《世美堂后记 归有光》阅读答案及翻译

小编:

世美堂后记 归有光

余妻之曾大父王翁致谦,宋丞相魏公之后。自大名徙宛丘,后又徙余姚。元至顺间,有官平江者,因家昆山之南戴,故县人谓之南戴王氏。翁为人倜傥奇伟,吏部左侍郎叶公盛、大理寺卿章公格一时名德,皆相友善,为与连姻。成化初,筑室百楹于安亭江上,堂宇闳敞,极幽雅之致。题其匾曰"世美"。四明杨太史守阯为之记。

嘉靖中,曾孙某以逋官物鬻于人。余适读书堂中,吾妻曰:"君在,不可使人顿有《黍离》之悲"。余闻之,固已恻然。然亦自爱其居闲靓,可以避俗嚣也。乃谋质金以偿鬻者;不足,则岁质贷;五六年,始尽雠其直。安亭俗呰窳①而田恶。先是县人争以不利阻余。余称孙叔敖请寝之丘、韩献子迁新田之语以为言。众莫不笑之。余于家事,未尝訾省②。吾妻终亦不以有无告,但督僮奴垦荒菜,岁苦旱而独收。每稻熟,先以为吾父母酒醴,乃敢尝酒。获二麦,以为舅姑羞酱,乃烹饪,祭祀、宾客、婚姻、赠遗无所失。姊妹之无依者悉来归,四方学者馆饩莫不得所。有遘悯③不自得者,终默默未尝有所言也。以余好书,故家有零落篇牍,辄令里媪访求,遂置书无虑数千卷。

庚戌岁,余落第出都门,从陆道旬日至家。时芍药花盛开,吾妻具酒相问劳,余谓:"得无所有恨耶?"曰:"方共采药鹿门,何恨也?" 长沙张文隐公薨,余哭之恸,吾妻亦泪下,曰:"世无知君者矣!然张公负君耳!"辛亥五月晦日,吾妻卒。实张文隐公薨之明年也。

后三年,倭奴犯境,一日抄掠数过,而宅不毁;堂中书亦无恙。然余遂居县城,岁一再至而已。辛酉清明日,率子妇来省祭,留修圮坏,居久之不去。一日,家君燕坐堂中,惨然谓余曰:"其室在,其人亡,吾念汝妇耳。"余退而伤之,述其事,以为《世美堂后记》。

注①俗呰窳:俗习懒惰。 ②訾省:过问,指计算、核查财目。③遘悯:遭受患难。

4.下列对加点字的解释,不正确的一项是( )(3分)

A.曾孙某以逋官物鬻于人 逋:拖延 B.岁苦旱而独收 苦:为......所苦

C.不足,则岁质贷 质:典押 D.岁一再至而已 再:二次

5.下列各项中,加点词语的意义和用法相同的一项( )(3分)

A.四明杨太史守阯为之记 为国者无使为积威之所劫哉

B.惨然谓余曰 素所自树立使然也

C.以余好书,故家有零落篇牍 不敢以其富贵骄士

D.姊妹之无依者悉来归 父母者,人之本也

6.下列各项中能够直接表明归有光的妻子王氏贤惠的一组是( )(3分)

①一时名德,皆相友善 ②终亦不以有无告,但督僮奴垦荒莱

③以为舅姑羞酱,乃烹饪 ④辄令里媪访求,遂置书无虑数千卷

⑤方共采药鹿门,何恨也? ⑥其室在,其人亡,吾念汝妇耳!

A.①②⑥ B.②④⑤ C.③⑤⑥ D.①③④

7.下列对文章内容概括与分析不正确的一项是( )(3分)

A.归有光妻子的曾祖父王致谦是名门之后,为人豪爽洒脱,奇异不凡,在当时很有名,同叶盛、章格交好,世美堂就是由他修建的。

B.本文是归有光悼念去世的妻子王氏的文章。她治家勤俭,孝敬老人,同亲属朋友关系和睦,对丈夫全力支持,十分贤惠。

C.因为归有光喜欢读书,所以家中藏书一旦散失,妻子就让人四处寻找,最后他家里的藏书竟然多达上千卷。

D.归有光的代表作《项脊轩志》采用散文形式,在对生活琐事的平实朴素叙述中渗透了深沉真挚的情感,本文的风格与其相近。

8.翻译文中划横线的句子。(10分)

(1) 然亦自爱其居闲靓,可以避俗嚣也。 (3 分)

(2) 先是县人争以不利阻余。(3 分)

(3)吾妻具酒相问劳,余谓:"得无所有恨耶?"(4 分)

参考答案:

4.A(拖欠)

5.C(A、介词,替,给/介词,被; B、形容词副词词尾,......的样子/代词,这样;C、连词,因为 D、用在后置定语的后面,相当于"的"/用在主语的后面,表提顿)

6.B(①指王致谦、叶盛和章格;⑥间接表现。)

7.C("所以家中藏书一旦散失"与原文不符。)

8.(10分)(1)(3分)然而(我)自己也很喜欢那里环境的幽静、美好,可以避开尘世的喧嚣打扰。("闲靓""俗嚣"及句意各1分)

(2) (3分)开始时,县里的人争着用这样做的害处来阻止我。("先是"、句式、句意各1分)

(3) (4分)我的妻子准备了美酒来慰劳我。我说:"难道没有遗憾吗?"(具、相、得无、恨各1分)

【参考译文】

我妻子的曾祖父王致谦是宋朝丞相魏公的后代。他们家从大名府搬迁到宛丘,后来又迁徙到了余姚。在元朝至顺年间,他们家出了一位在平江路做官的,又因为他们家居住在昆山的南戴,因此,县里的人都称他们家为南戴王氏。王翁他老人家性情豪爽洒脱,奇异不凡,与吏部左侍郎叶盛、大理寺卿章格,都是当时德高望重的人,他们相互之间交情很好,并结成儿女亲家。到成化初年,(王致谦)在安亭江边建了上百间房子,厅堂十分宏伟宽敞,极尽优雅的情趣,又在匾上题了"世美"二字。四明的杨守阯太史为它写作了《世美堂记》。

嘉靖中期,王翁的曾孙因为欠官府的税金要把世美堂买给别人。我正在家中读书,我妻子说:"只要有你在,就不能让人有家园毁坏的悲哀。"我听了这话,本来觉得很伤感。然而(我)自己也很喜欢那里环境的幽静、美好,可以避开尘世的喧嚣打扰。于是,我想借钱来还给那个买主(买下世美堂);钱不够,就每年典押借贷;过了五六年,才还完那些钱。安亭这个地方民风懒惰,土地贫瘠。开始时,县里的人争着用这样做的害处来阻止我,我就说了孙叔敖请求寝丘、韩献子迁都新田的典故给他们听,众人都笑我。我对于家中的账务,自己从来没有计算、核查过。我的妻子也从来不把情况告诉我,只是叫僮奴们去开垦荒地,在大旱的年成,只有我家的地获得丰收。当稻子成熟的时候,(我的妻子)先用它们酿酒给我的父母品尝,自己才敢尝。当大小麦丰收了的时候,(我的妻子)先用它们做成美味的酱给公婆,自己才敢用它做菜。祖宗的祭祀、宾客的接待、子女的婚嫁、亲友间的礼尚往来,(她)没有做得不周到的,姐妹中孤苦无依的大都来投奔我,四方往来的读书人没有不照顾住和吃的。有时候碰到不顺心的忧愁事,(她)最后都默默接受没有怨言。因为我喜爱读书,那些旧时的书香人家的零散的书籍,(她)就找邻里去寻找,于是购置的书籍不下几千卷。( 书村网 www.mcqyy.com )

庚戌年的时候,我到京城参加会试落榜,走陆路过了十天才到家。那个时侯正是芍药花盛开的时候,我的妻子准备了美酒来慰劳我。我说:"难道没有遗憾吗?"她说:"抛弃功名事,隐居不出仕,有什么好遗憾的呢?"长沙的张文隐去世的时候,我悲伤地痛哭,我的妻子也潸然泪下,说道:"这个世上再也没有了解你的人了!但是张公是有负于你的啊!"辛亥年五月末,我的妻子去世了,是在张文隐去世后的第二年。

又过了三年,倭奴侵犯我国边境,在一天之中多次经过掠夺,然而我的房子却没有毁坏,堂里的书也没有损毁。后来我一直居住在县城,一年才去两次而已。辛酉年的清明节,我带着儿子和儿媳前来祭扫,留下来把损坏的地方加以修葺,长住在这里没有离开。一天,我的父亲闲坐在厅堂里,悲痛地对我说:"房子还在,人却已经不在了,我想起了你媳妇啊!"我退下后对此感到十分哀伤,于是将这些记录下来,写了这篇《世美堂后记》。

    相关推荐

    《世美堂后记 归有光》阅读答案及翻译 容春堂记(归有光)阅读答案 阅读答案:《世美堂后记》(含答案) 自生堂记(归有光) 阅读附答案 《沧浪亭记 (明) 归有光》阅读答案(附翻译) 归有光归钺传 阅读附答案附翻译 归有光《宝界山居记》阅读答案及译文 “世主有后生者,有不生者。”阅读答案及翻译 《昼锦堂记》阅读答案及翻译 归有光《魏诚甫行状》阅读答案翻译译文试题 取材于归有光《庄氏二子字说》阅读答案及翻译 归有光《吴山图记》阅读答案 《悠然亭记 ·归有光》阅读答案 《南康直节堂记》阅读答案及翻译 《庐山草堂记(节选)》阅读答案及翻译 《醉白堂记 【宋】苏轼》阅读答案及翻译 《杏花书屋记 归有光》阅读答案 《沧浪亭记 (明) 归有光》阅读答案 高思诚咏白堂记 阅读答案及翻译译文 《沧浪亭记 (明) 归有光》阅读答案 “宝绘堂记”阅读试题及答案 (附翻译) 曾国藩《养晦堂记》阅读答案及翻译 《醉白堂记 【宋】苏轼》阅读答案及翻译 归有光《章永州家传》阅读附答案及译文 《门山县吏隐堂记》阅读附答案及翻译 《醉白堂记 【宋】苏轼》阅读试题及答案 及翻译 曾国藩“养晦堂记”阅读试题及答案 及翻译 文言文《雪竹轩记 归有光》阅读答案 《独乐园记 司马光》阅读答案及翻译 苏轼《宝绘堂记》阅读答案(附翻译) 归老桥记原文及译文 《文昌楼孝廉会文堂碑记》阅读答案及翻译 相州昼锦堂记 阅读答案附翻译 《庐山栖贤寺新修僧堂记》阅读答案及翻译 选自《史记·孔子世家》阅读答案及翻译 世主有后生者,有不生者 阅读答案翻译译文中考语文试题练习 世主有后生者,有不生者|阅读答案翻译译文中考语文试题练习 高中文言传记阅读《尹翁归》附答案及翻译 醉白堂记 阅读答案及译文 《门山县吏隐堂记》阅读答案附翻译 “文昌楼孝廉会文堂碑记”阅读试题及答案 及翻译 《礼记》一则(虽有佳肴……)原文及翻译 文漪堂记阅读题答案与原文翻译 [明]归有光《张自新传》阅读答案翻译译文高考语文试题解析理解 司马光文言文《独乐园记》阅读答案及翻译译文 《归去来兮辞 》原文及翻译 袁宏道《雨后游六桥记》阅读答案及翻译 归氏二贤传 归有光阅读附答案 归有光《洧南居士传》阅读及答案 《后汉书·光武帝纪》“世祖光武皇帝讳秀”原文、注释、翻译、阅读训练附答案 《永州韦使君新堂记》阅读答案附翻译 王世贞《蔺相如完璧归赵论》《史记·廉颇蔺相如列传》比较阅读答案及翻译 节选自《史记·吴太伯世家》阅读答案及翻译 归有光《御倭议》阅读答案 《史记·孔子世家》阅读答案(附翻译) “后赤壁赋”原文及翻译 陈涉世家原文及翻译 欧阳修《相州昼锦堂记》阅读答案(附翻译) 《赵光逢》阅读答案及翻译 《史记•曹相国世家》阅读答案(附翻译) 核舟记原文及翻译 《核舟记》原文及翻译 司马光《独乐园记》阅读答案附翻译 “左光斗”阅读答案及翻译 《记旧本韩王后修》阅读答案(附翻译) “右溪记”原文及翻译 归有光《项脊轩志》阅读答案 《李光地》阅读答案及翻译 四世同堂阅读题及答案 四世同堂阅读感想 高祖还归,过沛史记•高祖本纪阅读答案翻译译文 钱起《归雁》阅读答案及翻译赏析 《归田录》阅读附答案解析及翻译 柳宗元《永州韦使君新堂记》阅读答案(附翻译) 桃花源记原文及翻译 庐山栖贤寺新修僧堂记|苏辙|阅读答案翻译译文试题 古文阅读备考精讲:《玄朗先生墓碣》(归有光)译文 岳阳楼记原文及翻译 《赵光逢》阅读试题及答案 及翻译 “小石潭记”原文及翻译 《病梅馆记》原文及翻译 醉翁亭记原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 《石钟山记》原文及翻译 “朱山浙江归安人”阅读答案及翻译 右溪记 阅读答案及翻译 小石潭记原文及翻译 《东园翁家传 归有光》阅读答案 四世同堂阅读题及答案 四世同堂老舍阅读理解 后汉书·杨震传阅读答案与翻译 后汉书·杨震传原文及翻译 《后汉书·朱祐传》原文及翻译 《黄琼字世英》阅读答案及翻译 高三文言文传记阅读《刘羽冲》有答案及翻译 《右溪记》阅读答案及翻译 《东轩记》阅读答案及翻译 《沈光字总持》阅读答案及翻译 “专诸者,吴堂邑人也”阅读答案及翻译 “张辅,字世伟”阅读答案及翻译 《秃秃记》阅读答案及翻译

    分类导航