柳宗元《答严厚舆秀才论为师道书》原文与翻译

小编:

原文:

严生足下:得生书,言为师之说,怪仆所作《师友箴》与《答韦中立书》,欲变仆不为师之志,而屈己为弟子。凡仆所为二文,其卒果不异。仆之所避者名也,所忧者其实也,实不可一日忘。仆聊歌以为箴,行且求中以益己,栗栗不敢暇,又不敢自谓有可师乎人者耳。若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也。内不足为,外不足当,众口虽恳恳见迫,其若吾子何?实之要,二文中皆是也,吾子其详读之,仆见解不出此。

吾子所云仲尼之说,岂易耶?仲尼可学不可为也。学之至,斯则仲尼矣;未至而欲行仲尼之事,若宋襄公好霸而败国,卒中矢而死。仲尼岂易言耶?马融、郑玄者,二子独章句师耳。今世固不少章句师,仆幸非其人。吾子欲之,其有乐而望吾子者矣。言道、讲古、穷文辞以为师,则固吾属事。仆才能勇敢不如韩退之,故又不为人师。人之所见有同异,吾子无以韩责我。若曰仆拒千百人,又非也。仆之所拒,拒为师弟子名,而不敢当其礼者也。若言道、讲古、穷文辞,有来问我者,吾岂尝嗔目闭口耶?

吾子文甚畅远,恢恢乎其辟大路将疾驰也。攻其车,肥其马,长其策,调其六辔,中道之行大都,舍是又悉师欤?亟待谋于知道者而考诸古,师不乏矣。幸而亟来,终日与吾子言,不敢倦,不敢爱,不敢肆。苟去其名,全其实,以其余易其不足,亦可交以为师矣。如此,无世俗累而有益乎己,古今未有好道而避是者。宗元白。

(选自《柳宗元集》,有删节)

译文:

尊敬的严秀才:我收到了你的来信,说要拜我为师,还批评我写的《师友箴》和《答韦中立书》两篇文章,想改变我不为人师的心志,准备委屈自己做我的弟子。举凡我所写的那两篇文章,那最终主旨没有不同。我避开的是老师的名头,担忧的是老师的内在,老师的内在一天也不能忘记。我聊且作歌来规劝自己,做事遵循自己内心来充实自己,小心翼翼地不敢闲散,还不敢自以为有可以在他人面前为师的资质。如果是个名人,将要被刻薄的世人讥笑辱骂,我脆弱胆怯,更加不能承受。内在的实力不足以为师,外来的笑骂不能够承受,众人即使真诚地逼迫我为师,我对你怎么办呢?说内在的重要性,我的两篇文章中都是,希望你详细地阅读它们,我的认识和看法都在其中。

你所说的仲尼的说法,难道容易吗?仲尼是可以学习但是不能跟着做的。为学到了极高的境界,这就是又一个仲尼;没有到达极高的境界却要像仲尼那样去为师,就如同宋襄公酷爱称霸因而使得国家败亡,最终中箭死去。仲尼哪里是那么容易做的呢?马融、郑玄,这两个人仅仅是不能通达大义而拘泥于辨析章句的老师。当今世间有不少这样的老师,我幸而不是那样的人。你想成为那样的人,那就高兴地寄希望于你了。如果是在言说道理、讲解古事、穷究文辞上来做老师的话,本来就是我们所做的。我的才能与胆量比不上韩退之,所以不愿意为人师。人的认识是有相同有不同的,你不要用韩愈要求我。如果说我拒绝了千百个人,实际上又不是这样的。我所拒绝的是老师弟子的名头,不敢接受那师生的礼仪。如果是在言说道理、讲解古事、穷究文辞上有人来请教我的,我难道曾经怒目闭口过吗?

你的文章非常流畅旷远,那气势有如开了一条大道将要快马加鞭。加固车子,喂肥骏马,加长鞭子,协调好六根缰绳,顺着脱离边邪,不偏不倚的中正之道前行直通大都,除了这个哪里还要拜师呢?急于与懂得道理的人商量且拷问诸多古事,老师是不缺少的。希望你常来,我可以整天与你谈说,不敢疲倦,不敢吝啬,不敢放肆。假如去除师生的名头,保全师生的实际,用有余的交换不足的,也可以交换着做对方的老师了。这样的话,没有世俗的师生之累又对自己有益处,从古到今没有喜好道理却回避这个的。柳宗元回复。

    相关推荐

    答严厚舆秀才论为师道书(柳宗元)阅读答案 2014高考江苏卷《答严厚舆秀才论为师道书》柳宗元翻译 答严厚舆秀才论为师道书阅读答案 答严厚舆秀才论为师道书阅读答案 古文阅读备考精讲:《答严厚舆秀才论为师道书》(柳宗元)练习及答案(附译文) (江苏卷) 文言文答严厚舆秀才论为师道书阅读答案 《与荆南乐秀才书》原文与译文 柳宗元《答韦中立论师道书》高中文言选段、翻译、阅读训练附答案 柳宗元《与萧翰林俛书》阅读答案翻译 宗泽治兵严而有方原文、翻译、练习与答案 《与荆南乐秀才书》阅读答案及翻译 《柳宗元》阅读答案及翻译 鲁宗道为谕德时,居近酒肆...原文附翻译 “子厚讳宗元”阅读答案及翻译 黄庭坚论书法原文、翻译与练习 与荆南乐秀才书欧阳修阅读答案翻译 《柳秀才(聊斋志异)》阅读答案及翻译 “后出师表”原文与翻译 柳宗元《贺进士王参元失火》原文、注释、翻译、阅读训练附答案 光为人沉静详审,长才七尽三寸.....原文与翻译 《答吴充秀才书》阅读答案及翻译 师旷论学原文及翻译、阅读答案 《柳宗元传》阅读附答案及译文 零陵三亭记 柳宗元 阅读答案附翻译 《汉书·萧望之传》原文与翻译 答苏迈书原文、翻译与练习 《论语》原文及翻译 答李几仲书原文、翻译与练习 为学原文及翻译 为学原文及翻译 《论毅力》原文及翻译 唐.柳宗元《三戒|永某氏之鼠》阅读答案翻译译文中考语文 《郭秀才》阅读答案及翻译 “出师表”原文及翻译 《梓人传 唐•柳宗元》阅读答案附译文 《周敦颐,字茂叔,道州营道人》原文与翻译 《过秦论》原文及翻译 过秦论原文及翻译 与荆南乐秀才书阅读答案 课外文言文:《山中与裴秀才书》阅读训练与答案 文言文 贺进士王参元失火书(柳宗元)阅读附答案 《贺进士王参元失火书 柳宗元》阅读答案 《子鱼论战》原文及翻译 论语十则原文及翻译 与朱元思书的阅读题及答案 与朱元思书翻译 《山中与裴秀才迪书》阅读练习与答案 《子厚讳宗元》阅读答案 柳宗元《永州韦使君新堂记》阅读答案(附翻译) 曹刿论战原文及翻译 《柳子厚风范》翻译及阅读答案 文言文《刘秀》阅读答案与翻译 曹刿论战原文及翻译 曹刿论战原文及翻译 答谢中书书原文及翻译 与元九书 阅读答案附翻译 《答韦中立论师道书①(有删节)》阅读答案及译文 师旷论学原文及翻译、阅读训练题及答案 《报袁君陈秀才避师名书》阅读附答案 《与友人论师书》阅读附答案解析及译文 初中议论文阅读《厚道》附答案 《师旷论学》中考阅读答案与翻译 柳宗元“永州铁炉步志”阅读试题及答案 (附翻译) 常梦锡重厚方雅阅读答案(原文与译文) 《柳子厚墓志铭》阅读答案(附翻译) 《贺进士王参元失火书 柳宗元》阅读附答案 唐才子传·李贺原文与翻译、阅读训练及答案 《送曾巩秀才序》阅读答案及翻译 与元九书阅读附答案附翻译 黄宗羲《原君》原文和译文 别舍弟宗一 柳宗元阅读答案 “元绛,字厚之,”阅读答案及翻译 柳宗元《哀溺文》(节选)阅读答案 《报任安书》原文及翻译 “(徐)文长为山阴秀才”阅读答案 《方腊起义》原文与翻译 后汉书·杨震传阅读答案与翻译 后汉书·杨震传原文及翻译 《六国论》原文翻译和课文分析 《早梅 柳宗元》阅读答案 拯性峭直,恶吏苛刻,务敦厚原文及翻译 《别舍弟宗一 柳宗元》阅读答案 诸葛亮“出师表”原文及翻译 古诗文《渔翁 柳宗元》阅读答案 高中文言文传记《元德秀》阅读答案附翻译 “岳阳楼记”原文与翻译 《与元九书(节选)》阅读答案及翻译 西湖最盛,为春为月...原文附翻译 柳宗元《天说》刘禹锡《天论(上)》对比阅读答案 溪居 柳宗元 阅读答案 《溪居 柳宗元》阅读答案 锦石滩|袁宗道|阅读答案翻译译文试题 《梁书·王筠传》原文及翻译 《潭州东池戴氏堂记 柳宗元》阅读答案及译文 渔翁柳宗元阅读答案 溪居(柳宗元)阅读答案 “秀才何岳,号畏斋”阅读答案附翻译 溪居(柳宗元)阅读答案 《渔翁 柳宗元》阅读答案 渔翁柳宗元阅读答案 《别舍弟宗一 柳宗元》阅读附答案