 ②公自念,生死已定,术岂能解

③至夜,阖户挑灯,倚剑危坐 ④公方骇,鬼则弯矣

⑤公出其股间,削鬼中踝,铿然有声 ⑥皆为犬血模糊,目灼灼如鬼立

 A.①②⑥ B.②④⑤ C.①③⑤ D.③④⑥

4.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是( ) (3分)

A.于公年轻的时候非常侠义,喜好打拳,力气很大,能举起高大沉重的漏壶,舞动起来如同旋风。

B.卜人为了让人们信服他的巫术,丧尽天良地使用各种手段加害于公,但都被勇敢的于公破解了。

C. 于公不迷信,更不相信占卜,所以,当算卦的人以消灾为由向他勒索钱财的时候,他坚决拒绝了。

D.作者在文中批评了痴迷巫术的人,谴责了用巫术害人的人,这表明作者的思想相对于所处的时代还是比较进步的。

5.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(6分)

(1)忽视之,一小人荷戈入,及地则高如人。(3分)

(2)方悟鬼物皆卜人遣之,欲致人于死,以神其术也。(3分)

参考答案:

(二)文言文阅读(15分)

2.D.(爽:错)(3分)

3.C.(②说的是于公的生死观,④与任侠勇武无关,⑥是说的卜人。)(3分)

4.C.(于公不迷信,更不相信占卜的说法不妥,假如他不相信,就不会给仆人占卜了。)(3分)

5. (1)(于公)急忙往那儿一看,只见一个小人,扛着戈矛钻进来,跳到地上,就和真人一般高。(关键词:荷,及,则)(3分)

(2)(于公)才醒悟过来,那些鬼物都是算卦的派来的,想致人于死地,来证明他的卦术高明。(关键词:方,遣,神)(3分)

参考译文:

于公年轻的时候非常侠义,喜好打拳,力气很大,能举起高大沉重的漏壶,舞动起来如同旋风。明朝崇祯年间,他在北京参加殿试,仆人病得卧床不起,他很忧虑。刚巧市上有个高明的算卦先生,能判断人的生死,他想去替仆人问问吉凶。到了算卦先生跟前,还没等说话,算卦的就问他:你不是想问仆人的病吗?他大吃一惊,就照实回答了。算卦的说:病人倒没有什么妨害,你可危险了。于公就让他给自己算算。算卦的给他算了一卦,很吃惊的说:你三天之内当死!于公很惊讶诧异了半天。算卦的不慌不忙地说:敝人有个小小的法术,你给我十两银子做报酬,我可以替你祈祷消灾。他心想,生死已经定局了,一个小小的法术,怎么能解救呢;没有应声就站起来,想要往回走。算卦的说:舍不得这么一点小钱,你不要后悔,不要后悔!爱护于公的人,都为他感到害怕,劝他把口袋里的钱全部拿出来,哀求算卦的给予解救。于公不听。

一转眼就到了第三天,于公端端正正地坐在旅店里,静静地窥测动静,直到天黑也没有什么灾祸。到了晚上,他关上房门点上灯,倚着一把宝剑,还是端端正正地坐着。一更快要结束的时候,他也没有死的征兆。刚要躺下睡觉;忽听窗缝有响声。急忙往那儿一看,只见一个小人,扛着戈矛钻进来,跳到地上,就和真人一般高。于公抓过宝剑跳起来,急忙迎头一击,剑飘空而没有击中。小人突然缩小,又去寻找窗缝,想要逃走。他迅速砍去,小人应手倒在地下。拿灯一照,原来是个纸人,已经被拦腰砍断了。

于公不敢躺下睡觉,继续坐在凳子上等着。过了一个时辰,一个怪物穿窗而入,面目狰狞,像个恶鬼。它刚刚跳到地上,于公眼急手快,挥剑一击,断成两截儿,还都在地上蠕动着。于公怕它再起来,又连续砍击,剑剑都砍中了,而且中剑的声音不是柔软的肉体。仔细一看,原来是个泥塑的偶像,一片一片的,已经砍碎了。

于公就把座位移到窗下,不眨眼的瞅着窗缝。过了好长时间,听见窗外呼哧呼哧的好像牛在喘息,有个东西正在用力推窗户,房梁和墙壁都摇摇晃晃的,好像要倒塌。他怕被房子压住,心想不如出去和它决斗,就哗啦一声拔开门闩,奔了出去。只见窗外站着一个大鬼,和房檐一样高;在昏暗的月光下,见它脸色黑得像煤炭,眼里闪烁着黄色的光;上身没有穿衣服,脚上没有穿鞋子,手里拿着弓,腰里插着箭。于公刚一愣神,大鬼就射了一箭。于公用剑拨一下箭头,箭头就掉到地上;刚要挥剑还击,又射来一箭。于公迅速跳到一旁躲开,箭头穿进墙壁,发出响声。大鬼火了,从腰上拔出佩刀,挥动得呜呜风响,朝着于公劈下来。于公像猴子般敏捷,纵身往前一跳,大鬼的刀劈在阶石上,阶石立即断裂了。于公从它两腿之间钻过去,挥剑砍削它的脚踝骨,发出铿铿的响声。大鬼更火了,吼声如雷,转身又剁了一刀。于公又弯腰钻过去。大鬼的刀落下来,砍断了于公的袍襟。于公已经钻到它的肋下,猛然砍了一剑,铿的一声,大鬼一个跟头跌倒了,直挺挺地躺在地上。于公挥起宝剑,横七竖八地砍了一阵,发出敲梆子似的梆梆的声音。拿灯一照,原来是个木偶,又高又大,像个人形。弓箭还缠在腰上,被刻画得面貌狰狞;被剑砍伤的地方,都流出了鲜血。于公害怕还有鬼怪前来伤害他,就点着灯烛等待天亮。这时他才醒悟过来,三个鬼物都是算卦的派来的,想致人于死地,来证明他的卦术高明。

第二天,于公把这个情况告诉给所有的朋友,和大家一起到算卦的地方。算卦的老远看见了于公,就隐蔽起来让人看不见。有人说:这是隐身法,用狗血可以破它。于公依照这个说法,做好准备又去找算卦的人。算卦的又和上次一样隐蔽起来了。于公迅速把狗血泼到他刚才站着的地方,只见那个家伙,头上和脸上全被狗血浇得模模糊糊,眼睛亮闪闪的,像个鬼似的站在那里。于公就把他抓起来,交给官府把他杀掉了。

异史氏说:有人曾经说过,花钱算卦的人是傻子。世上有些人想从卦里得知吉凶,可是算了一卦之后,跟自己的生死丝毫不差的,有几个人呢?算一卦,如果和生死实际不符,就像没算一样。而且即使明明白白的告诉自己死期已经到了,算一卦又能怎么样呢?何况还有借别人的性命以证明他的卦术高明的,那不是更可怕吗?

    相关推荐

    《妖术》阅读答案(附翻译) 《妖术(于公者,少任侠)》阅读答案及翻译 《妖术》阅读答案 《此术之接物之道》阅读答案(附翻译) 苏辙《君术策五》阅读答案及翻译 “悟空”探“妖”阅读附答案 被妖魔化的沙尘暴阅读答案2021 被妖魔化的沙尘暴阅读理解 《齐民要术|樊重树木》阅读答案翻译译文中考语文试题练习 被妖魔化的沙尘暴说明文阅读答案 被妖魔化的沙尘暴原文 《被妖魔化的沙尘暴》阅读附答案 被妖魔化的沙尘暴阅读答案2021 被妖魔化的沙尘暴阅读理解答案 《被妖魔化的沙尘暴》阅读答案 窦默阅读附答案附翻译 《游西陂记》阅读答案(附译文翻译) 学术与学术思想阅读附答案 渔父 阅读答案附翻译 《原谤》阅读答案(附翻译) 泛淮 阅读答案附翻译 《师说》阅读答案附翻译 《明史》阅读附答案翻译 《猫犬》阅读答案附翻译 《严助》阅读答案附翻译 《三镜》阅读答案附翻译 《象虎》阅读答案附翻译 《王冕》阅读答案附翻译 《问说》阅读答案(附翻译) 《食喻》阅读答案(附翻译) 《沈纮传》阅读附答案附翻译 《陶澍》阅读答案附翻译 “赵普”阅读答案附翻译 《甘利》阅读答案(附翻译) 《画手》阅读答案(附翻译) “春望”翻译 “为学”翻译 “公输”翻译 《李时勉》阅读答案附翻译 《木华黎》阅读答案附翻译 “刘秉忠”阅读答案附翻译 《常秩传》阅读答案附翻译 李白传阅读答案附翻译 豫让论 阅读答案附翻译 焚驴志 阅读答案附翻译 《京镗传》阅读答案附翻译 《燕将录》阅读答案附翻译 《鞌之战》阅读答案(附翻译) 《叶嘉传》阅读答案(附翻译) 《乐云鹤》阅读答案附翻译 《樊叔略》阅读答案附翻译 《李白传》阅读答案附翻译 “孙长卿”阅读答案附翻译 是仪传 阅读答案附翻译 《北郭骚》阅读答案(附翻译) 原涉传阅读答案附翻译 《红梅》阅读附答案与翻译 《戴高帽》阅读答案附翻译 《宋庆礼》阅读答案附翻译 《孔颖达》阅读答案附翻译 《吕嘉传》阅读答案附翻译 张魏公 阅读答案附翻译 子思论 阅读答案附翻译 《是仪传》阅读答案(附翻译) 《张悌传》阅读答案附翻译 《干山志》阅读答案附翻译 《张安世》阅读答案附翻译 “颜之仪”阅读答案附翻译 “李庭芝”阅读答案附翻译 “葛怀敏”阅读答案附翻译 《毛大福》阅读答案附翻译 叶颙传 阅读答案附翻译 墨竹赋 阅读答案附翻译 伊尹论 阅读答案附翻译 《左思传》阅读答案(附翻译) 《刘辅传》阅读答案附翻译 《张衡传》阅读答案(附翻译) 《樊哙传》阅读答案(附翻译) 《日喻说》阅读答案(附翻译) 秋水(庄子) 阅读附答案附翻译 《袁家渴记》阅读附答案附翻译 《愚公移山》翻译(译文) 《常秩传》的阅读附答案附翻译 与元九书阅读附答案附翻译 赵简子传 阅读附答案附翻译 《牛徽传》的阅读附答案附翻译 《游黄山记》阅读附答案附翻译 《狡生梦金》阅读附答案附翻译 《秦士录》阅读答案(附文言文翻译译文) “望岳”翻译 《鸿门宴》阅读答案附翻译 《薛憕传》阅读答案附翻译 《七步诗》阅读答案附翻译 《王昶传》阅读答案附翻译 《钟离意》阅读答案(附翻译) 《虎丘记》阅读答案(附翻译) 何蕃传阅读答案附翻译 《魏文侯》阅读答案附翻译 苏洵明论 阅读附答案附翻译 古文翻译《白云先生传》原文及翻译 被妖魔化的沙尘暴 阅读答案 《韩愈传》翻译