梅圣俞诗集 序 阅读答案附翻译

小编:

梅圣俞诗集序

欧阳修

予闻世谓诗人少达而多穷。夫岂然哉?盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。凡士之蕴其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木、风云鸟兽之状类,往往探其奇怪;内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹,而写人情之难言;盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。

予友梅圣俞,少以荫补为吏,累举进士,辄抑于有司,困于州县,凡十余年。年今五十,犹从辟书,为人之佐,郁有所蓄,不得奋见于事业。其家宛陵,幼习于诗。自为童子,出语已惊其长老。既长,学乎六经仁义之说。其为文章,简古纯粹,不求苟说于世。世之人徒知其诗而已。然时无贤愚,语诗者必求之圣俞;圣俞亦自以其不得志者,乐于诗而发之;故其生平所作,于诗尤多。世既知之矣,而未有荐于上者。昔王文康公尝见而叹曰:二百年无此作矣!虽知之深;亦不果荐也。若使其幸得用于朝廷,作为雅颂,以歌咏大宋之功德,荐之清庙,而追商、周、鲁颂之作者,岂不伟欤?奈何使其老不得志,而为穷者之诗,乃徒发于虫鱼物类、羁愁感叹之言?世徒喜其工,不知其穷之久而将老也,可不惜哉?

圣俞诗既多,不自收拾。其妻之兄子谢景初,惧其多而易失也,取其自洛阳至于吴兴以来所作,次为十卷。予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之;遽喜谢氏之能类次也,辄序而藏之。

其后十五年,圣俞以疾卒于京师。余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稿千余篇,并旧所藏,掇其尤者六百七十七篇,为一十五卷。呜呼!吾于圣俞诗论文详矣,故不复云。

(选自《古文观止》)

1.下列句中加点词的解释不正确的一项是 ( )

A.其兴于怨刺 怨刺:怨愤讥刺

B.不求苟说于世 说:通悦,取悦

C.掇其尤者六百七十七篇 掇:选择

D.辄序而藏之 序:次序

2.下列每组句子中加点词的意义和用法相同的一项是 ( )

A.困于州县 不得奋见于事业

B.以道羁臣寡妇之所叹 圣俞以疾卒于京师

C.世既知之矣,而未有荐于上者 不知其穷之久而将老也

D.其家宛陵 得其遗稿千余篇

3.下列各句中加点词的意义与现代汉语不同的一项是: ( )

A. 多出于古穷人之辞也 B. 内有忧思感愤之郁积

C. 不得奋见于事业 D. 其为文章,简古纯粹

4.对下面文言语句的翻译无误的一项是: ( )

A.然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。

译文:那么就不是诗让人贫穷,原来是诗人贫穷了然后才写出技巧高明的诗呢。

B.自为童子,出语已惊其长老。

译文:从做孩童的时候起,他所写的诗就使年长的人惊叹。

C.然时无贤愚,语诗者必求之圣俞

译文:可是当时没有贤愚之分,一谈到做诗,一定向圣俞会求教。

D. 虽知之深;亦不果荐也。

译文:王公虽然很了解他,也没有果断的推荐他。

参考答案:

1.D(序:写序,作序)

2.D(其:代词。 A.被/在; B.来,连词/因为,介词; C.却/并且)

3.A(穷人:困窘不得志的人)

4.B(A.穷:困窘; C.无:不论;D.果:终究。)

译文:

我听见世上的人说:诗人得意的少,穷困潦倒的多。难道真是这样吗?大概世上流传下来的诗,大多是古代困窘不得志的诗人的作品。大凡读书人胸里怀藏他所有的学问、抱负,却无法在当世施展的,大都喜欢游山玩水,过着隐居的生活,看见虫鱼、草木、风云、鸟兽这一类东西,往往探索描述它们种种奇怪的形状。他们心里充满着忧虑、愤慨的情绪,产生怨恨、讽刺的念头,倾诉羁旅之臣和寡妇的哀叹,因而能写出人们难于表达的话语,诗人愈是穷困,写出来的诗就愈是技巧高明。既然这样,那么就不是诗使人穷困,原来是诗人穷困了然后才写出技巧高明的诗呢。

我的朋友梅圣俞,青年时凭借先辈的功勋做了官,但屡次参加进士考试,每次都被主考官压抑了,只能在州县做小官,总共有十多年。他年纪快五十了,还接受聘书,做人家的幕宾,压抑着胸中怀藏的本领,不能够在事业上施展出来。他的家在宛陵县,小时候就学习写诗。从做孩童的时候起,他所写的诗就使年长的人惊叹。长大后,致力于六经仁义学说的研究,他写的文章,简洁古雅精粹,不想苟且迎合来博得世人的欢心。世上的人也只知道他的诗罢了。可是当时不论是贤能还是庸愚的人,一谈到做诗,必求教于圣俞;圣俞自己也喜欢把他不得志的心情在诗里表现出来;所以他平生所写的,以诗最多。世上的人已经知道他了,可是却没有人向朝廷推荐。从前王文康公曾经见到他,www.37kao.com叹息说:两百年来没有这样的作品了!王公虽然很了解他,也终究没有推荐。如果能够使他在朝庭发挥作用,做了《雅》、《颂》一类的诗,来歌颂大宋王朝的功业和德泽,把他奉献到宗庙里去,赶上《诗经》中的《商颂》、《周颂》和《鲁颂》,难道不是伟大的事业么?怎么使他到老也不得志,却写些穷困人的诗,只是借虫、鱼一类的东西来抒发羁旅、愁闷的感叹?世人只是喜欢他诗作的技巧,却不知道他长期穷困潦倒并且将要衰老了,这难道不可惜吗?

圣俞写了很多诗,不肯自己整理。他的内侄谢景初,担心他的诗多了容易散失,就把他从洛阳到吴兴居留期间所写的诗,编成十卷。我特别喜欢圣俞的诗,曾经担心不能全部得到它;现在看到谢景初能够替他分类编排,我立刻高兴起来,就写了这篇序,把它珍藏起来。

过了十五年,圣俞因为患病在京城去世。我在哭吊之后,为他写了一篇墓志铭,趁便向他的家人索取遗作,得到他的一千多篇遗稿,和原先收藏的,选择其中最好的六百七十七篇,编成十五卷。唉!我对圣俞的诗已经论述得很详细了,因此这里就不再说了。

    相关推荐

    梅圣俞诗集序 阅读答案附翻译 《梅圣俞诗集》序 阅读答案及翻译 《梅圣俞诗集·序》阅读附答案 《梅圣俞诗集序》阅读答案 文言文《梅圣俞诗集序》阅读附答案 “《梅圣俞诗集》序”阅读答案及考点分析 阅读答案:《梅圣俞诗集序》(含答案解析) 诗集传序(节选)阅读答案附翻译 释秘演诗集序阅读答案(附翻译) 《释①秘演诗集序》阅读答案(附翻译) 《李贺集》序 阅读答案(附翻译) 《兰亭集序》原文及翻译 “兰亭集序”原文及翻译 欧阳修《释秘演诗集》序阅读答案翻译译文试题 荷塘诗集序 姚鼐 范文正公文集 序 阅读答案附翻译 《苏氏文集序》阅读答案及翻译 《太常寺奉礼郎李贺歌诗集序》阅读答案及翻译 《欧阳行周文集序》李贻孙翻译译文 苏氏文集序 欧阳修 阅读答案附翻译 《张宏勋诗集序 刘大槐》阅读答案附译文 《照玄上人诗集序》阅读答案及译文 《张宏勋诗集序 刘大槐》阅读答案附译文 严祺先文集序归庄阅读答案翻译 《仲氏文集序 欧阳修》阅读答案翻译 萧统《陶渊明集序》阅读答案及翻译 朱熹《诗集传序(节选)》阅读答案及译文 《李白诗集》后序 阅读答案 曾国藩《欧阳生文集序》阅读答案及翻译 《荷塘诗集序 姚鼐》阅读答案 《叶圣陶语文教育论集》序(节录) 阅读答案 《释①秘演诗集序》阅读答案 宋史·俞献卿传 阅读答案附翻译 姚鼐《荷塘诗集序》阅读答案 “王定国诗集叙”阅读试题及答案 (附翻译) 《照玄上人诗集序 刘基》阅读附答案 古之善为诗者,荷塘诗集序 阅读答案 释秘演诗集序(欧阳修)阅读答案 欧阳修《释秘演诗集》序(阅读答案) 《照玄上人诗集序 刘基》阅读答案 《叶圣陶语文教育论集》序(节录) 阅读训练题及答案 看牡丹诗自序凡作事专心志翻译 《红梅》阅读附答案与翻译 阅读答案: 《释秘演诗集序》(含答案解析) 《子瞻和陶渊明诗集引》阅读答案及翻译 “子瞻和陶渊明诗集引”阅读试题及答案 (附翻译) 归庄《看牡丹诗自序》阅读答案及翻译 圣琵琶传闻阅读答案附翻译 苏轼《和桃源诗序》阅读答案及翻译赏析 文言文阅读试题答案《阮小咸诗集》序 唐.李商隐《樊南文集|李贺作诗》阅读答案翻译 岑嘉州集序 阅读附答案 宗子相集序高考答案解析 宗子相集序阅读答案 《金圣叹先生传》阅读答案(附翻译) 释惟俨文集序阅读附答案 兰亭集序阅读答案 太常寺奉礼郎李贺歌诗集序 阅读答案 《寓山注》序 阅读答案附翻译 “序”阅读试题及答案 (附翻译) 欧阳修集·师鲁 阅读答案附翻译 《岑嘉州集序》阅读附答案 张大复《梅花草堂集》兰之味,非可逼而取也原文及翻译 王平甫文集序阅读附答案 《金石录》后序 阅读答案(附翻译) 《兰亭集序》阅读答案 《述庵文钞序》阅读答案(附翻译) 《病梅馆记》原文及翻译 新序 杂事四 阅读答案附翻译 《别梁日孚序》阅读答案(附翻译) 《送石处士序》阅读答案(附翻译) 《战国策目录序》阅读答案附翻译 滕王阁序原文及翻译 文言文密游集序阅读附答案 《李贺集》序 阅读答案 《精骑集》序阅读答案 尚志斋说 (宋)虞集 阅读答案附翻译 重刻《杨椒山集》序 阅读附答案 兰亭集序 知识点总结 《赠黎安二生序》阅读答案(附翻译) 送区册序 韩愈 阅读答案附翻译 苏氏文集序阅读答案 《园史序》阅读答案及翻译 文言文《食旧堂集序》阅读附答案 “毕训咸《咏史诗》序”阅读答案附译文 《归去来兮辞·序》阅读答案(附翻译) 欧阳生文集序阅读答案 《滕王阁序》与《兰亭集序》比较阅读 《.荔枝图序》阅读答案翻译 《青霞先生文集序》阅读 崔道融《梅花》阅读答案附翻译赏析 《送何太虚北游序》阅读答案附翻译 《送东阳马生序》阅读附答案及翻译 范文正公文集叙阅读附答案及翻译 伶官传序 欧阳修 阅读答案附翻译 《青霞先生文泰》序 阅读答案(附翻译) 《梅长公传》阅读答案及翻译 (清)李渔《梅》阅读答案及翻译 《梅花书屋》阅读答案及翻译 文言文苏氏文集序阅读附答案