古文翻译崔浩传《魏书》

小编:

阅读下面一段文言文,完成5~8题。

崔浩,字伯渊,清河人也。少好文学,玄象阴阳,百家之言,无不关综,时人莫及。太祖以其工书,常置左右。太祖季年,威严颇峻,宫省左右多以微过得罪,莫不逃隐,浩独恭勤不怠,或终日不归。不为穷通改节,皆此类也。

太宗初,拜博士祭酒,赐爵武城子。太宗好阴阳术数,闻浩说《易》及《洪范》五行,善之,因命浩参观天文,考定疑惑。

神瑞二年,秋谷不登,太史令王亮、苏垣因华阴公主等言谶书国家当治邺,劝太宗迁都。浩与特进周澹言于太宗曰:“今国家迁都于邺,可救今年之饥,非长久之策也。今居北方,假令山东有变,轻骑南出,耀威桑梓之中,谁知多少?至春草生,乳酪将出,兼有菜果,足接来秋。若得中熟,事则济矣。”太宗深然之。复使中贵人问浩、澹曰:“今既糊口无以至来秋,来秋或复不熟,将如之何?”浩等对曰:“可简穷下之户,诸州就谷。若来秋无年,愿更图也。但不可迁都。”太宗从之,于是分民诣山东三州食,出仓谷以禀之。来年遂大熟。

刘裕死,太宗欲取洛阳。浩曰:“陛下不以刘裕欻起,纳其使贡,裕亦敬事陛下。不幸今死,乘丧伐之,虽得之不令。《春秋》:晋士丐帅师侵齐,闻齐侯卒,乃还。君子大其不伐丧,以为恩足以感孝子,义足以动诸侯。今宜遣人吊祭,存其孤弱,恤其凶灾,令德之事也。”不从浩言。

世祖即位,左右忌浩正直,共排毁之。真君十一年六月诛浩。

初,浩始弱冠,太原郭逸以女妻之。浩晚成,不曜华采,故时人未知。逸妻王氏,每奇浩才能,自以为得婿。俄而女亡,王深以伤恨,复以少女继婚。浩非毁佛法,而妻郭氏敬好释典,时时读诵。浩怒,取而焚之,捐灰于厕中。及浩幽执,置之槛内,送于城南,使卫士数十人溲其上,呼声嗷嗷,闻于行路。自宰司之被戮辱,未有如浩者,世皆以为报应之验也。

(选自《魏书》有删节)

【注】①谶书:预言吉凶的带有隐语性质的书。

5. 对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

A.可简穷下之户,诸州就谷  简:挑选 B.若来秋无年,愿更图也    年:收成

C.出仓谷以禀之  禀:供给 D.自宰司之被戮辱    戮:处死

6.下列每组句子中,加点词的意义和用法全都相同的一组是(3分)

A.①宫省左右多以微过得罪 ②越国以鄙远

B.①太史令王亮、苏垣因华阴公主等言谶书国家当治邺 ②愿因太傅而得交于田先生

C.①今国家迁都于邺 ②其制稍异于前

D.①浩怒,取而焚之 ②吾尝跂而望矣

7.下列对原文有关内容的分析和概括,正确的一项是(3分)

A.崔浩年少时就非常喜爱文学,天文历法和诸子百家的著作无不涉猎,自认为当时的人没有能和他相比的。太祖也因为他字写得好,把他安排在自己的身边。

B.崔浩因为精通易经和五行学说,被太宗委以重任,加官进爵。在是否迁都一事上,他从实际出发,深谋远虑,提出合理建议,深得太宗信任。

C.崔浩坚决反对太宗趁刘裕之死攻打洛阳,因为刘裕对太宗可谓忠心耿耿。同时崔浩引经据典,指出此时出兵实为不义之举,但是终未能说服太宗。

D.崔浩深得岳母赏识,但他不能知恩图报,妻子喜欢解释佛典,他就将佛典烧毁丢于厕所之中,结果囚禁后遭人溺尿。文中流露的这种因果报应的思想是不可取的。

8.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1) 假令山东有变,轻骑南出,耀威桑梓之中(3分)

(2) 今既糊口无以至来秋,来秋或复不熟,将如之何?(3分)

(3) 今宜遣人吊祭,存其孤弱,恤其凶灾,令德之事也。(4分)

答案: 5、 D (D项“戮”解释为“羞辱”。根据上下文语境推断可知。) 6、 B( A项:介词,因为;连词,相当于“而”。B项:介词,通过。C项:介词,到;介词,和。D项:连词,表承接;连词,表修饰。) 7、C(A项“自认为”错,无中生有。B项“加官进爵”是在“委以重任”之前,时序错乱。D项“释典”应指“佛典”,表述为“解释佛典”是曲解词义。)

8、(1)如果山东各州发生兵变,敌人的轻锐部队从南向北出击,在我们的家乡炫耀武力

(2)如今百姓糊口已无法到来年的秋天,来年秋天(作物)或许又不成熟,将又拿它怎么办呢?

  (3) 现在我们应当派人前去吊唁祭奠,慰问他那些孤儿寡女,同情他们不幸的遭遇,这些都是展示我们美德的事情啊。

【(1)翻译时要注意的字词有:“假令”,如果;“南”,从南向北;“桑梓”,家乡。(各1分)(2) 翻译时要注意的字词有:“既”,已经;“无以”,没有用来……的办法,无法; “如……何”,拿……怎么办。(各1分)(3) 翻译时要注意的字词有:“宜”,应该;“存”,慰问;“恤”,同情;判断句式也应注意。(“宜”“存”“恤”判断句式各1分)】

【参考译文】

崔浩字伯渊,清河人。从小爱好文学,对于天文、阴阳和诸子百家的著作,也无不涉猎,当时没人能和他相比。太祖因为他擅长书法,常把他安排在自己的身边。太祖晚年用法严峻,内廷许多亲近的人,都因为细小的过失而受到惩处,于是大家无不逃避躲藏,只有崔浩慎守职事,努力不懈,有时还成天不回家。崔浩就是这样,不因仕途的阻滞或顺利而改变自己。

太宗初年,被授官博士祭酒,赐爵武城子。太宗喜欢天文地理及八卦,听说崔浩讲解易经以及洪范五行学说,就对他很好,于是命崔浩观察星相,考查推定疑难异象。

神瑞二年,秋天的作物没有成熟,太史令王亮、苏垣通过华阴公主等上言谶书说国家应当定都于邺地,劝太宗迁都。崔浩和特进周澹对太宗说:“如今国家迁都到邺,可以救今年的饥荒,但这不是长久的计策。现在我们处在北方,如果山东各州发生兵变,敌人的轻锐部队从南向北出击,在我们的家乡炫耀武力,谁知道会发生什么后果呢?到了春天草木复苏,饮用的乳酪就将要产出,再加上有蔬菜水果,足以接到来年的秋天。如果能够有一半成熟,事情就可以成功了。”太宗十分赞同这种说法。又派中贵人问崔浩和周澹:“如今百姓糊口都无法到来年的秋天,来年秋天(作物)或许又不成熟,将又拿它怎么办呢?”崔浩等人回答说:“可以挑选贫穷的人家,到各州去接受官府救助获得谷物。如果来年秋天没有收成,希望另作打算。只是不可以迁都。”太宗听从了崔浩等人的意见,于是分派百姓到山东三州求食,各州发放粮仓里的谷物来供给他们粮食。来年谷物成长顺利获得了大丰收。

刘裕死后,太宗想夺取洛阳。崔浩说:“陛下不因为刘裕突然发迹,接受他的使臣带来的贡品,刘裕也恭敬地侍奉陛下。现在刘裕不幸去世,我们趁人家遭遇丧事而攻打他们,即使得手了也是不好的。《春秋》上说:晋国的士丐率领军队攻打齐国,听说齐侯去世,就班师回国了。君子重视的是,不乘敌国丧乱的机会去进攻,认为恩德足以使孝子心服,道义足以使诸侯感动。现在我们应当派人前去吊唁祭奠,慰问他的那些可怜的儿女,对他们遭遇这样的不幸表示同情,这些都是展示我们的美德的事情啊。”太宗没有听从。

世祖即位以后,世祖身边的人都嫉妒崔浩正直,一起排挤诋毁他。真君十一年六月终于诛杀了崔浩。

当初,崔浩才二十岁的时候,太原郭逸把女儿嫁给了她。崔浩大器晚成,没有显示出他的才华和风采,所以当时的人并不了解他。可是郭逸的妻子王氏,常常对崔浩的才能感到惊奇,自以为找到了乘龙快婿。不久她的女儿不幸过世了,王氏深深地引为伤痛遗憾,又把她的小女儿嫁给他续弦。崔浩诋毁佛法,而他的妻子郭氏敬信喜好佛典,时不时在家诵读。有一次,崔浩听到后大怒,夺过来烧了,把灰倒在厕所里。等到崔浩被拘禁,把他关在木囚笼里,送到城南,让数十个卫士在他头上撒尿,叫喊声一片,路人都能听到。自古以来,宰相一级的官员被羞辱的情形,没有比得上崔浩的,世人都认为这是报应的证明啊。

    相关推荐

    新唐书·崔衍传 阅读答案附翻译 旧唐书·崔彦昭传 阅读答案附翻译 《魏书˙王肃传》阅读答案(附翻译) 《崔沔传新唐书》阅读答案附翻译 新唐书·崔邠传 阅读答案附翻译 《崔彦昭传 旧唐书》阅读答案附翻译 新唐书·崔涣传 阅读附答案附翻译 三国志•魏书•刘劭传|阅读答案翻译译文试题 魏书·裴延侑传 阅读答案附翻译 《魏书·李洪之传》阅读答案(附翻译) 《新唐书魏知古传》阅读练习阅读附答案附译文 古文翻译《白云先生传》原文及翻译 “崔浩字伯深,少好学”阅读答案(附翻译) 《北齐书•魏收传|魏收改武学文》中考初中阅读答案试题解析翻译译文 “崔浩,字伯渊,清河人也”阅读答案及翻译 新唐书·魏知古传 阅读附答案 《南齐书崔慰祖传》阅读附答案解析及译文 明史·崔铣传 阅读附答案附翻译 答崔立之书阅读答案附翻译 古文翻译耶律屋质传《辽史》 《宋史郭浩传》阅读答案附翻译 《梁书·王筠传》原文及翻译 后汉书·杨震传阅读答案与翻译 后汉书·杨震传原文及翻译 晋书王恭传阅读答案 晋书王恭传文言文翻译 文言文《崔沔传 新唐书》阅读附答案 《黄门监魏知古》阅读答案附翻译 《汉书·萧望之传》原文与翻译 《后汉书·朱祐传》原文及翻译 隋书•列传|王韶传|阅读答案翻译译文试题 后汉书·桓谭传阅读答案翻译译文 《宋史·魏瓘传》阅读答案(附翻译) 《魏学曾传 翻译明史》阅读答案 《三国志卷十四·魏书十四|刘晔传》阅读答案翻译译文试题解析理解 《北史魏德深传》阅读答案及翻译 汉书孔光传文言文阅读答案 汉书孔光传原文及翻译 《魏忠贤传 明史》阅读答案附翻译 旧唐书•宋庆礼传|阅读答案翻译译文 《魏书帝纪第七》阅读附答案翻译 《三国志•魏书•邴原传|邴原戒酒》中考语文阅读答案翻译译文试题解析理解 旧唐书·于休烈传翻译 三国志·魏·王昶传 阅读答案附翻译 庞统传三国志•蜀书阅读答案翻译译文 《晋书•邓攸传》(阅读理解及答案)译文翻译 新唐书·韩休传|阅读答案翻译译文试题 《新唐书|王琚传》阅读答案翻译译文试题 《魏文侯》阅读答案附翻译 《魏文候守信》阅读答案翻译 常梦锡传|南唐书|陆游|阅读答案翻译译文 旧唐书·王叔文传 阅读答案附翻译 新唐书·崔邻传 阅读附答案 《崔衍传 新唐书》阅读附答案 隋书·崔弘度传 阅读附答案 文言文楚元王传 汉书阅读附答案翻译 《后汉书·窦融列传》阅读试题答案翻译译文 王衍传晋书列传阅读答案翻译 《隋书·列传第二十七|柳彧传》阅读答案翻译译文试题 魏书·胡叟传 阅读答案 《魏书˙王肃传》阅读答案 《史记•魏其武安侯列传|灌夫传》阅读答案及翻译 《隋书|宇文忻传》阅读答案翻译译文试题解析理解 《陈书卷十九|虞荔传》阅读答案翻译译文试题 “北史魏德深传”阅读试题及答案 及翻译 隋书·崔仲方传 阅读附答案 魏书·明亮传 阅读附答案 答谢中书书原文及翻译 书魏郑公传后阅读答案 魏书·卢渊传 阅读附答案 晋书周访传阅读理解 晋书周访传翻译及答案 魏书·张衮传 阅读附答案 晋书·魏舒传 阅读附答案 《后汉书•班梁列传|班超传》中考初中文言文试题答案解析翻译译文 《晋书•谢安传》阅读试题答案解析翻译译文高考语文 2014高考四川卷《梁书·王筠传》阅读答案翻译译文 古文《游玉华山记》翻译 隋书·董纯传 阅读答案附翻译 梁书·韦粲传 阅读答案附翻译 《晋书·嵇绍传》阅读答案(附翻译) 《温造传》新唐书阅读答案翻译 隋书·周法尚传 阅读答案附翻译-高中文言文 梁书·萧琛传 阅读答案附翻译 晋书·郭舒传 阅读答案附翻译 周书·李贤传 阅读答案附翻译 《王嘉传 晋书》阅读答案附翻译 《梁书·陶弘景传》阅读答案翻译 节选自《史记·魏公子列传》阅读答案(附翻译) 秦将伐魏。魏王闻之,夜见孟尝君....原文附翻译 后汉书《耿纯传》阅读答案翻译 陈书·孔奂传 阅读答案附翻译 《孔靖传 宋书》阅读答案附翻译 《萧琛传 梁书》阅读答案附翻译 《后汉书•王霸传》阅读答案翻译 《汉书·货殖传》阅读答案附翻译 《隋书·高颎传》阅读答案(附翻译) 《旧唐书·高适传》阅读答案翻译 南齐书·崔慰祖传 阅读附答案 新唐书·崔隐甫传 阅读附答案 《魏文侯问李克》翻译及阅读答案 《新唐书•李白传》阅读答案翻译译文中考语文试题练习 尚文传|元史·列传|阅读答案翻译译文试题