古文翻译耶律屋质传《辽史》

小编:

耶律屋质,字敌辇。姿简静,有器识,重然诺。遇事造次,处之从容,人莫能测。

会同间,太宗崩,诸大臣立世宗,大后闻之,怒甚,遣皇子李胡以兵逆击,遇安端、刘哥等于泰德泉,败归。李胡尽执世宗臣僚家属,谓守者曰:“我战不克,先殪此曹!”人皆相谓曰:“若果战,则是父子兄弟相夷矣!”军次潢河,隔岸相拒。

时屋质从太后,世宗以屋质善筹,欲行间,乃设事奉书,以试太后。太后得书,以示屋质。屋质读竞,言曰:“太后佐太祖定天下,故臣愿竭死力。若太后见疑,臣虽欲尽忠,得乎?”太后曰:“我若疑卿,安肯以书示汝?”屋质对曰:“李胡、永康王皆太祖子孙,神器非移他族,何不可之有?太后宜思长策,与永康王和议。”太后乃遣屋质授书于帝。

帝遣宣徽使耶律海思复书,辞多不逊。屋质谏曰:“书意如此,国家之忧未艾也。能释怨以安社稷,则臣以为莫若和好。”帝曰“彼众乌合,安能敌我?”屋质曰:“即不敌,奈骨肉何?况未知孰胜?借曰幸胜,诸臣之族执于李胡者无噍类①矣。以此计之,惟和为善。”帝然之。

始相见,怨言交让,殊无和意。太后谓屋质曰:“汝当为我画之。”屋质进曰;“太后若能释怨,臣乃敢进说。”太后曰:“汝第言之。”太后复谓屋质曰:“议既定,神器竞谁归?”屋质曰:“太后若授永康王,顺天合人,复何疑?万口一辞,愿立永康王,不可夺也。”乃许立永康。

天禄二年,耶律天德、萧翰谋反下狱,刘哥及其弟盆都结天德等为乱。耶律石刺潜告屋质,屋质遽引入见,白其事。刘哥等不服,事遂寝。未几,刘哥邀驾现樗蒲②,捧觞上寿,袖刃而进。帝觉,命执之,亲诘其事。刘哥自誓,帝复不问。屋质奏曰:“当使刘哥与石刺对状,不可辄恕。”帝曰:“卿为朕鞫之。”屋质率剑士往讯之,天德等伏罪,诛天德,杖翰,迁刘哥。

保宁五年五月薨,年五十七。帝痛悼,辍朝三日。 (选自《辽史?列传第七》,有删改)

[注1①噍类:能吃东西的动物,特指活着的人。②樗蒲:赌博的一种活动。

5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

A.始相见,怨言交让 让:责备 B.愿立永康王,不可夺也 夺:强取

C.太后曰“汝第言之。” 第:只管 D.刘哥等不服,事遂寝 寝:停止

6.下列句子中,都能反映耶律屋质“善筹”的一组是(3分)

①姿简静,有器识,重然诺 ②太后宜思长策,与永康王和议

③即不敌,奈骨肉何?况未知孰胜? ④臣愿竭死力

⑤屋质率剑士往讯之 ⑥当使刘哥与石刺对状

A.①③⑤ B.②③⑥ C.②④⑤ D.③④⑥

7.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.太宗驾崩后,太后不同意诸大臣让世宗继承王位的主张,派皇子李胡起兵,骨肉相残的局面险些发生。

B.在矛盾调解的过程中,耶律屋质秉持“惟和为善”的观点,先说服太后接受了和议,后说服世宗放弃了坚持敌对的想法。

C.和解开始时,双方各不相让,最后通过耶律屋质的调解,太后终于答应世宗的要求,同意立永康王。

D.刘哥和他的弟弟勾结耶律天德叛乱,后来因为耶律石刺将计划暗中告诉了耶律屋质,叛乱才没有能发生。

8.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)若果战,则是父子兄弟相夷矣!军次潢河,隔岸相拒。(3分)

(2)若太后见疑,臣虽欲尽忠,得乎?(3分)

(3)书意如此,国家之忧未艾也。能释怨以安社稷,则臣以为莫若和好。(4分)

答案:5.(3分)B(夺:强行改变。如李密《陈情表》中“舅夺母志”,《论语?子罕》中“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”) 6.(3分)B(①写其外表、才识、人品。④是在表示效死的决心。⑤是行动,不属于“谋划”’) 7.(3分)C(“太后终于答应世宗的要求”在文中无依据)

8.(10分)(1)如果真的打仗,那么就是父子兄弟之间相互残杀了!军队临时驻扎在潢河,两军隔岸相互对抗。评分建议:①果:果真,真的。(1分) ②夷:残杀,消灭。(1分) ③次:临时驻扎。(1分)

(2)如果太后怀疑我,我即使想极尽忠心,可以吗? 评分建议:①见疑:怀疑我。(1分) ②虽:即使。(1分) ⑧得乎:可以吗。(1分)

(3)信中表达的意思像这样,国家的祸患就不能完结了。如果能够消除怨恨来使国家安定,那么我认为没有什么比得上和议好。评分建议:①书:信。(1分)②艾:停止,完结。(1分)③释:消除。(1分)④安:使……安定。(1分)

附文言文参考译文:

耶律屋质,字敌辇。仪态简约沉静,有才识,重承诺。遇到突发的事件,能从容镇定处理,人们不能窥测他的才识。

会同年间,太宗驾崩,众大臣拥立世宗,太后听说这件事,非常愤怒,派皇子李胡带领军队攻打他们,在泰德泉遭遇安端、刘哥等抵御,失败回去。李胡把世宗的大臣和家属全部抓起来,对守卫的人说:“我作战不能取胜,就先杀死这些人!”人们对他说:“如果真的打仗,那么就是父子兄弟相互残杀了!”军队临时驻扎在潢河,两军隔岸相互对抗。

当时耶律屋质跟随太后,世宗认为他善于筹划,想暗中让他办事,就找了件事写信,来试探太后。太后收到信,把信拿给耶律屋质看,耶律屋质看完信,说道:“太后辅佐太祖平定天下,所以我愿意竭尽自己的力量效命。如果太后怀疑我,我即使想尽忠心,可以吗?”太后说:“我如果怀疑你,怎么肯把信给你看呢?”耶律屋质回答说:“李胡、永康王都是太祖的子孙,神器没有转给其他家族,有什么不可呢?太后应该考虑长远的计策,和永康王和议。”太后于是让耶律屋质写信给皇帝。

皇帝让宣徽使耶律海思回信,信中有很多不恭敬的言辞。耶律屋质进谏说:“信中表达的意思像这样,国家的祸患就不能完结了。如果能消除怨恨来使国家安定,那么我认为设有什么比得上和议好。”皇帝说:“他们是一群乌合之众,怎么能与我匹敌呢?”耶律屋质说:“即使战不过你,对待兄弟怎么样啊?况且还不知道谁胜利?即使说你侥幸胜利,被李胡抓住的众大臣的家属就没有活着的人了。根据这个谋划这件事,只有和议是最好的。”皇帝认为他说得对。

开始相见,双方充满怨言,相互责备,没有一点和议的心意。太后对耶律屋质说:“你应当替我谋划这件事。”耶律屋质进谏说:“太后如果能够消除怨恨,我才敢进献谋略。”太后说:“你只管说。”太后又对律屋质说:“和议已经确定,神器最终归谁啊?”耶律屋质说:“太后如果把神器交给永康王,顺应天意,符合人心,又有什么怀疑的啊?众人一致,都希望立永康王,是不可强行改变的啊。”于是同意立永康王为皇帝。

天禄二年,耶律天德、萧翰因谋反被关进监狱,刘哥和他的弟弟刘盆都勾结耶律天德等人作乱。耶律石剌暗中报告给耶律屋质,耶律屋质立即带着耶律石刺入朝觐见皇帝,禀告那件事。刘哥等人不服,于是停止处理这件事。不久,刘哥邀请皇帝观看赌博,捧酒杯祝皇帝长寿,在袖里藏着刀子进献。皇帝发现,下令抓住他,亲自审问那件事。刘哥自己发誓,皇帝又不追究了。耶律屋质上奏说:“应当让刘哥跟耶律石剌当面对质,不能就这样饶恕了他。”皇帝说:“你替我审问他。”耶律屋质率剑士前往审讯刘哥,耶律天德等人服罪,杀了耶律天德,对萧翰实施杖刑,流放了刘哥。

保宁五年五月耶律屋质去世,年龄五十七岁。皇帝祝痛哀悼,停朝了三天。

    相关推荐

    辽史·耶律安抟传 阅读附答案附翻译 “耶律屋质,字敌辇”阅读试题及答案 附翻译 《耶律屋质,字敌辇》阅读答案 古文翻译《白云先生传》原文及翻译 古文翻译崔浩传《魏书》 耶律安抟父迭里幼多疾的阅读附答案解析及翻译 尚文传|元史·列传|阅读答案翻译译文试题 明史宋濂传阅读答案 明史·宋濂传文言文翻译 陈灌传|明史•列传|阅读答案翻译译文试题 熊廷弼传明史全祖望《书明辽东经略熊公传后》阅读答案翻译 明史·韩文传 阅读答案附翻译 明史·王文传 阅读答案附翻译 耶律楚材《早行》阅读答案 《明史·周尚文传》阅读答案翻译译文试题 明史•许逵传|阅读答案翻译译文试题 张华原传(北史)|阅读答案与译文翻译 北史•傅永传|阅读答案翻译译文试题 《明史·周尚文传》阅读答案及翻译 明史·文徵明传 阅读答案附翻译 《明史·李文忠传》阅读答案附翻译 宋书·臧质传 阅读附答案附翻译 北齐书·斛律光列传 阅读答案附翻译 《明史•列传十六|刘基传》阅读答案翻译译文试题 王十朋传|宋史|阅读答案翻译译文试题 宋史•李师中传|阅读答案翻译译文试题 史记•吴起列传|阅读答案翻译译文试题 《明史·王直传》文言文阅读答案与翻译 《明史|吴道南传》阅读答案翻译译文试题 《明史·后妃列传》阅读答案翻译译文试题 《宋史·李迪传》阅读答案(附文言文翻译) 《宋史•列传第一百|王存传》阅读答案翻译译文试题 《明史·杨廷和传》阅读答案翻译译文试题 《伯颜传》元史列传阅读答案翻译 唐介传宋史列传阅读答案翻译 清史稿·范文程传 阅读答案附翻译 “元史·许楫传”阅读试题及答案 (附翻译译文) 《史记·郑当时列传》阅读答案翻译译文试题 清史稿·姚文然传 阅读答案附翻译 《明史李文忠传》阅读附答案附翻译 “明史·于谦传”阅读试题及答案 (附翻译译文) 《清史稿·陶澍传》阅读答案及文言文翻译 《明史|况钟传》阅读答案翻译译文试题解析 《宋史•洪皓传》(阅读理解及答案)原文译文及翻译 宋史《曾巩传》阅读答案翻译 《宋史·岳飞传》(岳飞,字鹏举……)原文及翻译 张雄飞传元史列传阅读答案翻译 《宋史|杨业传》高考文言文阅读试题及答案翻译译文 “中国历史传统富于传说性质”语文阅读答案 王审琦传宋史列传阅读答案翻译 《贫乐庵记 耶律楚材》阅读附答案 《明史·宋濂传》(宋濂尝与客饮 )原文 及翻译 《元史·王义传》阅读答案翻译译文试题解析理解 《宋史郭浩传》阅读答案附翻译 《郑岳传 明史》阅读答案附翻译 金史·沈璋传 阅读答案附翻译 《明史·鲁穆传》阅读答案(附翻译) 《宋史·魏瓘传》阅读答案(附翻译) 明史·周瑄传 阅读答案附翻译 宋史·郑雍传 阅读答案附翻译 明史·齐泰传 阅读答案附翻译 宋史·李朴传 阅读答案附翻译 宋史·安丙传 阅读答案附翻译 宋史·包拯传 阅读答案附翻译 《包恢传 宋史》阅读答案与翻译 史记·袁盎传 阅读答案附翻译 明史·姚镆传 阅读答案附翻译 《魏学曾传 翻译明史》阅读答案 明史·翟銮传 阅读答案附翻译 明史·熊鼎传 阅读答案附翻译 明史·沐英传 阅读答案附翻译 宋史·章频传 阅读答案附翻译 《胡质字文德》阅读答案及翻译 七录《明史•张溥传》原文及翻译、阅读答案 史记•滑稽传|优孟传》阅读答案及翻译 《明史 徐渭传》参考译文 《宋史·苏轼传》阅读答案及翻译 《宋史·沈括传》阅读答案附翻译 元史·张珪传 阅读答案附翻译 明史·徐达传 阅读答案附翻译 《戴珊传 明史》阅读答案附翻译 宋史·张洽传 阅读答案附翻译 宋史·颜衎传 阅读答案附翻译 明史·徐恪传 阅读答案附翻译 《明史·秦良玉传》阅读答案翻译 《宋史•岳飞传》阅读答案(附翻译) 宋史·苏轼传 阅读答案附翻译 宋史·许仲宣传 阅读答案附翻译-高中文言文 明史戚继光传阅读答案 明史戚继光传节选翻译 《明史·许逵传》阅读答案及翻译 《北史·苏绰传》阅读答案附翻译 宋史·黄裳传 阅读答案附翻译 《陈遘传 宋史》阅读答案附翻译 《张栻传 宋史·》阅读答案附翻译 《元史·程思廉传》阅读答案翻译 史记·郭解传 阅读答案附翻译 明史·李侃传 阅读答案附翻译 史记·张仪传 阅读答案附翻译 宋史·李沆传 阅读答案附翻译 明史·戴珊传 阅读答案附翻译