《怨歌行》原文及翻译

小编:

一、《怨歌行》原文

十五入汉宫,花颜笑春红。君王选玉色,侍寝金屏中。荐枕娇夕月,卷衣恋春风。宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。一朝不得意,世事徒为空。鹔鹴换美酒,舞衣罢雕龙。寒苦不忍言,为君奏丝桐。肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。

二、《怨歌行》原文翻译

十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。

三、《怨歌行》作者介绍

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

    相关推荐

    《怨诗行》原文及翻译 《鞠歌行》原文及翻译 《燕歌行》原文及翻译 《伤歌行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《长歌行》原文及翻译 《春怨 / 伊州歌》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《艳歌何尝行》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译分享 《春怨》原文及翻译 《长信怨》原文及翻译 《怨情》原文及翻译 《征人怨 / 征怨》原文及翻译 《农臣怨》原文及翻译 《燕歌行二首·其二》原文及翻译 《瑶瑟怨》原文及翻译 《春宫怨》原文及翻译 《征妇怨》原文及翻译 《玉阶怨》原文及翻译 《燕歌行二首·其一》原文及翻译 《行露》原文及翻译 《行苇》原文及翻译 《行宫》原文及翻译 《舂歌》原文及翻译 《长亭怨慢·雁》原文及翻译 短歌行 曹操 原文、翻译、赏析 《悲歌》原文及翻译 《琴歌》原文及翻译 《老将行》原文及翻译 《兵车行》原文及翻译 《辽东行》原文及翻译 《丽人行》原文及翻译 《春日行》原文及翻译 《豫章行》原文及翻译 《丽人行》原文及翻译 《田家行》原文及翻译 《桃源行》原文及翻译 《兵车行》原文及翻译 《蒿里行》原文及翻译 《古柏行》原文及翻译 《相逢行》原文及翻译 《桃源行》原文及翻译 《侠客行》原文及翻译 《塘上行》原文及翻译 《从军行》原文及翻译 《猛虎行》原文及翻译 《北风行》原文及翻译 《老将行》原文及翻译 《春日行》原文及翻译 《妇病行》原文及翻译 《对酒行》原文及翻译 《匈奴歌》原文及翻译 《鸡鸣歌》原文及翻译 《荆州歌》原文及翻译 《长恨歌》原文及翻译 《夷门歌》原文及翻译 《哥舒歌》原文及翻译 《阳春歌》原文及翻译 《石鼓歌》原文及翻译 《我行其野》原文及翻译 《敕勒歌》原文及翻译 《同声歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《古从军行》原文及翻译 《行经华阴》原文及翻译 《秦女休行》原文及翻译 《上留田行》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《古朗月行》原文及翻译 《古从军行》原文及翻译 《清商怨·葭萌驿作》原文及翻译 《长亭怨慢·渐吹尽》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《丁督护歌》原文及翻译 《解连环·怨怀无托》原文及翻译 《洛阳女儿行》原文及翻译 《行路难·其一》原文及翻译 《蝶恋花·早行》原文及翻译 《踏莎行·春暮》原文及翻译 《长干行二首》原文及翻译 《行路难·其三》原文及翻译 《野田黄雀行》原文及翻译 《李延年歌》原文及翻译 《长干行·其一》原文及翻译 《野田黄雀行》原文及翻译 《踏莎行·春暮》原文及翻译 《行路难·其二》原文及翻译