《己亥六月重过扬州记》阅读答案(附翻译)

小编:

己亥六月重过扬州记①

选自清·龚自珍《龚自珍全集》

【原文】

居礼曹②,客有过③者曰:“卿知今日之扬州乎?读鲍照《芜城赋》④,则遇之⑤矣!”余悲其言。 明年,乞假南游,抵扬州。属有告籴谋⑥,舍舟而馆⑦。

【注释】

①道光十九年(1839),作者辞官南归,道经扬州,抚今追昔,写下了这篇文章。重过,作者于嘉庆二十五年(1820)由北京南还时曾路过扬州,故云。 ②居礼曹:在礼部任职。时作者在任礼部主客司主事兼祠祭司行走。③过:访。④鲍照:南宋文学家,字明远,东海(今江苏连云港)人,曾任临海王前军参军等职。长于乐府、赋及骈文,所作《芜城赋》,写广陵故城(即扬州)昔日之盛及当日之衰,感慨系之。 ⑤遇之:得之,感受到。⑥属(zhǔ):适逢。告籴(dí):请求买谷,有请求资助饥困之意。 ⑦馆:旅舍。这里用作动词,住旅馆。

【译文】

在礼部期间,有个访客对我说:“你知道现在的扬州是什么样吗?读一读鲍照的《芜城赋》,就知道了啊。”我听了他的话感到很悲伤。第二年,我请假到南方游玩。到达扬州。适逢有请求买谷的人呢,于是我下船上岸找旅馆住下。

【原文】

既宿①,循馆之东墙步游,得小桥,俯溪,溪声讙②。过桥,遇女墙啮可登者③,登之。扬州三十里,首尾曲折高下见④。晓雨沐屋,瓦鳞鳞然,无零甃断甓⑤。心已疑礼曹过客言不实矣。

【注释】

①既宿:过夜之后。 ②讙(huān):喧哗。 ③女墙:城墙上的矮墙。啮(niè):咬。引申为坏缺。 ④见:同“现”。 ⑤零甃(zhòu)断甓(pì):犹言残垣断壁。甃:井壁,这里泛指墙壁。甓:砖头。

【译文】

过夜之后,沿着旅馆的东墙步走,遇到一座小桥,俯身看桥下溪水,溪水声很欢畅。过了桥后,遇到一堵矮城墙,有一些地方已经毁坏,于是登上城墙。登上之后,扬州方圆三十里内的景观都呈现在眼前。清晨雨后,屋瓦象鱼鳞一样齐整,没有残破的景象,我的心里就开始怀疑那位访客的话不真实了。

【原文】

入市求熟肉,市声讙。得肉,馆人以酒一瓶、虾一筐馈。醉而歌,歌宋元长短言乐府①。俯窗呜呜②,惊对岸女夜起,乃止。

【注释】

①长短言乐府:即词。词又称长短句,可入乐故称。 ②呜呜:象声词,指歌声。

【译文】

到了街市后想买一些熟肉,街市上各种声音也显得喧闹。买到肉之后,旅馆的人送了一瓶酒、一筐虾。喝醉之后,我就趴在窗前唱起宋元时代的词,对岸有女子被吵醒起来了,于是我就不唱了。

【原文】

客有请吊蜀冈者①,舟甚捷。帘幕皆文绣,疑舟窗蠡(què)也,审视,玻璃五色具②。舟人时时指两岸曰:“某园故址也”,“某家酒肆故址也”,约八九处。其实独倚虹园圮无存③。曩所信宿之西园④,门在,题榜在,尚可识。其可登临者尚八九处,阜⑤有桂,水有芙蕖菱芡⑥,是居扬州城外西北隅,最高秀。南览江,北览淮,江淮数十州县治,无如此冶华也。忆京师言,知有极不然者。

【注释】

①蜀冈:土岗名,在今扬州市西北,瘦西湖北,为唐代古城遗址。②“疑舟窗”三句:看见舟窗晶莹透亮,五彩缤纷,疑为贝壳所饰;细看才知是五颜六色的玻璃。蠡?(luó què):这里指贝壳。蠡,通“蠃”,螺类动物的统称。 (què):卵,也指卵壳。③倚虹园:扬州名胜,因靠近大虹桥而得名。圮(pǐ]):毁坏。 ④信宿:连住两夜。西园:原名芳圃,在平山堂西,建于清乾隆十六年。 ⑤阜:土山。⑥芙渠:荷花。菱:菱角。芡(qiàn):水草名,花紫色,实如刺球,可食。

【译文】

客人中有人提议去蜀冈上凭吊一番(于是便去了),船很轻快。船上的帘幕都绣有花纹,疑为贝壳所饰;细看才知是五颜六色的玻璃。船上的人不时地指着两岸说,“这是某园的故址”、“这是某酒店的故址”,大概指了八九处。其中只有倚虹园被毁坏完全没有了。从前住过两晚的西园,门还在,题榜也还在,还可以辨认出来。其中可以登临的还有八九处。土山上有桂树,水中有荷花、菱、芡等。这一处在扬州城外的西北角,地势最高风景也最好。往南可以看到长江,往北可以看到淮河,长江淮河之间数十处州县的治所,都没有这里繁华。回忆起京师访客的话,知道他说的非常不对。

【原文】

归馆,郡之士皆知余至,则大讙。有以经义请质难者①;有发②史事见问者;有就询京师近事者;有呈所业若文、若诗、若笔③、若长短言、若杂著、若丛书,乞为叙、为题辞者;有状其先世事行乞为铭者④;有求书册子、书扇者⑤):填委塞户牖⑥,居然嘉庆中故态。谁得曰今非承平时耶?惟窗外船过,夜无笙琶声;即有之,声不能彻旦⑦。然而女子有以栀子华发为贽求书者⑧,爰以书画环瑱互通问⑨,凡三人。凄馨哀艳之气,缭绕于桥亭舰舫间。虽澹定,是夕魂摇摇不自持⑩。

【注释】

①经义:经书的解释。质难:询问疑难的问题。②发:提出,揭示。③笔:散文。古时“笔”与“文”相对,有韵者为文,无韵者为笔。④状其先世事行:指拿着自己为先人撰写的行状。乞为铭:请求为他们撰写墓志铭。⑤书册子:在书册、画册上题字。书扇:在扇面上题字。 ⑥填委:纷集,堆满。⑦彻旦通宵达旦。⑧栀子:花名。栀子花中有同心栀子,常被用作定情之物。华发:舞妓之花饰。贽:初次见面所执的礼物。⑨爰:乃。环:玉镯之类的饰物。瑱(tiàn):玉做的耳环。通问:通音讯。⑩虽澹定,是夕魂摇摇不自持:自己即使态度恬淡镇定,晚情绪仍然为其声色所动不能自持。

【译文】

回到住处后,郡中的士人都知道我来了,于是一起欢娱。有人用经书的疑难问题来询问我,有人提出史事向我询问,有人询问京城近来的事情,有人呈上他所研习的,比如文章、诗歌、散文、词、杂著,也有人拿出他所撰写的丛书央求我为他们写序或者题辞,也有人拿着自己为先人撰写的行状,请求为他们撰写墓志铭;也有人央求我为他们在书册、画册、扇面上题字,人拥挤得塞满了屋子,仿佛是嘉庆年间的原有的社会风习。谁能说现在不是社会太平的年代呢?只不过窗外过往的船只上,夜间往往没有乐声,即使有,也不能通宵达旦。也有女子用栀子和华饰作为礼物求我的字,有女子竟然用字画和首饰来互通音讯,一共有三人。她们既美艳又凄清的气质,在桥亭舰舫之间缭绕,我自己即使态度恬淡镇定,当晚情绪仍然为其声色所动不能自持。

【原文】

余既信信①,拿流风,捕余韵,乌睹所谓风嗥雨啸,鼯狖悲、鬼神泣者②!嘉庆末,尝于此和友人宋翔凤侧艳诗③,闻宋君病,存亡弗可知。又问其所谓赋诗者(32),不可见,引为恨。

【注释】

①信信:连住四夜。信:停留两宿。②“乌睹”句:哪里能见到鲍照《芜城赋》所描述的那种飘摇悲凄的景象呢?。鼯(wú):鼯鼠,形似鼠,前后两肢间有膜,能飞树上 (yòu):长尾猿。③宋翔凤(1776—1860):字虞庭,一字于庭,长洲(今苏州)人。清代著名的学者、诗人。侧艳诗:艳丽轻佻之诗。④其所谓赋诗者:指当年与宋氏及自己和诗的妓女。

【译文】

我已住了四夜,捕捉到了昔日繁盛时的风习余音,哪里能见到鲍照《芜城赋》所描述的那种飘摇悲凄的景象呢?嘉庆末年,我曾经在这里应和友人宋翔凤的艳诗。听说他病了,现在是生是死也不知道。又问起当年一起赋诗的人,也找不到那人,引以为遗憾的事。

【原文】

卧而思之,余齿①垂五十矣。今昔之慨,自然之运②,古之美人名士富贵寿考③者,几人哉?此岂关扬州之盛衰,而独置感慨于江介④也哉!抑予赋侧艳则老矣,甄综人物⑤,蒐辑文献,仍以自任,固未老也。天地有四时,莫病于酷暑⑥,而莫善于初秋。澄汰其繁缛淫蒸⑦,而与之为萧疏澹荡⑧,泠然瑟然⑨,而不遽使人有苍莽寥泬之悲者⑩,初秋也。今扬州,其初秋也欤?余之身世,虽乞籴,自信不遽死,其尚犹丁初秋也欤⑾?作《己亥六月重过扬州记》。

【注释】

①齿:年龄。②自然之运:自然界的运动、变化。③寿考:年高。④江介:江边,这里指扬州。⑤甄综:综合分析,鉴定品评。⑥)病:难受。⑦澄汰:澄清,淘汰。繁缛:景象繁杂。淫蒸:湿热。⑧萧疏澹荡:淡远空寂。 ⑨泠(líng)然瑟然:清凉爽洁的样子。⑩)苍莽寥泬(xuè):空旷萧条。⑾丁:当,值。

【译文】

躺在床上想想,我的年纪快到五十了,我为扬州的过去和现在的变化而感慨,这是自然运行的结果,古代的贤君名人富贵者能有高寿的,有几个人呢?这哪里和扬州的盛衰有关,而只在江边发泄感慨呢?或者我现在写艳诗年纪已老不适合了,但品评人物,搜辑文献,做这些事,还不算老罢。天地间的四季,最让人难受的是酷夏,最好的是比不过初秋。初秋可以一扫盛夏的酷热,使天气变成淡远空寂、清凉爽洁。初秋的清凉之气,又不会顷刻使人觉得天空太过空阔、气候太过萧索。现在的扬州,正是初秋吗?对于我的一生,即使向人借粮食,我也相信自己是不会马上死的,我还处在我生命的初秋吗?写下这篇《己亥六月重过扬州记》。

【阅读训练】

1.解释加点词语的意义。

(1)居礼曹

(2)乞假南游

(3)首尾曲折高下见

(4)晓雨沐屋

(5)客有请吊蜀冈者

(6)审视,玻璃,五色具

(7)曩所信宿之西园

(8)不可见,引为恨

2.把下面句子翻译成现代汉语。

(1)卧而思之,余齿垂五十矣。今昔之慨,自然之运,古之美人名士富贵寿考者,几人哉?

(2)余之身世,虽乞籴,自信不遽死,其尚犹丁初秋也欤?

3.龚自珍这篇记,以一个“悲”字笼罩全篇文。你能在文中把握“悲”的脉络吗?

4.有人说龚自珍是以反衬手法来反映现实的。他是怎么用反衬手法的?反应怎样的现实?

【参考答案】

1.(1)在 (2)请求 (3)通“现”,出现 (4)冲洗

(5)吊古,寻古 (6)仔细 (7)从前 (8)遗憾

2.(1)躺在床上想想,我的年纪快到五十了,我为扬州的过去和现在的变化而感慨,这是自然运行的结果,古代的贤君名人富贵者能有高寿的,有几个人呢?

(2)对于我的一生,即使向人借粮食,我也相信自己是不会马上死的,我还处在我生命的初秋吗?

3.开头引过客之言,“余悲其言”为全文定下基调。到扬州先是以为“过客言不实”,再是“知有极不然者”,后是与客人、朋友、女子见面后,有“凄”、“哀”之感;文末又复归“萧疏淡荡,泠然瑟然”。

4.今文派强调创作必须反映现实。作者先写扬州景美,不信其衰败;再写扬州之繁华,又不信其衰败;三写扬州一篇承平景象,又不信其衰败。这样三次反衬,把扬州抬得很高。突然文笔一转,写老友生死不知,写扬州的文采风流今日寥落,时今虽为炎夏,顿有初秋之感。作者写扬州的衰败,正是写清的衰败,国运衰败

    相关推荐

    《己亥六月重过扬州记①》阅读答案(附翻译) 《己亥六月重过扬州记》阅读答案附翻译 《己亥六月重过扬州记①》阅读答案 己亥六月重过扬州记龚自珍阅读答案翻译 《己亥六月重过扬州记》龚自珍阅读理解及答案 己亥杂诗(龚自珍) 阅读答案附翻译赏析 《扬州龙兴寺十方讲院记》阅读答案及翻译 己亥杂诗阅读附答案 “扬州龙兴寺十方讲院记”阅读试题及答案 及翻译 《赵孟頫过扬州》阅读答案 《己亥杂诗》阅读附答案 《桃花源记》重点句子翻译 太平州学记 阅读答案附翻译 《钱塘六井记》阅读答案及翻译 烟花三月下扬州阅读答案 《观月记 张孝祥》阅读答案附翻译 《烟花三月下扬州》阅读答案 烟花三月下扬州阅读答案 衡州新学记阅读答案 衡州新学记翻译 《重游鼓山记 陈模》阅读答案附翻译 观月记张孝祥阅读附答案附翻译 《观月记 张孝祥》阅读答案附翻译 《乙亥北行日记》(明日,宿旦子冈……)原文及翻译 《南州六月荔枝丹》阅读附答案 烟花三月下扬州的阅读附答案 《己亥杂诗》阅读答案 相州昼锦堂记 阅读答案附翻译 《烟花三月下扬州》阅读答案 《南州六月荔枝丹》阅读答案 白重赞,宪州楼烦人(宋史) 阅读答案附翻译 赵孟頫过扬州阅读训练题及答案 己亥杂诗 龚自珍阅读附答案 “煜字重光,初名从嘉,景第六子也”阅读答案(附翻译) 南州六月荔枝丹阅读答案 南州六月荔枝丹阅读理解及答案最新 南州六月荔枝丹阅读题 欧阳修《吉州学记》阅读答案附翻译 己亥杂诗诗词阅读答案 南州六月荔枝丹阅读答案 晚游六桥待月记 阅读答案 南州六月荔枝丹阅读理解及答案最新 南州六月荔枝丹阅读理解 己亥杂诗诗词阅读答案 己亥杂诗 龚自珍阅读附答案 张孝祥太平州学记 阅读答案附翻译 《永州韦使君新堂记》阅读答案附翻译 《晚游六桥待月记》阅读答案 《晚游六桥待月记》阅读答案 烟花三月下扬州 阅读试题及答案 烟花三月下扬州(熊召政)阅读答案 己亥杂诗诗词阅读答案 《烟花三月下扬州》阅读理解与答案 李渔高低抑扬 阅读附答案附翻译 《己亥杂诗 龚自珍》阅读答案 袁凯《扬州逢李十二衍》阅读答案附赏析翻译-诗词阅读 《南州六月荔枝丹》选段阅读附答案 六月,壬寅朔,昭义节度使李抱真薨 阅读答案附翻译 “己亥杂诗”阅读鉴赏及答案 己亥杂诗诗词阅读答案 袁宏道《雨后游六桥记》阅读答案及翻译 《张益州画像记》阅读答案及翻译 《晚游六桥待月记》阅读答案 晚游六桥待月记阅读答案 欧阳修《相州昼锦堂记》阅读答案(附翻译) 龚自珍《己亥杂诗》阅读训练附答案 总章二年十一月,丁亥 中考备考诗词赏析(17):己亥杂诗 密州通判厅题名记(苏轼)阅读答案附翻译 沈复《浮生六记|闲情记趣》中考文言文阅读试题答案翻译译文 《扬州玉器》阅读附答案 《扬州个园》阅读附答案 即使是从没到过扬州的人,他们的脑阅读附答案 柳宗元《永州韦使君新堂记》阅读答案(附翻译) 苏辙《六国论》阅读答案(附翻译) “晚游六桥待月记”阅读训练及答案 《满井游记》《晚游六桥待月记》比较阅读答案 高祖还归,过沛史记•高祖本纪阅读答案翻译译文 过秦论原文及翻译 熊召政“烟花三月下扬州”阅读试题及答案 欧阳修《真州东园记》阅读答案及翻译 己亥杂诗诗词赏析及阅读答案 《醉翁亭记》《黄州快哉亭记》比较阅读答案与翻译 《扬州瘦西湖》阅读附答案 扬州郭猫儿阅读附答案 扬州漆器 阅读附答案 扬州漆器阅读答案(2011扬州中考语文阅读题) 《君山月夜泛舟记》阅读答案及解析翻译 漫感 己亥杂诗诗词比较阅读答案 扬州漆器 阅读答案 扬州漆器阅读答案 《知己说》阅读答案及翻译 曾巩 越州赵公救灾记 阅读答案及翻译 《记承天寺夜游》《西湖游记•晚游六桥待月记》阅读答案 《韩非子•十过》阅读答案附翻译 《过秦论》原文及翻译 曾巩《越州赵公救灾记》阅读答案及翻译 六月雪阅读附答案 《虎丘记》阅读答案(附翻译) 南州六月荔枝丹知识点、考点复习整理 《游西陂记》阅读答案(附译文翻译) 《晚游六桥待月记》阅读及参考答案

    分类导航