简述文言文翻译原则以及断句诀窍

小编:

文言文在翻译过程中,有很多需要注意的地方,同时它的断句也很有讲究,就好比如这么一句话:我在这里生活好,痛苦没,有好朋友和理想的工作。与这句我在这里生活好痛苦,没有好朋友和理想的工作。意思就完全改变了,原因在于标点符号位置的改变。可见,文言文中的断句也是非常重要的。学好断句,是学好文言文的一个最主要的法宝。我们可以通过断句,更好更快的了解文言文的意思。

(一)文言文翻译的原则

翻译文言文的三个基本原则是“信”“达”“雅”。

“信”的要求是忠实于原文的内容和每个句子的含意,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不可随意地增减内容。

“达”的要求是翻译出的现代文表意要明确、语言要通畅、语气不走样。

“雅”的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。能做到这一点必须同时对我国的古今语言十分熟悉,并有较强的驾驭语言的能力和修养。这对中学生来说是很困难的。同学们在翻译文言文时只要能做到“信”和“达”就可以了。

(二)文言断句歌

文言断句莫畏难,熟读精思是关键。

“盖”“夫”通常列句首,“矣,,'

‘耳”之后标句点。

理解结构看对称,上下语境仔细观。

句末“耶”

“乎”表疑问,“哉”字后面加感叹。

特殊句式要推敲,词性词义要精研。

“日”字后面加冒号,“于”“而”只在句中间。

章法主旨全理解,方可断句加标点。

判断常用“者”和“也”,前逗后句往上填。

常用虚词是标志,更有规律供参看。

多读多练最重要,句读也要靠语感。

这首文言文断句歌,你记住了吗?文言文的学习不是很难,关键在于你选择进入的角度罢了。

    相关推荐

    文言文翻译原则 简简单单得高分高考文言文翻译口诀 《简兮》原文及翻译 文言文翻译方法归纳 文言文翻译原则和方法 高二文言文:文言文翻译的方法及口诀 世说新语两则原文及翻译 《巧言》原文及翻译 高二文言文《陈情表》原文以及详细翻译分享 高考文言文翻译口诀分享 高三备考语文文言文翻译口诀 《六州歌头·长淮望断》原文及翻译 《绝句》原文及翻译 《玉蝴蝶·望处雨收云断》原文及翻译 文言文《论语十则》翻译分享 2017年高考语文必考知识点:《断句》原文翻译及鉴赏 诀窍的同义词 高三语文文言文翻译方法和口诀 文言文《揠苗助长》原文及翻译 文言文《狐假虎威》原文及翻译 文言文《师说》原文及翻译分享 文言文《守株待兔》原文及翻译 中考文言文《祖逖》原文及翻译 2017年高考语文文言文翻译实用口诀 文言文《塞翁失马》原文及翻译 六年级下册文言文两则翻译 咏雪文言文翻译简短 咏雪文言文翻译注释赏析 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《文王》原文及翻译 初中文言文《狼》原文及翻译分享 高二文言文原文及翻译分享:《氓》 中学生古文翻译的两个原则 何充直言不讳原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 文言文《两小儿辩日》原文及翻译 文言文断句方法 文言文判断句式 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 2017高考语文快速提分法:文言文翻译技巧及口诀 《蝉》原文及翻译 《幼学琼林 讼狱》“世人惟不平则鸣,圣人以无讼为贵”原文逐句翻译 文言文《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译 高考文言文《病梅馆记》原文及翻译 高考文言文《项脊轩志》原文及翻译 文言句式:判断句、省略句、倒装句、被动句简析 高考文言文《草书大王》原文及翻译 文言文断句方法 文言文断句方法 文言文断句技巧最新 文言文断句方法总结 高考文言文《祭十二郎文》原文及翻译 《禹庙》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《早春》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《卷阿》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《登楼》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《凫鹥》原文及翻译 《既醉》原文及翻译 《皇矣》原文及翻译 《桑扈》原文及翻译 《小弁》原文及翻译 《小宛》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《常棣》原文及翻译 《九罭》原文及翻译 《破斧》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《风雨》原文及翻译 《猗嗟》原文及翻译 《葛屦》原文及翻译 《硕鼠》原文及翻译 《椒聊》原文及翻译 《凯风》原文及翻译 《行露》原文及翻译 《葛覃》原文及翻译 《关雎》原文及翻译 《舂歌》原文及翻译 《落花》原文及翻译 《归雁》原文及翻译 《早梅》原文及翻译 《菊花》原文及翻译 《墨梅》原文及翻译 《白梅》原文及翻译 《古意》原文及翻译