《北史魏德深传》阅读答案及翻译

小编:

阅读下面的文言文,完成8~10题。

魏德深,本巨鹿人也。祖冲,仕周,为刑部大夫、建州刺史,因家弘农。父毗,郁林令。德深初为隋文帝挽郎,后历冯翊书佐、武阳郡司户,书佐,以能迁贵乡长。为政清净,不严而肃。会兴辽东之役,征税百端,使人往来,责成郡县。于时王纲弛紊,吏多赃贿,所在征敛,人不堪命。唯德深一县,有无相通,不竭其力,所求皆给,而百姓不扰。于时盗贼群起,武阳诸城多被沦陷,唯贵乡独全。郡丞元宝藏受诏逐捕盗贼,每战不利,则器械必尽,辄征发于人,动以军法从事,如此者数矣。其邻城营造,皆聚于听事,吏人递相督责,昼夜喧嚣,犹不能济。德深各问其所欲,任随便修营,官府寂然,恒若无事。唯约束长吏,所修不须过胜余县,使百姓劳苦。然在下各自竭心,常为诸县之最。

寻转馆陶长,贵乡吏人闻之,相与言及其事,皆歔欷流涕,语不成声。及将赴任,倾城送之,号泣之声,道路不绝。既至馆陶,阖境老幼,皆如见其父母。有猾人员外郎赵君实,与郡丞元宝藏深相交结,前后令长,未有不受其指麾者。自德深至县,君实屏处于室,未尝辄敢出门。逃窜之徒,归来如市。贵乡父老,冒涉艰险,诣阙请留德深,有诏许之。馆陶父老,复诣郡相讼,以贵乡文书为诈。郡不能决。会持节使者韦霁、杜整等至,两县诣使讼之,乃断从贵乡。贵乡吏人,歌呼满道,互相称庆。馆陶众庶,合境悲泣,因从而居住者数百家。

宝藏深害其能。会越王侗征兵于郡,宝藏遂令德深率兵千人赴东都。俄而宝藏以武阳归李密。德深所领皆武阳人也,念其亲戚,辄出都门,东向恸哭而反。人或谓之曰:“李密兵马,近在金墉,去此二十余里。汝必欲归,谁能相禁,何为自苦如此!”其人皆垂泣曰:“我与魏明府同来,不忍弃去,岂以道路艰难乎!”其得人心如此。后没于阵,贵乡、馆陶人庶,至今怀之。

(节选自《北史魏德深传》)

8.对下列句子中加点的词的解释,不正确的是

A.为政清静,不严而肃 肃:恭敬。

B.会兴辽东之役 会:适逢。

C.所在征敛,人不堪命 堪:忍受

D.动以军法从事 动:招致

答案:D

解析:本题重点考查考生理解常见文言实词在文中的含义的能力,需要结合原文语境来推断词语的含义,采取筛选的办法排除不符合题干要求的选项。

动,经常

9.以下句子中,全都表明魏德深深受百姓拥戴的一组是

①常为诸县之最 ②皆歔欷流涕,语不成声

③未尝辄敢出门 ④诣阙请留德深

⑤以贵乡文书为诈 ⑥诣使讼之,乃断从贵乡。

A.①③④ B.①⑤⑥

C.②③⑥ D.②④⑤

答案:D

解析:本题考查考生筛选和整合文中的信息的能力。在解答时,先要准确理解题干文句的含义,再推敲各选项文句所表达的内容是否与题干文句契合。

用排除法,排除①表明魏德深管理属下有方,约束官吏;③表明魏德深治理有方和他的严厉;

10. 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是。

A. 魏德深很有才干,历任多种职务后升职主持贵乡政务。其时朝廷纲纪败坏,官吏贪污受贿,民不聊生;只有贵乡生产生活一切照常进行,百姓没有受到骚扰。

B. 魏德深善于人性化管理,体恤下情。邻城打造兵器,聚集在官府,官吏督责,尚不能成功;而贵乡则约束官吏,避免百姓劳苦,官府安静,一直象无事一样。

C. 魏德深深受百姓欢迎,又能震慑奸猾之人。他到馆陶,百姓见他如见父母;而奸人赵君实与逃窜之徒,只能躲藏流亡。他后来将回贵乡,贵乡吏民互相庆贺。

D. 郡丞元宝藏忌妒魏德深的才能,令他率领武阳籍士兵在家乡附近作战,想利用军士的恋家情绪使军队溃散。但魏德深极得人心,士兵们全都不忍离他而去。

答案:C

解析:本题考查考生分析概括作者在文中的观点态度的能力。解答时要整体理解文章的内容,把握人物、事件以及文中人物的观点态度和作者的观点态度等内容,尤其要重视选文细节处的理解。

“而奸人赵君实与逃窜之徒,只能躲藏流亡”错误,文中说的是“自德深到县任职以来,君实呆在家中不敢出门。逃犯纷纷来自首。”

11. 把第I卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)与郡丞元宝藏深相交结,前后令长,未有不受其指麾者。

译文:与郡丞元宝藏结交很深,前前后后的县令县长,没有不受他指挥的。

(2)馆陶众庶,合境悲泣,因从而居住者数百家。

译文:馆陶县整个境内的百姓都悲哭,因此跟随着去安家的有几百户。

解析:本题重点考查考生理解并翻译文中的句子能力,同时考查理解文言句式和词类活用的能力,翻译时注意联系前后文,力求做到“信、达、雅”。第(1)句注意“交结”为古今异义和“令长”、“ 指麾”等词的落实;第(2)句注意“合境”和“从而”“ 居住” 为古今异义。

参考译文:魏德深,本来是巨鹿人。祖父是魏冲,在周作过刑部大夫、建州刺史,于是就安家在弘农。父亲名为魏毗,作过郁林令。德深最初作文帝的挽郎,后来作过冯翊书佐、武阳司户书佐,因为才能卓著升任贵乡县令。为政清净,不采用严厉的办法治理县政。正好赶上辽东作战,朝廷想出各种办法征税,派人到各个郡县责成催办。当时,朝纲废弛,法治紊乱,官吏贪赃贿赂成风,横征暴敛,老百姓不堪以命。只有德深所在的贵乡县,贫富相通,不竭尽老百姓的全力,上面要求的全部满足了,却没有惊扰百姓,所以被称为“大治”。当时盗贼群起,武阳等城大多被攻陷,唯独贵乡得以保全。郡丞元宝藏受诏逐捕盗贼,经常进剿失败,每次都丢盔弃甲,军械丢得干干净净,于是就又从老百姓那里征集,并且以军法要挟百姓,像这样已经多次了。临近的城池在建造,大家聚集在一起,官员民众互相指责,日夜喧哗,还是不能完成。德深问众人想做什么工作,安排并让人们便宜从事,官府安静了,就象什么也没发生一样。只不过约束负责的官员,修造的城池也无须超过别的县,而使百姓辛劳困苦。但是他的属下办事尽力,为各县中最好的。

很快他又调任馆陶县令,贵乡官员百姓听说这个消息后,互相谈论这件事,都感慨流泪,说不出话来。到了去任职那天,全城的人都去送他,哭号的声音传便整条道路。魏德深到了馆陶,全县的百姓都象见到父母一样。有一叫赵君实的狡猾的员外郎,和郡丞元宝藏互相勾结,前后任的县令没有不被赵君实左右的。自德深到县任职以来,君实呆在家中不敢出门。逃犯纷纷来自首。贵乡百姓冒着危险到城里请求德深留任,上级下令答应了。馆陶的百姓也去向郡守投诉,称贵乡的任命文书是假的。郡守不能决断。正好有持节使者韦霁、杜整等到了,两县的百姓拜见使者并诉讼,才判给贵乡.贵乡官员百姓在路上歌舞庆祝。而馆陶的全县人民都悲伤痛哭,规模达到了几百家之多。

元宝藏对魏德深很厌恶,正好越王杨侗在郡中征兵,元宝藏就令魏德深带一千士兵去东都洛阳。不久元宝藏以武阳归顺李密。德深所带领的士兵都是武阳人,因为家乡已被敌人占领,想到亲人,都出洛阳向东痛哭,然后又回洛阳了。有人对士兵们说:“李密的军队在金墉,离此仅二十多里地。你们要是去投靠李密,又有谁能够阻挡呢?何必这样痛苦。”士兵们都哭着说:“我们和魏大人一起来,不忍心丢下大人而逃走,并不是因为道路难走啊!”魏德深就象这样深得民心。后来他和敌人作战,牺牲在战场上,贵乡、馆陶的百姓至今仍然怀念魏德深。

    相关推荐

    “北史魏德深传”阅读试题及答案 及翻译 09年高考语文试卷《北史魏德深传》阅读 《魏学曾传 翻译明史》阅读答案 《宋史·魏瓘传》阅读答案(附翻译) 北史·魏收传 阅读附答案 《魏忠贤传 明史》阅读答案附翻译 《史记•魏其武安侯列传|灌夫传》阅读答案及翻译 《北史申徼传》阅读附答案解析及翻译 《北史·苏绰传》阅读答案附翻译 袁滋字德深 阅读答案及翻译 “袁滋字德深”阅读答案及翻译 北史·来护儿传 阅读答案附翻译 张华原传(北史)|阅读答案与译文翻译 北史•傅永传|阅读答案翻译译文试题 《北史元澄传》阅读附答案与翻译 清史稿·陈德荣传 阅读答案附翻译 元史·焦德裕传 阅读附答案附翻译 《清史稿·杜立德传》阅读答案附翻译 “袁滋字德深”阅读试题及答案 及翻译 北史·达奚长儒传 阅读附答案附翻译 北史·阳休之传的阅读附答案附翻译 节选自《史记·魏公子列传》阅读答案(附翻译) 《北史》阅读附答案解析及翻译 古文翻译崔浩传《魏书》 《北齐书•魏收传|魏收改武学文》中考初中阅读答案试题解析翻译译文 “孟德传”阅读试题及答案 (附翻译) 《魏德深,本巨鹿人也》阅读答案 《宋史·苏轼传》阅读答案及翻译 《明史·许逵传》阅读答案及翻译 《明史·海瑞传》阅读答案及翻译 史记•滑稽传|优孟传》阅读答案及翻译 《明史·杨廷和传》阅读答案及翻译 《明史·周尚文传》阅读答案及翻译 《宋史·庞安时传》阅读答案及翻译 《魏书˙王肃传》阅读答案(附翻译) 《宋史·廖刚传》阅读及答案附翻译 “明史·许逵传”阅读试题及答案 及翻译 《伯颜传》元史列传阅读答案翻译 唐介传宋史列传阅读答案翻译 《宋史·魏瓘传》阅读答案 《宋史·胡松年传》阅读附答案及翻译 “元史·许楫传”阅读试题及答案 (附翻译译文) 《魏书·李洪之传》阅读答案(附翻译) “明史·于谦传”阅读试题及答案 (附翻译译文) 魏书·裴延侑传 阅读答案附翻译 宋史《曾巩传》阅读答案翻译 《宋史•洪皓传》(阅读理解及答案)原文译文及翻译 “宋史·李迪传”阅读试题及答案 (附翻译) 尚文传|元史·列传|阅读答案翻译译文试题 《宋史·张逊传》阅读附答案解析及翻译 “元史·许楫传”阅读试题及答案 (附翻译) “宋史•朱昭传”阅读试题及答案 (附翻译) 明史仇钺传阅读附答案解析及翻译 张雄飞传元史列传阅读答案翻译 陈灌传|明史•列传|阅读答案翻译译文试题 《史记·彭越列传》节选阅读及答案翻译 “明史·花云传”阅读试题及答案 (附翻译) “宋史·沈括传”阅读试题及答案 附翻译 《史记春申君列传》阅读附答案及翻译 《明史·刘基传》阅读附答案解析及翻译 宋史·列传·卷阅读附答案解析及翻译 王审琦传宋史列传阅读答案翻译 《宋史娄机传》阅读附答案解析及翻译 三国志·魏·王昶传 阅读答案附翻译 古文翻译耶律屋质传《辽史》 《宋史·岳飞传》(岳飞,字鹏举……)原文及翻译 明史宋濂传阅读答案 明史·宋濂传文言文翻译 “宋史·康保裔传”阅读试题及答案 (附翻译) 《清史稿·陶澍传》阅读答案及文言文翻译 《宋史郭浩传》阅读答案附翻译 《郑岳传 明史》阅读答案附翻译 金史·沈璋传 阅读答案附翻译 《明史·鲁穆传》阅读答案(附翻译) 明史·周瑄传 阅读答案附翻译 宋史·郑雍传 阅读答案附翻译 明史·齐泰传 阅读答案附翻译 宋史·李朴传 阅读答案附翻译 宋史·安丙传 阅读答案附翻译 宋史·包拯传 阅读答案附翻译 节选自《史记·循吏列传》阅读答案及翻译 《宋史·杨昭俭传》阅读附答案解析及翻译 《包恢传 宋史》阅读答案与翻译 史记·袁盎传 阅读答案附翻译 明史·姚镆传 阅读答案附翻译 明史·翟銮传 阅读答案附翻译 明史·熊鼎传 阅读答案附翻译 明史·沐英传 阅读答案附翻译 宋史·章频传 阅读答案附翻译 《宋史•岳飞传》阅读训练题及答案 (附翻译) 《宋史郑清之传》阅读附答案解析及翻译 明史董其昌传阅读附答案解析及翻译 七录《明史•张溥传》原文及翻译、阅读答案 “北史裴仁基传”阅读试题及答案 《宋史·沈括传》阅读答案附翻译 元史·张珪传 阅读答案附翻译 明史·徐达传 阅读答案附翻译 明史·韩文传 阅读答案附翻译 《戴珊传 明史》阅读答案附翻译 宋史·张洽传 阅读答案附翻译