曹冲智救库吏原文翻译及阅读附答案

小编:

  曹冲智救库吏   原文翻译及阅读附答案

  在平时的学习、工作中,我们经常接触到阅读附答案,通过对照阅读附答案可以有效检验我们对知识的掌握程度。你所见过的阅读附答案是什么样的呢?下面是小编为大家收集的曹冲智救库吏原文翻译及阅读附答案,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。"太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戳,而为冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十。太祖数对群臣称述,有欲传后意。

  汉末之时,战乱频繁,统治者常常采用严刑峻法来约束人民。一次曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬坏,管马房的小厮害怕曹操怪罪,(他们)商量把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。但还是害怕不能免除(罪责)。曹冲知道后,就对他说:“等待三天,然后再去自首。”曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,装出极不痛快的样子,来到曹操跟前。曹操看到儿子的失意神色,觉得奇怪,就问他有什么心事。曹冲回答说:“世上的人们都说,谁的衣服让老鼠咬了,谁就不吉利。如今单衣被老鼠咬了,所以心里很悲伤。”曹操一听,笑着安慰他说:“这都是些无稽之谈,不要信它。别再为这事苦恼了。”一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬挂在梁柱上的.呢?”他丝毫不加追究。还有很多犯下罪过的人,按照刑法应该被处死,都依靠曹冲的辩解得到了宽大处理。曹操把这些事情对大臣们说,表示有意传位于曹冲。

  —

  曹冲是曹操的儿子,他聪明多智,而且很有同情心。

  有一天,他父亲一具心爱的马鞍不幸被老鼠咬破了,管仓库的官吏发现后,吓得面无人色。他想去自首,减少一些罪责,但又担心仍不免一死。

  这件事被十来岁的曹冲知道了。他想,库吏平时勤勤恳恳,为人老实,马鞍被老鼠咬坏,是一时疏忽,怎能因此而丧命?他便把库吏叫去,说:“我会设法救你的,三天后你去自首好了。”库吏连连叩头而去。

  送走库吏,曹冲走进卧室,用小刀将内衣连戳几个洞,然后装出闷闷不乐的样子,连饭也不吃。曹操前来询问。曹冲说:“我的衣服被老鼠咬了几个洞。听说衣服被老鼠咬了要倒霉的。”曹操说:“老鼠咬坏东西是常有的事,有什么吉祥不吉祥?你不要为这件事苦恼。”曹冲恭敬地说:“父亲说得对。”

  隔了不多时,库吏来向曹操报告,说库内一具马鞍被老鼠咬坏了,说罢连连叩头谢罪。曹操满脸怒火,本想狠狠惩罚库吏,因为这是件不吉利的事,但见曹冲在一旁,顿时想起刚才开导儿子的话,于是收起怒容说:“我儿子的衣服挂在床边尚且被老鼠咬了,何况马鞍是挂在仓库柱头上呢。算了,往后留心一点。”聪明的小曹冲救了老库吏的性命。

  1.解释下列词语。

  面无人色:_______________________

  设法:___________________________

  疏忽:___________________________

  闷闷不乐:_______________________

  2.选字填空。

  幸辛

  ( )苦( )福不( )( )劳

  3.曹冲为什么要设法救库吏?用“_______”画出曹冲要救库吏的理由。

  4.曹冲是用什么巧计救库吏的?请把下面句子的顺序排一排。

  ( )曹操劝曹冲不要为这件事苦恼。

  ( )曹操为了儿子只好原谅库吏。

  ( )曹冲戳坏了自己的内衣,并告诉曹操是老鼠咬的,会倒霉的。

  ( )因为老鼠咬坏东西是常有的事。

  ( )这时库吏报告说库内一具马鞍被老鼠咬坏了。

  5.修改病句,把改后的句子写在横线上。

  (1)曹冲虽然聪明多智,而且很有同情心。

  ___________________________________________

  (2)管仓库的官吏吓得脸色苍白,面无人色。

  ___________________________________________

  参考答案:

  1.面无人色:脸上没有血色,形容极端恐惧。

  设法:想办法。

  疏忽:粗心大意。

  闷闷不乐:因有不如意的事而心里不快活。

  2.辛幸幸辛

  3.他想,库吏平时勤勤恳恳,为人老实,马鞍被老鼠咬坏,是一时疏忽,怎能因此而丧命?

  4.25134

  5.(1)把“虽然”改为“不但”。

  (2)删去“脸色苍白”。

    相关推荐

    曹冲智救库吏阅读答案 《曹冲①救库吏》阅读答案 “曹冲为库吏脱罪”阅读答案 “曹冲为库吏脱罪”阅读训练题及答案 《石壕吏》原文及翻译 “石壕吏”原文及翻译 曹刿论战原文及翻译 曹刿论战原文及翻译 曹刿论战原文及翻译 曹沫者鲁人也原文及翻译 《赵王使平原君求救于楚》原文附翻译 曹刿论战原文及翻译、曹刿论战训练题 秦攻赵长平,齐楚救之...原文附翻译 拯性峭直,恶吏苛刻,务敦厚原文及翻译 《鲁智深野猪林救林冲》阅读答案 《鲁智深野猪林救林冲》阅读训练题及答案 曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智......阅读答案 口技原文及翻译 《大学》原文及翻译 咏雪原文及翻译 春望原文及翻译 为学原文及翻译 观潮原文及翻译 为学原文及翻译 《饮酒》原文及翻译 “马说”原文及翻译 《论语》原文及翻译 《短文两篇》原文及翻译 陋室铭原文及翻译 “木兰诗”原文及翻译 “伤仲永”原文及翻译 《论毅力》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 “爱莲说”原文及翻译 古文翻译《白云先生传》原文及翻译 《木兰诗》原文及翻译 《木兰诗》原文及翻译 《核舟记》原文及翻译 观沧海原文及翻译 “长歌行”原文及翻译 龟虽寿原文及翻译 核舟记原文及翻译 《过秦论》原文及翻译 爱莲说原文及翻译 琵琶行原文及翻译 《逍遥游》原文及翻译 “陋室铭”原文及翻译 “右溪记”原文及翻译 “出师表”原文及翻译 长洲库吏叶景初 阅读训练及答案 《许将字冲元》阅读附答案及翻译 屈原楚辞《招魂》原文及翻译 《曹州于令仪者,市井人也》原文与翻译 《陌上桑》原文及翻译 观沧海原文及翻译 琵琶行原文及翻译 过秦论原文及翻译 《循吏列传》阅读答案及翻译 前赤壁赋原文及翻译 《子鱼论战》原文及翻译 “庖丁解牛”原文及翻译 陈涉世家原文及翻译 《诗经·采薇》原文及翻译 “穿井得人”原文及翻译 宋狄武襄青 征侬智高 大兵出桂林.....原文附翻译 歧路亡羊原文及翻译 小石潭记原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 《病梅馆记》原文及翻译 《兰亭集序》原文及翻译 孙权劝学原文及翻译 水调歌头原文及翻译 论语十则原文及翻译 “后赤壁赋”原文及翻译 楚人学舟原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 《鲁人曹沫》阅读训练题及答案 、《鲁人曹沫》翻译译文 《阿房宫赋》原文及翻译 《项羽本纪》原文及翻译 《晏子使楚》原文及翻译 使至塞上原文及翻译 桃花源记原文及翻译 醉翁亭记原文及翻译 “惠子相梁”原文及翻译 游山西村原文及翻译 晏子使楚原文及翻译 夸父逐日原文及翻译 《孙权劝学》原文及翻译 贾生列传:原文及翻译 言行龟鉴原文及翻译 岳阳楼记原文及翻译 “小石潭记”原文及翻译 “阿房宫赋”原文及翻译 “前赤壁赋”原文及翻译 “愚公移山”原文及翻译 庄子秋水原文及翻译 《报任安书》原文及翻译 《石钟山记》原文及翻译 《前赤壁赋》原文及翻译