诸葛亮“出师表”原文及翻译

小编:

小编整理了关于诸葛亮《出师表》原文及翻译,希望对于同学们学习《出师表》和了解历史有所帮助,同时希望同学们认真阅读原文理解其含义与意思并不断的复习和练习,关于诸葛亮《出师表》原文及翻译,希望对于同学们学习文言文和了解诸葛亮等相关历史有所裨益和帮助!

诸葛亮《出师表》原文:

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

诸葛亮《出师表》原文翻译:

先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!

皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。

将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。

亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。

侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。

我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。

先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。

现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。

诸葛亮《出师表》原文及翻译,以供各位同学参考和学习,希望对于同学们的学习和文言文的掌握有所帮助和裨益,祝同学们成绩越来越优异!

    相关推荐

    出师表和三国志·诸葛亮传节选原文翻译及阅读答案 《出师表》《诸葛亮传》比较阅读答案附翻译 《出师表》《三国志•蜀志•诸葛亮传|诸葛亮,言家事》阅读答案翻译译文试题 诸葛亮《出师表》《后出师表》比较阅读答案 “出师表”原文及翻译 《三国志·诸葛亮传》(初,亮自表后主曰……)原文及翻译 《出师表》《诸葛亮传》比较阅读及答案 节选自诸葛亮《出师表》“诸葛亮之为相国也”比较阅读及答案 诸葛亮《出师表》陈寿《三国志·诸葛亮传》比较阅读答案 《出师表》《诸葛亮传》比较阅读答案 出师表原文及翻译译文、出师表教案课件、出师表训练题 《出师表》《诸葛亮,言家事》比较阅读及答案 文言文阅读训练:《出师表》《诸葛亮传》对比阅读 《出师表》“诸葛亮之为相国”比较阅读及答案 “后出师表”原文与翻译 《出师表》《诸葛亮,言家事》比较阅读答案 《出师表》《诸葛亮,言家事》比较阅读附答案 《出师表》《诸葛亮,言家事》比较阅读训练题及答案 诸葛亮《出师表》阅读答案(湖北省中考真题) 诸葛亮《出师表》贾谊《虢君好谀》比较阅读答案 《三国志·诸葛亮传》(章武三年春 )原文 注释及翻译 诸葛亮《出师表》贾谊《虢君好谀》比较阅读训练题及答案 诸葛亮的《出师表》欧阳修的《朋党论》比较阅读答案 《诸葛孔明》(陈亮)阅读答案及翻译 诸葛亮从师阅读答案 诸葛亮从师阅读训练及答案 陈寿《进<诸葛亮集>表》阅读答案 苏轼《诸葛亮论》阅读答案附翻译 诸葛亮围祁山,南安、天水、安定三郡反应....原文附翻译 陈寿《进&lt;诸葛亮集&gt;表》阅读答案 文言文(甲)诸葛亮之次渭滨(乙)司马懿与诸葛亮相守百余日 王冕者诸暨人原文及翻译 《诸葛亮》阅读附答案 三种诸葛亮 语文阅读答案 陈寿《隆中对》《进〈诸葛亮集〉表》对比阅读答案 诸葛亮治蜀阅读答案 《事后诸葛亮》阅读答案 出师表 《诸葛亮传略》阅读答案 三种诸葛亮阅读答案 《出师表》《后出师表》阅读答案 诸葛亮治蜀阅读训练及答案 诸葛恪传 阅读答案附翻译 诸葛亮受遗诏阅读答案 “诸葛亮”借西风 阅读答案 诸葛亮聪明吗?阅读答案 《三种诸葛亮》阅读附答案 出师表 诫子书对比阅读 出师表 诫子书文言文 《诸葛亮,言家事》阅读答案 诫子书《诸葛亮》阅读答案 《出师表》后《出师表》比较阅读答案 《出师表》《后出师表》比较阅读训练题及答案 《出师表》《后出师表》比较阅读答案 文言文周诸葛亮言家事 阅读附答案 文言文比较阅读答案:《周公诫子》和诸葛亮《诫子书》 (附翻译赏析) 《诸葛亮聪明吗?》阅读训练题及答案 陈亮《诸葛孔明》阅读答案 《诸葛亮受遗诏》阅读答案 《三国志·诸葛亮传》阅读答案 “诸葛亮”“班超”比较阅读答案 《司马懿与诸葛亮》阅读答案 名篇名句(1)《出师表》诸葛亮劝刘禅对宫中、府中官员的赏罚要坚持同一标准的句子是 《诸葛亮论(苏轼》阅读附答案 出师表阅读及答案 初中语文解题技巧之诸葛亮策略 《三国志·诸葛亮传》阅读训练题及答案 出师表阅读理解题 出师表阅读训练题及答案 “诸葛亮”“班超”比较阅读训练题及答案 《诫子书 诸葛亮》诗词阅读鉴赏 《出师表》文言文阅读答案 “出师表”练习题及答案 “诸葛亮之为相国也”阅读答案 师旷论学原文及翻译、阅读答案 《出师表》《吕氏春秋|去私》比较阅读答案翻译 晋•陈寿《诸葛亮传略》中考语文阅读答案 《出师表》文言文阅读答案 文言文阅读训练:《出师表》 《出师表》《魏公叔痤病>比较阅读答案与翻译 《出师表》练习题及答案 中考课外文言文阅读·诸葛亮训练题及参考答案 《出师表》检测题 阅读答案:《诸葛亮论》(含答案解析) 《观沧海》《出师表》《贞观政要•诚信》阅读答案翻译译文中考试题 语文阅读: 诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也...... 《出师表》选段阅读及答案 出师表阅读答案 《出师表》···阅读答案 《出师表》···阅读答案 《出师表》阅读答案 《出师表》《战国策•魏策一|魏公叔》比较阅读答案翻译译文试题 《观沧海》《出师表》《贞观政要•诚信》阅读答案翻译 出师表阅读答案 出师表 比较阅读 《出师表》···阅读答案 出师表阅读答案 出师表阅读答案 出师表阅读答案 口技原文及翻译 《大学》原文及翻译