当前位置: 教案教学>教案设计

《静夜思》问题探讨

小编:

李白《静夜思》中“床前明月光”的“床”,传统的理解是睡觉用的床;另一种把它解释为井栏似乎也合理,但仔细推敲却站不住脚。

上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》上说:“床前明月光,疑是地上霜”所描写的是客中深夜不能成眠、短梦初回的情景。这时庭院是寂寥的,透过窗户的皎洁月光射到床前,带来了冷森森的秋宵寒意。诗人蒙眬之中乍一看去,在迷离恍惚的心情中,真好像是地上铺了一层白皑皑的霜……月色不免吸引着他抬头一看,一轮娟娟素魄正挂在窗前,秋夜的太空是如此的明净!这时他完全醒了。(马茂元)

这里有一个关键的字:疑。如果把它理解为“怀疑”,那么整个诗句就不太好解释了,怎么会怀疑起床前的地上有霜呢?马茂元先生释为“好像”是有依据的。《汉语大字典》在“疑”字条中,有一个义项即解释为“好像”。例句是王勃《郊园即事》诗:“断山疑画障,县流泻鸣琴。”(县:通“悬”)李白诗中还有一个“疑”字也作“好像”解:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。”(《望庐山瀑布》)这个“疑”解释为“怀疑”就更加行不通了。

“疑”字,在与小学《语文》第三册配套的《教师教学用书》中解释为“好比、好似”,也就是两句诗连起来构成一个明喻,这样解释起来就觉得合情合理了。

再说,把“床”解释为“井栏”也会遇到麻烦,那个“前”字就不好落实。“井栏旁”“井栏四周”都好讲;“井栏前”不好讲,因为井栏的方位分不出前后左右。月光是照在井栏四周的,这个“前”字恐怕就否定了把“床”释为“井栏”的说法。所以,这个“床”字还是应当解释为睡觉用的床。

    相关推荐

    《枫桥夜泊》问题探讨 《枫桥夜泊》问题探讨 《一夜的工作》问题探讨 《一夜的工作》问题探讨 《一夜的工作》问题探讨 《一夜的工作》问题探讨 《草》问题探讨 《燕子》问题探讨 《燕子》问题探讨 《太阳》问题探讨 《观潮》问题探讨 《长城》问题探讨 《搭石》问题探讨 《口技》问题探讨 《琥珀》问题探讨 《竹石》问题探讨 《小池》问题探讨 《影子》问题探讨 《山行》问题探讨 《北京》问题探讨 《秋天》问题探讨 《秋天》问题探讨 《灰雀》问题探讨 《麻雀》问题探讨 《麻雀》问题探讨 《太阳》问题探讨 《匆匆》问题探讨 《春晓》问题探讨 《小池》问题探讨 《山行》问题探讨 《山行》问题探讨 《回声》问题探讨 《燕子》问题探讨 《燕子》问题探讨 《太阳》问题探讨 《观潮》问题探讨 《称象》问题探讨 《凡卡》问题探讨 《军神》问题探讨 《春晓》问题探讨 《山行》问题探讨 《松鼠》问题探讨 《太阳》问题探讨 《太阳》问题探讨 《琥珀》问题探讨 《江雪》问题探讨 《咏柳》问题探讨 《山行》问题探讨 《山行》问题探讨 《军神》问题探讨 《示儿》问题探讨 《示儿》问题探讨 《匆匆》问题探讨 《山行》问题探讨 《山行》问题探讨 《泉水》问题探讨 《咏柳》问题探讨 《翠鸟》问题探讨 《争吵》问题探讨 《争吵》问题探讨 《太阳》问题探讨 《太阳》问题探讨 《囚歌》问题探讨 《太阳》问题探讨 《灯光》问题探讨 《学弈》问题探讨 《养花》问题探讨 《山行》问题探讨 《凡卡》问题探讨 《穷人》问题探讨 《不懂就要问》问题探讨 《风娃娃》问题探讨 《五彩池》问题探讨 《黄河象》问题探讨 《詹天佑》问题探讨 《将相和》问题探讨 《丑小鸭》问题探讨 《西门豹》问题探讨 《西门豹》问题探讨 《木兰诗》问题探讨 《詹天佑》问题探讨 《火烧云》问题探讨 《西门豹》问题探讨 《西门豹》问题探讨 《火烧云》问题探讨 《五彩池》问题探讨 《黄河象》问题探讨 《九色鹿》问题探讨 《詹天佑》问题探讨 《西门豹》问题探讨 《将相和》问题探讨 《将相和》问题探讨 《将相和》问题探讨 《赵州桥》问题探讨