张华原传(北史)|阅读答案与译文翻译

小编:

张华原,字国满,代郡人也。少明敏,有器度。初为齐神武骠骑府法曹参军,赐爵新城伯,累迁大丞相府属。深被亲待,每号令三军,恆令宣谕意旨。寻除散骑常侍。周文始据雍州,神武使华原入关说焉。周文谓曰:“若能屈骥足于此,当共享富贵;不尔,命悬今日。”华原曰:“殒首而已,不敢闻命。”周文嘉其亮正,乃使东还。寻悔,遣追不及。神武以华原久而不返,每叹惜之,及闻其来,喜见于色。后除相府右长史,迁骠骑大将军、特进,进爵为公,仍徙封新安。后为兗州刺史。华原有干略,达政体。至州,乃广布耳目,以威禁。境内大贼及邻州亡命三百余人,皆诣华原归款。咸抚以恩信,放归田里,于是人怀感附,寇盗寝息。州狱先有系囚千余人,华原科简轻重,随事决遣。至年暮,唯有重罪者数十人。华原各给假五日,曰:“期尽速还也。”囚等曰:“有君如是,何忍背之!”依期毕至。先是,州境数有猛兽为暴。自华原临政,州东北七十里甑山中,忽有六駮食猛兽,咸以为化感所致。卒官,州人大小莫不号慕,为树碑立祠,四时祭焉。赠司空公、尚书左仆射。子宰均嗣。 (选自《北史》)

8. 下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)

A.恆令宣谕意旨谕:使……知晓

B. 寻除散骑常侍 寻:不久

C. 寇盗寝息寝:渐渐

D. 华原科简轻重简:选择

9. 下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是(3分)

A. ①有君如是,何忍背之 ②齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?

B. ①神武以华原久而不返 ②以其无礼于晋,且贰于楚也

C. ①神武使华原入关说焉 ②焉有仁人在位罔民而可为也

D.①周文嘉其亮正,乃使东还 ②今其智乃反不能及

10、把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)若能屈骥足于此,当共享富贵;不尔,命悬今日。(4分)

(2)境内大贼及邻州亡命三百余人,皆诣华原归款。(4分)

11.第Ⅰ卷文言文中,张华原有哪些优点和才干?请简要概括。(5 分)

12.用斜线(/)给下面的短文断句。(限划 12 处)(4 分)

孟 懿 子 问 孝 子 曰 无 违 樊 迟 御 子 告 之 曰 孟 孙 问孝 于 我 我 对 曰 无 违 樊 迟 曰何 谓 也子 曰 生 事 之 以 礼 死 葬 之 以 礼 祭 之 以 礼

8.【C】“寝”是“停止”的意思,与“息”同义。

9. 【B】均连词,因为。 A ,①疑问副词,怎么;②是疑问代词,为什么。C①是代词,他;②反问语气副词,哪里。D①副词,于是,就;②副词,竟然。

10.(1)如果你能够在这里委屈你的高才,我们可以共同享受荣华富贵;如果你不答应这样的话,今天就是你的死期。(重点词:“骥足”、“尔”各1分,大意2分)

(2)境内的大盗和邻州的亡命之徒三百多人,都到华原那里表示忠诚。(重点词:“诣”、“款”各1分,大意2分)

11,少明敏,有器度;忠心事主,殒命不恤;有干略,达政体;以诚示人,取信于囚。

12,孟懿子问孝∕子曰∕无违∕樊迟御∕子告之曰∕孟孙问孝于我∕我对曰无违∕樊迟曰∕何谓也∕子曰∕生事之以礼∕死葬之以礼∕祭之以礼∕(3处1分)

译文

张华,名原,字国满(看下文视乎是姓华名原,张字好像是多余的),代郡人氏。年纪轻轻已经聪明灵敏,有器量有气度。开始为官时在齐神武骠骑府当法曹参军,被赐予爵位----新城伯。经多次升迁至大丞相府做部属。得到大丞相很大信任像亲属般被对待,大丞相每次向三军发出号令时,都是让他去宣读。后来封为散骑常侍。周文起初占据了雍州,神武派遣华原入关去说服周文。周文回复说:“如果你能委屈一下留在这里,将来一定和你共享富贵;否则,你今天就要没命了。”华原答:“死就死吧,我绝不听从你。”周文很欣赏他的光明正直,便让他向东返回。后来后悔了,派人去追截但已经赶不及了。神武因为华原去了这么久还没回来,经常叹息想念他,等到听说他回来了,脸上满是高兴之情。后来华原被封为相府右长史,再升迁至骠骑大将军,特别晋升为公爵,并改封地到新安。后来封为兗州刺史。华原有才干谋略,精通施政的要领。到任兗州,组织起很多人收集各方面的信息,用禁令约束人民。兗州境内的盗贼以及临近州县的流窜犯有三百多人,都来晋见他上交脏款。这些人全都得到恩准免罪,放回家乡,这样一来人民都对华原感激归附,盗抢等犯法现象渐渐消失了。兗州监狱原先有囚犯一千多人,华原按所犯法律的严重程度,因应具体情况分别处理。到年尾,只剩下犯重大罪行的几十个人了。华原给他们每人五天假期假释,对他们说:“你们到期就要赶快回来啊。”囚犯们都说;“有大人对我们这么好,我们怎么可以违背约定呢。”结果到了期限全都回来了。以前,兗州境内屡次发生猛兽为害民众的事。自从华原上任以来,在兗州东北方向七十里的甑山,突然出现六只駮把猛兽都吃掉了(駮是传说中的一种形似马而能吃虎豹的野兽),大家认为这都归功于华原的教化。华原任期满了离开,兗州人民不论老少都对他怀恋追慕,为他立碑石建祠庙,四季祭念他。他死后被赠封司空公、尚书左仆射。他的子孙后代都承继他的封地。

    相关推荐

    七录《明史•张溥传》原文及翻译、阅读答案 《北史元澄传》阅读附答案与翻译 北史•傅永传|阅读答案翻译译文试题 《明史·宋濂传》(宋濂尝与客饮 )原文 及翻译 《汉书·萧望之传》原文与翻译 方孝孺《詹鼎传》原文与翻译 七录《明史•张溥传》原文及翻译、阅读训练题及答案 《宋史•洪皓传》(阅读理解及答案)原文译文及翻译 《北史·苏绰传》阅读答案附翻译 张雄飞传元史列传阅读答案翻译 古文翻译《白云先生传》原文及翻译 元史·张珪传 阅读答案附翻译 宋史·张洽传 阅读答案附翻译 《北史魏德深传》阅读答案及翻译 袁聿修传原文与翻译(附练习与答案) 《张栻传 宋史·》阅读答案附翻译 史记·张仪传 阅读答案附翻译 皇甫氏《圣琵琶传闻》原文与翻译 北史·来护儿传 阅读答案附翻译 《宋史·岳飞传》(岳飞,字鹏举……)原文及翻译 《明史·王直传》文言文阅读答案与翻译 明史·张学颜传 阅读答案附翻译 宋史·张汝明传 阅读答案附翻译 明史·张问达传 阅读答案附翻译 明史·张汉卿传 阅读答案附翻译 尚文传|元史·列传|阅读答案翻译译文试题 明史·李汝华传 阅读附答案附翻译 《包恢传 宋史》阅读答案与翻译 贾生列传:原文及翻译 后汉书·杨震传阅读答案与翻译 后汉书·杨震传原文及翻译 《方腊起义》原文与翻译 金史·张行信传 阅读附答案附翻译 宋史张洎传阅读训练答案附翻译 元史·张懋传的阅读附答案附翻译 “后出师表”原文与翻译 “岳阳楼记”原文与翻译 北史·达奚长儒传 阅读附答案附翻译 北史·阳休之传的阅读附答案附翻译 七录《明史•张溥传》阅读答案翻译译文中考语文试题练习 陈灌传|明史•列传|阅读答案翻译译文试题 《梁书·王筠传》原文及翻译 明史安磐传阅读附答案与翻译 王轨,太原祁人也(北史)阅读答案附翻译 七录《明史•张溥传》阅读答案翻译译文中考语文试题练习 《北史申徼传》阅读附答案解析及翻译 《宋史·张逊传》阅读附答案解析及翻译 明史•许逵传|阅读答案翻译译文试题 古文翻译耶律屋质传《辽史》 《明史·周尚文传》阅读答案翻译译文试题 “北史魏德深传”阅读试题及答案 及翻译 王十朋传|宋史|阅读答案翻译译文试题 宋史•李师中传|阅读答案翻译译文试题 史记•吴起列传|阅读答案翻译译文试题 《伯乐一过冀北之野》原文及翻译 《后汉书·朱祐传》原文及翻译 强弱之辩原文、翻译与练习 《卫公既灭突厥》原文与翻译 宋史徐经孙传阅读附答案与翻译 《明史|吴道南传》阅读答案翻译译文试题 《明史·后妃列传》阅读答案翻译译文试题 明史·韩文传 阅读答案附翻译 明史·王文传 阅读答案附翻译 明史宋濂传阅读答案 明史·宋濂传文言文翻译 《史记.五帝本纪第一》原文及翻译 《张根传》阅读答案翻译 《明史·杨廷和传》阅读答案翻译译文试题 《文侯与虞人期猎》原文附翻译 《明史•列传十六|刘基传》阅读答案翻译译文试题 陈太丘与友期原文及翻译 答苏迈书原文、翻译与练习 “元史·许楫传”阅读试题及答案 (附翻译译文) 《史记·郑当时列传》阅读答案翻译译文试题 《宋史•列传第一百|王存传》阅读答案翻译译文试题 “明史·于谦传”阅读试题及答案 (附翻译译文) 《清史稿张廷玉传》阅读附答案解析及翻译 《明史|况钟传》阅读答案翻译译文试题解析 唐才子传·李贺原文与翻译、阅读训练及答案 湘湖阅读题答案与原文翻译 《明史·周尚文传》阅读答案及翻译 明史·文徵明传 阅读答案附翻译 《明史·李文忠传》阅读答案附翻译 李翱《截冠雄鸡志》原文与翻译 《清史稿·方苞列传》原文、注释、翻译、阅读训练附答案 《华歆传》翻译及阅读附答案 《张自新传》阅读答案(附文言文翻译) 答李几仲书原文、翻译与练习 毛泽东《贺新郎·读史》原文、译文与赏析 《明史·陈献章传》原文阅读附答案及译文 《张衡传》阅读答案(附翻译) 徐文长传阅读附答案和原文翻译 《元史·张思明》阅读答案翻译译文试题解析理解 原涉传阅读答案附翻译 《张悌传》阅读答案附翻译 蒲松龄之妻原文、翻译与练习 口技原文及翻译 《大学》原文及翻译 咏雪原文及翻译 春望原文及翻译 《后汉书·李固传》原文、注释、翻译、阅读训练与答案