李商隐《李贺小传》阅读答案及翻译

小编:

阅读下面的文言文,完成4~7题。

李贺小传

李商隐

京兆杜牧为李长吉集叙,状长吉之奇甚尽,世传之。长吉姊嫁王氏者,语长吉之事尤备。

长吉细瘦,通眉,长指爪。能苦吟疾书,最先为昌黎韩愈所知。所与游者,王参元、杨敬之、权璩、崔植辈为密。每旦日出与诸公游,未尝得题然后为诗,如他人思量牵合,以及程限①为意。恒从小奚奴,骑距驴,背一古破锦囊,遇有所得,即书投囊中。及暮归,太夫人使婢受囊出之,见所书多,辄曰:“是儿要当呕出心乃始已尔!”上灯,与食,长吉从婢取书,研墨叠纸足成之,投他囊中。非大醉及吊丧日,率如此。过亦不复省,王、杨辈时复来探取写去。长吉往往独骑往还京、洛,所至或时有著,随弃之。故沈子明家所余四卷而已。

长吉将死时,忽昼见一绯衣人,驾赤虬,持一板,书若太古篆或霹雳石文者,云当召长吉。长吉了不能读,欻②下榻叩头,言:“阿③弥老且病,贺不愿去。”绯衣人笑曰:“帝成白玉楼,立召君为记。天上差乐,不苦也!” 长吉独泣,边人尽见之。少之,长吉气绝。常所居窗中,勃勃④有烟气,闻行车嘒管⑤之声。太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍许时,长吉竟死。王氏姊非能造作谓长吉者,实所见如此。

呜呼!天苍苍而高也,上果有帝耶?帝果有苑圃、宫室、观阁之玩耶?苟信然,则天之高邈,帝之尊严,亦宜有人物文采愈此世者,何独眷眷于长吉而使其不寿耶?噫!又岂世所谓才而奇者,不独地上少,即天上亦不多耶?长吉生二十七年,位不过奉礼太常,时人亦多排摈毁斥之,又岂才而奇者,帝独重之,而人反不重耶?又岂人见会胜帝耶?

[注]①程限:让人遵循的标准、规范。②欻(xū):忽然。③阿:母亲。④勃勃:烟气向上的样子。⑤嘒管:声音轻微的管乐器。

4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

A.语长吉之事尢备 备:详细

B.过亦不复省 省:察看

C.长吉竟死 竟:竟然

D.帝独重之 重:重视

5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)

A.为李长吉集叙 为刎颈之交

B.阿弥老且病 吾今且报府

C.天苍苍而高也 吾尝终日而思

D.闻行车嘒管之声 欲诛有功之人

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.李贺身体细瘦,二眉相通,手指很长,勤奋刻苦读书,写作速度很快。

B.李贺治学严谨,只要不是大醉或吊丧,他总在认真地修改平时的创作。

C.李贺也是一个贪生怕死的人,曾向绯衣人使者叩头求饶免死。

D.李贺虽然才华出众,但却怀才不遇,一直未得到朝廷重用。

7.把原文中画线的语句翻译成现代汉语。(10分)

(1)恒从小奚奴,骑距驴,背一古破锦囊,遇有所得,即书投囊中。(4分)

译文:

(2)苟信然,则天之高邈,帝之尊严,亦宜有人物文采愈此世者,何独眷眷于长吉而使其不寿耶?(6分)

译文:

参考答案:

4.C【解析】竟:最终,最后。

5.D【解析】“之”都是定语,的;A替/成为;B并且/姑且、暂且;C并且/地,表修饰。

6.C【解析】“贪生怕死”有误,原文有“阿弥老且病,贺不愿去”应为孝顺,不忍去死。

7.(1)(他)常常骑弱马,让一个小书童跟随,背着破旧古锦囊,碰到有心得感受,立即写下来放进囊中。

【解析】恒,常常;从,使跟着;距,弱;即,立即;书,写。

(2)如果确实如此,那么凭上天的崇高,天帝的尊贵,也应该有文学才华超过这个人世的人,为什么唯独对长吉眷顾而使他不长寿呢?

【解析】苟,如果;信,的确;愈,超过;寿,长寿。

【参考译文】

京兆杜牧替李长吉集作序,描绘李长吉的奇特很是详尽,这就是世上流传的。李长吉嫁入王家的姐姐,说起长吉的事来尤其详尽。

李长吉为人纤瘦,双眉相连,手指很长,能苦吟诗,能快速书写。最先被昌黎人韩愈知道。与长吉一起交游的,以王参元、杨敬之、权璩、崔植最为密切,长吉每天都与他们一同出游。从没有先确立题目然后再写诗,如同他人按照法式连缀成篇那样,以符合作诗的规范为意。他常常骑弱马,让一个小书童跟随,背着古锦囊,碰到有心得感受,立即写下来投入囊中。等到晚上回来,他的母亲让婢女取囊中所有,见所写很多,就怨怒地说:“这个孩子要呕出心肝才算完吗?”说完就点灯,送上饭给长吉吃。长吉从婢女那里取出书,研墨拿纸补成完整的诗,投入其他囊中。不是大醉及吊丧的日子全都如此,过后也不再去看那些作品。王参元、扬敬之等随时来从囊中取出抄好带走。长吉常常独自骑驴来往于京城长安和洛阳之间,所到之处偶有诗作,随意丢弃,放在沈子明家的仅是所剩下的四卷罢了。

长吉快要死的时候,忽然大白天里看见一个穿着红色衣服。的人骑着红色的有角的龙,拿着一块木片,上面写着远古的篆体字或石鼓文,说是召唤长吉,长吉全都不认识,忽然下床来磕头说:“我母亲老了,而且生着病,我不愿意前去。”红衣人笑着说:“天帝刚刚建成一座白玉楼,立即召你为楼写记。天上的差事很快乐,不苦啊!”长吉独自哭泣,旁边的人都看见了。一会儿,长吉气绝。他平时卧室的窗子里,有烟气向上冒,还听到行车的声音和微微的奏乐声。长吉的母亲赶紧制止他人的哭声,等了如同煮熟五斗小米那么长时间,长吉最终死了。长吉的姐姐是不会编造出长吉这些事来的,所见到的确实像这样。

唉,碧蓝幽深的天啊,是那样的高,天上确实有天帝吗?天帝确实有林苑园圃、宫殿房屋、亭观楼阁这些东西吗?如果确实如此,那么天的高远,帝的尊严,也应该有人的文学才华超过这个世上的,为什么唯独对长吉眷顾而使他不长寿呢?噫,又难道是世上所说的奇才,不仅仅地上少,就是天上也不多吗?长吉活了27岁,职位不过奉礼太常,当时的人也多排挤诽谤他,又难道是奇才,天帝特别重视他,而人们反到不重视吗?又难道是人的见识会超过天帝吗?

    相关推荐

    李商隐“李贺小传”阅读试题及答案 及翻译 李贺小传 李商隐阅读答案 唐.李商隐《樊南文集|李贺作诗》阅读答案翻译 《李商隐传》阅读附答案 《李贺小传》阅读及答案 《李贺小传》译文及训练题解答 《菊 李商隐》阅读及答案 李商隐《嫦娥》赏析 《李贺小传》阅读附答案 《流莺 李商隐》阅读及答案 旧唐书·李商隐传 阅读附答案 《泪 李商隐》阅读答案 《访秋 李商隐》阅读及答案 《蝉 李商隐》阅读答案 唐才子传·李贺 阅读答案附翻译 李商隐《柳》阅读答案及赏析 端居(李商隐)阅读答案 阅读答案:《李贺小传》(含答案) “流莺 李商隐”阅读试题及答案 李商隐“落花”阅读试题及答案 李商隐《贾生》阅读答案及赏析 端居 李商隐阅读附答案 唐才子传·李贺原文与翻译、阅读训练及答案 李商隐《落花》阅读答案及赏析 李商隐 落花赏析与答案 《端居 李商隐》阅读附答案 哭李商隐(其二)阅读答案 《李贺集》序 阅读答案(附翻译) 登乐游原 李商隐阅读赏析 李商隐《锦瑟》原文、注释、译文、评析及作者简介 李商隐《无题·相见时难别亦难》阅读答案附翻译赏析 二月二日 李商隐阅读附答案 二月二日 李商隐阅读附答案 二月二日 李商隐阅读附答案 李商隐《夜雨寄北》阅读训练题及答案 李商隐《嫦娥》阅读训练附答案 李商隐《菊》阅读答案及赏析-诗词阅读 古诗鉴赏练习及答案:李商隐《夕阳楼》 “李尚隐,其先赵郡人”阅读答案及翻译 李丰传阅读答案翻译 吴调公著“李商隐研究”阅读试题及答案 李商隐《夕阳楼》阅读答案附赏析 李贺作诗 “李尚隐,其先赵郡人”阅读试题及答案 及翻译 《李白传》阅读答案附翻译 选自《唐才子传·李贺》阅读答案附译文 李商隐“柳”曾巩“咏柳”对比阅读试题及答案 李商隐《夜雨寄北》阅读答案附赏析 李白传阅读答案附翻译 李商隐《赠荷花》阅读答案及赏析-诗词阅读 李商隐《安定城楼》阅读训练附答案 《太常寺奉礼郎李贺歌诗集序》阅读答案及翻译 “李尚隐,其先赵郡人”阅读试题及答案 附翻译 李商隐《柳 曾逐东风拂舞筵》阅读答案 “李尚隐,其先赵郡人”阅读答案附翻译 “宋史·李迪传”阅读试题及答案 (附翻译) 宋史·李朴传 阅读答案附翻译 《李謩》阅读答案及翻译 李商隐《贾生》王安石《贾生》比较阅读答案 诗歌阅读鉴赏试题与答案:落花 李商隐 李彦仙传阅读附答案与翻译 周书·李贤传 阅读答案附翻译 李商隐《王昭君》李攀龙《和聂仪部明妃曲》阅读答案对比赏析 明史·李侃传 阅读答案附翻译 宋史·李沆传 阅读答案附翻译 李商隐“夕阳楼 花明柳暗绕天愁”阅读试题及答案 高中文言传记阅读《李勉》附答案及翻译 宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮 李商隐阅读答案 《明史·李文忠传》阅读答案附翻译 宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮 李商隐阅读答案 “李时珍”阅读答案及翻译 李商隐《木兰花·洞庭波冷晓侵云》阅读答案及赏析 《李光地》阅读答案及翻译 《贺齐传》阅读答案翻译 《李万超传 宋史>阅读答案附翻译 宋史·李清臣传 阅读答案附翻译 《魏书·李洪之传》阅读答案(附翻译) 明史·李仕鲁传 阅读答案附翻译 新唐书·李澄传 阅读答案附翻译 《李贺作诗》阅读训练及答案 宋史•李师中传|阅读答案翻译译文试题 《李贺集》序 阅读答案 (清)李渔《梅》阅读答案及翻译 旧唐书·李固言传 阅读答案附翻译 宋史·李大性传 阅读附答案附翻译 明史·李充嗣传 阅读附答案附翻译 李贺作诗 阅读答案 秋来 李贺阅读答案 《李贺作诗》阅读答案 《明史李文忠传》阅读附答案附翻译 《读李翱文》阅读答案及翻译 《李勉埋金》阅读答案及翻译 旧唐书·李光弼传 阅读答案附翻译 《李固言传 旧唐书》阅读答案附翻译 明史·李汝华传 阅读附答案附翻译 明史·李东阳传 阅读附答案附翻译 诗歌阅读鉴赏试题与答案:李商隐《柳》 曾巩《咏柳》 李贺《李凭箜篌引》阅读答案附赏析 新唐书·李栖筠传 阅读附答案附翻译