“刘翊字子相”阅读答案及翻译

小编:

阅读下面的文言文,完成1~3题。

刘翊字子相,颍川颍阴人也。家世丰产,常能周施而不有其惠。曾行于汝南界中,有陈国张季礼远赴师丧,遇寒冰车毁,顿滞道路。翊见而谓日:“君慎终赴义,行宜速迭。”即下车;与之,不告姓名,自策马而去。季礼意其子相也,后故到颍阴,还所假乘。翊闭门辞行,不与相见。

常守志卧疾,不屈聘命。河南种拂临郡,引为功曹,翊以拂①名公之子,乃为起焉。拂以其择时而仕,甚敬任之。阳翟黄纲恃程夫人权力,求占山泽以自营植。拂召翊问日:“程氏贵盛,在帝左右,不听则恐见怨,与之则夺民利,为之奈何?”翊日:“名山大泽不以封,盖为民也。明府听之,则被佞倖之名也。若以此获祸,贵子申甫②,则自以不孤也。”拂从翊言,遂不与之。乃举翊为孝廉,不就。

后黄巾贼起,郡县饥荒,翊救给乏绝,资其食者数百人。乡族贫者,死亡则为具殡葬,嫠独则助营妻娶。

献帝迁都西京,翊举上计掾。是时寇贼兴起,道路隔绝,使驿稀有达者。翊夜行昼伏,乃到长安。诏书嘉其忠勤,特拜议郎,迁陈留太守。翊散所握珍玩,唯余车马,自载东归。出关数百里,见士大夫病亡道次,翊以马易棺,脱衣敛之。又逢知故困馁于路,不忍委去,因杀所驾牛,以救其乏。觿人止之,翊日:“视没不救,非志士也。”遂俱饿死。

(选自《后汉书·刘翊传》)

[注]①拂,暠之子。②申甫,拂之子。

1.对下对句子中加点词语的解释,不正确的一项是

A.季礼意其子相也 意:明白

B.常守志卧疾,不屈聘命 屈:屈意

C.不听则恐见怨 见:被

D.翊举上计掾 举:举荐

2.以下几句话分别编为四组,全都表明刘翊重义守德的行为一组是

①家世丰产,常能周施而不有其惠 ②君慎终赴义,行宜速达 ③即下车,与之,不告姓名 ④翊救给乏绝,资其食者数百人⑤翊夜行昼伏,乃到长安 ⑥视没不救,非志士也

A.①③⑤ B.①②④ C.③④⑤ D.②⑤⑥

3.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是

A.因为在一件关系种拂生死福祸的事情上帮了大忙,所以种拂要举荐刘翊为孝廉,但刘翊推辞了,正直的他耻于利用这种事来获取功名。

B.后来发生战乱,当地的郡县发生饥荒,刘翊努力救济那些缺粮断粮的人,靠他而活下来的有几百人之多。

C.见人有难,能够没有私心,倾其所有予以帮助救济,即使失去性命也在所不惜,诠释了我们神传文化中讲的“舍生取义”。

D.刘翊坚守自己的志向,而不喜欢让人知道,不沽名钓誉,一直不肯接受朝廷的任命,表现了高尚的道德操守。

翻译

(1)程氏贵盛,在帝左右,不听则恐见怨,与之则夺民利,为之奈何?

译文:

(2)又逢知故困馁于路,不忍委去,因杀所驾牛,以救其乏。

译文:

参考答案:

1.A(“意”应为“猜测”)

2.C(①是对刘翊品行的概括,②⑥是刘翊所说的语言,并非行动)

3.D(并非一直不肯)

翻译.(1)程夫人的权势很大。她在帝的身边,不满足他们家就恐怕被他们怨恨,答应了他们家就是侵夺百姓的利益,怎么办呢?

<2)又遇到以前认识的一个人在路上窘困饥饿.刘翊不忍心丢下他,便将驾车的牛又杀了,用来解除这人的困乏。

参考译文:

列翊,字子相,是颍川颖阴人。家中世代产业丰足,经常救济他人而不愿他人报答。刘翊有一次在汝南旅行:陈国有位叫张季扎的人要到远方赶赴老师的丧礼,不料遇上寒冰,车子坏了,所以停滞在道路上。刘翊见到后说:“你千万要去参加丧礼,马上启程尽早到达。”立即下车,将自己的车子给了张季托,而且没有说自己的名字,骑上马便走了。张季扎猜想他可能就是传闻中重徳重义的刘翊,事后他专程来到颍阴,想要将车子还给刘翊.刘翊知道后关上门,让人说自己出去了,不同张季扎相见。

刘翊坚守自己的志向,称病卧床,不屈意接受朝廷的任命;河南种拂到颍阴任职,举荐为功曹,刘翊认为种拂是名公的儿子,接受了举荐。种拂清楚刘翊择时而出仕,非常的敬重他.阳翟黄纲倚仗程夫人的势力,想要把山泽占为己有。种拂召见刘翊.向他询问:“程夫人的权势很大,她在皇帝的身边,不满足他们家就恐怕被他们怨恨。答应了他们家就是侵夺百姓的利益,怎么办呢?” 刘翊说:“不把名山大泽作为封地,就是为了百姓。郡守听从了他的要求,您就成为谄媚的人。如果因此而遭受灾祸,你的儿子申甫,将会得到更多的人的关爱。”种拂听从了刘翊的建议,于是没有给他。接着,举荐刘翊为孝廉,刘翊没有接受举荐。

后来生战乱,当地的郡县发生饥荒。刘翊努力救济那些缺粮断粮的人,靠他而活下来的有几百人。同乡及宗族人中贫穷的人家,死了就替他们筹备殡葬事宜,孀居或丧妻的就帮他们操办再嫁或再娶亭宜。

汉献帝(刘协)迁都西京后。刘翊被举荐为计掾。这时贼寇非常猖獗,交通阻隔,很难通过。刘翊就晚上出发,白天休息,终于到达长安。皇帝下诏表彰他的忠诚、勤勉,特任命为议郎,调任陈留太守。刘翊将自己手上持有的珍宝全部分给了他人,自己仅留下车马赴任去了。出了函谷关几百里地后,刘翊发现一位士大夫病死在路旁,刘翊于是用自己的马换了棺材,脱下自已的衣服将死者收敛了。走了一段路,又遇到以前认识的一个人在路上窘困饥饿,刘翊不忍心丢下他,便将驾车的牛又杀了,用来解除这人的困乏。大家都曾劝阻他,刘翊说:“见死不救,这可不是有志之士。”后来,刘翊同那些人竟然都饥饿而死。

    相关推荐

    “惠子相梁”原文及翻译 “刘弘,沛国相人也”阅读答案及翻译 《刘锜字信叔》阅读答案及翻译 《刘珙字共父》阅读答案及翻译 《刘基,字伯温》阅读答案及翻译 《刘温叟,字永龄》阅读答案及翻译 《刘安世,字器之》阅读答案及翻译 刘仲诲字子忠大兴宛平人阅读附答案解析及翻译 秋水|惠子相梁|庄子|阅读答案翻译译文 “李愚,字子晦”阅读答案及翻译 《曹仁字子孝》阅读答案及翻译 《唐介字子方》阅读答案及翻译 “鲁肃字子敬”阅读答案及翻译 《蒋济字子通》阅读答案及翻译 “苏武字子卿”阅读答案及翻译 《寇恂字子翼》阅读答案及翻译 《许劭字子将》阅读答案及翻译 “孙宝字子严”阅读答案及翻译 吴汉,字子颜 阅读答案及翻译 《田畴字子泰》阅读答案及翻译 《鲁肃字子敬》阅读答案及翻译 “华歆字子鱼”阅读答案及翻译 “吴汉,字子颜”阅读答案及翻译 《霍光字子孟》阅读答案及翻译 《王勃,字子安》阅读答案及翻译 《刘表字景升》阅读答案附翻译 张栻字敬夫,丞相浚子也(宋史)阅读答案附翻译 《刘宽》答案解析及翻译 “颜之仪,字子升”阅读答案及翻译 《答李翊书 韩愈》阅读答案及译文 “赵广汉,字子都”阅读答案及翻译 《刘惔字真长》阅读附答案和翻译 “吴汉,字子颜”阅读试题及答案 及翻译 “曹仁字子孝”阅读试题及答案 及翻译 “苏武字子卿”阅读试题及答案 及翻译 “许劭字子将”阅读试题及答案 及翻译 “鲁肃字子敬”阅读试题及答案 及翻译 “寇恂字子翼”阅读试题及答案 及翻译 “孙宝字子严”阅读试题及答案 及翻译 “张栻字敬夫,丞相浚子也”原文、翻译、阅读训练附答案 《刘瓛字子硅》阅读及答案 “宰相赵普”阅读答案及翻译 “赵广汉,字子都”阅读试题及答案 及翻译 《德量 刘基》阅读答案及翻译 《德量 刘基》阅读答案及翻译 “裴晋公为相”阅读答案及翻译 张载字子厚长安人翻译 文言文 寇恂字子翼 阅读答案及翻译 《许劭字子将》文言文阅读答案及翻译 刘基,字伯温,青田人 阅读答案附翻译 《子刘子自传》练习(附译文及答案) “刘殷,字长盛,新兴人也”阅读答案附翻译 刘基《苦斋记》阅读答案及翻译 《墨子》(子墨子曰……)原文及翻译 《刘基,字伯温》阅读答案及译文 “胡建,字子孟,河东人也”阅读答案及翻译 “终军,字子云,济南人也”阅读答案及翻译 “吴与弼,字子传,崇仁人”阅读答案及翻译 “朱博字子元,杜陵人也”阅读答案及翻译 “裴晋公为相”阅读试题及答案 及翻译 《赵韩王普为相》阅读答案及翻译 “赵良淳,字景程,丞相乳愚曾孙也”阅读试题及答案 (附翻译译文) “赵韩王普为相”阅读答案及翻译 刘晏通敏精悍阅读试题及答案 及翻译译文 “景皇帝讳师,字子元,宣帝长子也”阅读答案及翻译 “终军,字子云,济南人也”阅读试题及答案 及翻译 “胡建,字子孟,河东人也”阅读试题及答案 及翻译 刘勰《情采(节选)》阅读答案及翻译 《柳彧,字幼文》阅读及翻译 李周,字纯之,冯翊人阅读答案 “傅弈,相州邺人也”阅读答案及翻译 文言文阅读《司马相如》答案及翻译 “赵韩王普为相”阅读(附答案及翻译) 《王丹,字仲回》阅读及翻译 翻译句子阅读及答案 刘禹锡“说骥”阅读试题及答案 (附译文翻译) 《刘备纳贤》阅读训练题及答案 附翻译译文 刘桢《赠从弟》阅读答案及翻译赏析 “刘韐,建州崇安人”阅读答案及翻译 《子路见孔子》翻译及阅读答案 先主刘备,字玄德,涿郡涿县人.....原文与翻译 《韩镛,字伯高》阅读及翻译 “逢萌字子康,北海都昌人也”阅读答案及翻译 荀子《劝学》原文及翻译 《晏子使楚》原文及翻译 《子鱼论战》原文及翻译 《子墨子自鲁即齐》原文及翻译 庄子秋水原文及翻译 黄公讳荩卿,字翊明阅读附答案 《子贡传》阅读答案及翻译 晏子使楚原文及翻译 《两虎相斗,必有一伤》阅读答案及翻译 “刘秉忠”阅读答案附翻译 《瓘,字伯玉》阅读答案及翻译 《公仪休相鲁而嗜鱼》阅读答案及翻译 《明史·刘基传》阅读附答案解析及翻译 清·刘大櫆《张复斋传》阅读答案及翻译 取材于归有光《庄氏二子字说》阅读答案及翻译 《刘辅传》阅读答案附翻译

    分类导航