湘湖阅读题答案与原文翻译

小编:

  湘湖

  袁宏道

  ①萧山樱桃、鸷鸟、莼菜皆知名,而莼尤美。莼采自西湖,浸湘湖一宿然后佳。若浸他湖便无味。浸处亦无多地,方圆仅得数十丈许。其根如荇,其叶微类初出水荷钱,其枝丫如珊瑚,而细又如鹿角菜。其冻如冰,如白胶,附枝叶间,清液泠泠欲滴。其味香粹滑柔,略如鱼髓蟹脂,而清轻远胜。半日而味变,一日而味尽,比之荔枝,尤觉娇脆矣。其品可以宠莲嬖藕,无得当者,惟花中之兰,果中之杨梅,可异类作配耳。惜乎此物东不逾绍,西不过钱塘江,不能远去,以故世无知者。余往仕吴,问吴人:“张翰莼作何状?”吴人无以对。果若尔,季鹰弃官,不为折本矣。然莼以春暮生,入夏数日而尽,秋风鲈鱼将无非是,抑千里湖中别有一种莼耶?

  ②湘湖在萧山城外,四匝皆山。余游时,正值湖水为渔者所盗,湖面甚狭,行数里,即返舟。同行陶公望、王静虚,旧向余夸湘湖者,皆大惭失望。

  2.第①段画线的“尔”指代的内容是(用自己话回答)张翰家乡吴地不产莼菜。(张翰家乡吴地人也没因莼菜了解张翰)。(2分)

  3.文章运用张翰“莼鲈之思”典故的作用是典故突出表现莼菜美味,简洁含蓄,更具表现力和感染力。。(2分)

  4.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是(D)(3分)

  A.惟花中之兰

  善万物之得时(陶渊明《归去来兮辞》)

  B.然莼以春暮生

  不以累臣衅鼓(《左传·秦晋殽之战》)

  C.入夏数日而尽

  秦伯素服郊次,乡师而哭(《左传·秦晋殽之战》)

  D.正值湖水为渔者所盗

  吾属今为之虏矣(司马迁《史记·鸿门宴》)

  5.对第①段画线句理解的正确一项( C )(2分)

  A.秋风鲈鱼也无非如此,难道千里湘湖还会特别有一种莼菜吗?小水作品

  B.因秋风鲈鱼人们将不再无视这种莼菜,要抑制湖中另外一种莼菜的生长吗?

  C.张翰与秋风鲈鱼并提的难道不是这种莼菜,或者千里湘湖还存有另外一种莼菜?

  D.秋风鲈鱼的提法莫非没有什么对与错,可能后来抑制了湖中另外一种莼菜的生长?

  6.文章题目“湘湖”,却以大量笔墨写莼菜,对此试立足全文加以评价。(3分)

  大量笔墨写莼菜侧面突出湘湖之美,为结尾“大惭失望”铺垫蓄势,意味深长。

  参考译文

  ①萧山的樱桃、鸷鸟、莼菜都远近闻名,尤以莼菜为美。莼菜采自西湖,在湘湖浸泡一宿之后才为佳品。湘湖能浸泡的地方也不多,方圆也就仅几十丈上下。莼菜的根如荇菜,叶子有点像刚出水面的小荷叶,它的枝丫就像珊瑚,细细的样子又像鹿角菜。它的嫩茎和叶背部有胶状透明物质,像冰,像白胶,附着在枝叶之间,汁液透明清凉欲滴。它入口香脆滑柔,有点像鱼髓蟹脂,可是那种清香的味道又绝非鱼髓蟹脂可比。出水经半天味道就变了,经一天味道全无,与荔枝相比,感觉更要娇嫩脆弱。莼菜品性即使推崇莲藕与之媲美也不够得当,只有百花中的兰花,水果中杨梅,从异类的角度权且能与之相配。可惜莼菜生长范围向东不过绍兴,向西不过钱塘江,不能远离这个生长区域,所以世人很少了解这种植物。我去吴地任职,问吴人:“张翰钟情的莼菜是什么样子的?”吴人回答不上来。果然这样的话,张季鹰为莼菜弃官归乡,不是太赔本了。莼菜在暮春时节生长,入夏几天就不再有了。张翰与秋风鲈鱼并提的,难道不是这种莼菜,或者千里湘湖还存有另外一种莼菜?

  ②湘湖在萧山城外,四周有山围绕。我们游览时,正赶上湖水被打鱼的人盗泄,湖面非常狭窄,才划行几里的路程,就调转船头返回了。同行的有陶公望、王静虚,原来向我夸耀湘湖之美的人也都大感惭愧失望。

    相关推荐

    湖心亭看雪原文及翻译 文漪堂记阅读题答案与原文翻译 《方腊起义》原文与翻译 “后出师表”原文与翻译 “岳阳楼记”原文与翻译 游沙湖文言文阅读答案最新 游沙湖原文及翻译 西湖最盛,为春为月...原文附翻译 《“湖湘文化是湖南人才辈出的原动力”》阅读答案 强弱之辩原文、翻译与练习 《汉书·萧望之传》原文与翻译 《卫公既灭突厥》原文与翻译 《文侯与虞人期猎》原文附翻译 答苏迈书原文、翻译与练习 陈太丘与友期原文及翻译 方孝孺《詹鼎传》原文与翻译 李翱《截冠雄鸡志》原文与翻译 答李几仲书原文、翻译与练习 袁聿修传原文与翻译(附练习与答案) 蒲松龄之妻原文、翻译与练习 张华原传(北史)|阅读答案与译文翻译 皇甫氏《圣琵琶传闻》原文与翻译 《相马经》有隆颡蛈日原文与翻译 黄庭坚论书法原文、翻译与练习 口技原文及翻译 《大学》原文及翻译 咏雪原文及翻译 春望原文及翻译 《沧浪亭记》阅读附答案与原文翻译 为学原文及翻译 《杀人以梃与刃》阅读训练题及答案 (附原文翻译) 观潮原文及翻译 为学原文及翻译 《饮酒》原文及翻译 “马说”原文及翻译 《论语》原文及翻译 古文翻译《白云先生传》原文及翻译 《短文两篇》原文及翻译 文言文《崇祯二年中秋后一日》原文与翻译 《杀人以梃与刃》阅读答案(附原文翻译) 晋平公与群臣饮,酣,乃喟然叹曰.....原文与翻译 《与荆南乐秀才书》原文与译文 陋室铭原文及翻译 “木兰诗”原文及翻译 “伤仲永”原文及翻译 屈原楚辞《招魂》原文及翻译 《包公祠记》原文与译文 《石壕吏》原文及翻译 《论毅力》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 “爱莲说”原文及翻译 “石壕吏”原文及翻译 《曹州于令仪者,市井人也》原文与翻译 时河南程颢与弟颐讲孔....原文附翻译 《木兰诗》原文及翻译 《木兰诗》原文及翻译 《核舟记》原文及翻译 观沧海原文及翻译 “长歌行”原文及翻译 龟虽寿原文及翻译 核舟记原文及翻译 《过秦论》原文及翻译 爱莲说原文及翻译 琵琶行原文及翻译 《逍遥游》原文及翻译 “陋室铭”原文及翻译 “右溪记”原文及翻译 “出师表”原文及翻译 《陌上桑》原文及翻译 观沧海原文及翻译 琵琶行原文及翻译 过秦论原文及翻译 《上问侍臣:“创业与守成孰难》原文附翻译 《明史·宋濂传》(宋濂尝与客饮 )原文 及翻译 前赤壁赋原文及翻译 《子鱼论战》原文及翻译 “庖丁解牛”原文及翻译 陈涉世家原文及翻译 《诗经·采薇》原文及翻译 “穿井得人”原文及翻译 《晋文公将与楚人战,召咎犯问之》原文附翻译 《周敦颐,字茂叔,道州营道人》原文与翻译 歧路亡羊原文及翻译 小石潭记原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 《病梅馆记》原文及翻译 《兰亭集序》原文及翻译 孙权劝学原文及翻译 水调歌头原文及翻译 论语十则原文及翻译 “后赤壁赋”原文及翻译 楚人学舟原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 《阿房宫赋》原文及翻译 《项羽本纪》原文及翻译 《晏子使楚》原文及翻译 使至塞上原文及翻译 桃花源记原文及翻译 醉翁亭记原文及翻译 “惠子相梁”原文及翻译