《送胡叔才序》阅读答案及翻译

小编:

送胡叔才序

王安石

叔才,铜陵大宗,世以赀名。子弟豪者驰骋渔弋为己事,谨者务多辟田以殖其家。先时,邑之豪子弟有命儒者,耗其千金之产,卒无就。邑豪以为谚,莫肯命儒者,遇儒冠者皆指目远去,若将浼己然,虽胡氏亦然。独叔才之父母不然,于叔才之幼,捐重币,逆良先生教之。既壮可以游,资而遣之,无所靳。居数年,朋试于有司,不合而归。邑人之訾者半,窃笑者半。其父母愈笃,不悔,复资而遣之。

叔才纯孝人也,悱然感父母所以教己之笃,追四方才贤,学作文章,思显其身以及其亲。不数年,遂能襃然①为材进士,复朋试于有司,不幸复诎于不己知。不以予愚而从之游,尝谓予言父母之思,而惭其邑人,不能归。予曰:“归也。夫禄与位,庸者所待以为荣者也。彼贤者道弸②于中,而襮③之以艺,虽无禄与位,其荣者固在也。子之亲,矫群庸而置子于圣贤之途,可谓不贤乎?或訾或笑而终不悔,不贤者能之乎?今而舍道德而荣禄与位,殆不其然;然则子之所以荣亲而释惭者,亦多矣。昔之訾者窃笑者,固庸者尔,岂子所宜惭哉?姑持予言以归,为父母寿,其亦喜无量,于子何如?”因释然寤,治装而归。予即书其所以为父母寿者送之云。

注释:①襃然:出众之貌。 ②弸:充满。 ③襮:显露。

8、下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是( )

A、邑豪以为谚,莫肯命儒者 谚:借口

B、若将浼己然 浼:沾染,影响

C、资而遣之,无所靳 靳:吝惜

D、不以予愚而从之游 游:出游

9、下面六句话分别编为四组,全都体现胡叔才的父母“教之笃”的一组是( )

①耗其千金之产,卒无就 ②捐重币,逆良先生教之

③资而遣之,无所靳 ④追四方才贤,学作文章

⑤不悔,复资而遣之 ⑥不予愚而从之游

A、①③⑥ B、①④⑤ C、②③⑤ D、②④⑥

10、下列对原文的概括和分析,不正确的一项是( )

A、文章的开头,看似是交代友人胡叔才的家世,重点却是叙述当时重钱利轻学识的世风。

B、胡叔才的父母不为世风所染,不惜重金资助他读书,乡人指斥讥笑也不后悔,这的确难能可贵。

C、胡叔才尽管好学,“追四方才贤,学作文章”,但由于资质的原因,两次都名落孙三。

D、最后,作者借劝说胡叔才回去的机会,阐述了求学以“道”“艺”为本不以“禄”“位”为荣的道理。

11、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)思显其身以及其亲。(3分)

译文:

(2)夫禄与位,庸者所待以为荣者也。(4分)

译文:

(3)因释然寤,治装而归。(3分)

译文:

参考答案:

8、D(游,交往)

9、C(①是“邑之豪子弟”的行为。④是胡叔才求学的行为。⑥胡叔才与作者交游。)

10、C(“由于资质的原因”与文意不符。“遂能襃然为材进士”说明他学有所成,证明资质不错;“不合而归”“诎于不己知”,说明有才却得不到考官的赏识,这才是落第的根本原因。)

11、(1)(胡叔才)一心想让自己显达,让父母也跟着显耀。

(2)俸禄和官位,是一般人追求并把它作为炫耀的资本。

(3)(胡叔才)于是坦然醒悟,准备行装回去了。

【译文】

胡叔才,是铜陵的大族(子弟),(胡氏家族)世代以资财闻名。(胡氏家族)中的纨绔子弟把放纵、游荡当作自己主要的事情,规矩谨慎的人则努力多置田地以扩充资产。这以前,乡中富有人家中有让子弟求学的,耗费千金的资财,最终没有成就。乡中那些富有人家以此为借口,再不肯出资让子弟求师学习,遇到读书人都指手画脚,远远避开,好像怕他们沾染了自己似的。即使是胡氏家族也是这样。唯独胡叔才的父母不这样,在胡叔才小的时候,拿出重金,聘请好的老师教他。等到胡叔才长大可以游学后,他的父母又出资财让他外出求学,一点也不吝惜。过了几年,和友人一同去参加考试,没有考中回来了。乡中有一部分人公开非议,有一部分人暗中嘲笑。他父母更加坚定,不后悔,又拿出钱财让他出去求学。

胡叔才是个非常孝顺的人,为父母教导自己的诚心而感动,到处寻找有才能的人,向他们学习写文章,一心想让自己显达,让父母也跟着显耀。不几年,就优秀出众,有考中进士的才能,又与友人一同去参加考试,不幸又因考官不了解自己而落第。他不因为我愚蠢而同我交游,曾经对我说起他父母望子成龙的想法,并谈如果考不中在乡亲面前感到不好意思,所以现在不能够回去。我对他说:“回去吧。俸禄和官位,是一般人追求并把它作为炫耀的资本、那些有才德的人内心充满了‘道’,并且显露在才艺上,虽然没有俸禄和官职,那荣耀依然存在啊。你的父母,不同于那些平庸之人,而让你走上追随圣贤的道路,能说他们不贤明吗?有人非议有人嘲笑却始终不后悔,不是贤明的人能做到这样吗?现在如果舍弃对道德的追求而追求富贵和官职,大概就不会是这样的;这样看来,你用来让父母荣耀、抛弃心中惭愧的(理由),就很多啊。从前非议嘲笑你的人,本来就是平庸之人,那里值得你惭愧呢?你姑且带着我的话回去,告慰父母,他们也会非常高兴,对你将会怎么样呢?胡叔才于是坦然醒悟,准备行装回去了。我就写些用以告慰他父母的话送给他。

    相关推荐

    “送胡叔才序”阅读试题及答案 及翻译 送胡叔才序 阅读附答案 《送曾巩秀才序》阅读答案及翻译 《送李材叔知柳州序》阅读答案及翻译 送东阳马生序原文及翻译 送东阳马生序原文及翻译 送李材叔知柳州序·曾巩 阅读附答案附翻译 送杨真序 欧阳修 阅读答案及翻译 《送吴筱轩军门序》阅读答案及翻译 《送杨真序 欧阳修》阅读答案及翻译 《送杨真序 欧阳修》阅读答案及翻译 《送东阳马生序》阅读附答案及翻译 欧阳修“送杨真序”阅读试题及答案 及翻译 《送石处士序》阅读答案(附翻译) 送区册序 韩愈 阅读答案附翻译 《送徐无党南归序》阅读答案附翻译 “胡颖,字叔献,潭州湘潭人”阅读答案附翻译 《送何太虚北游序》阅读答案附翻译 文言文《送方希则序》阅读答案附翻译 《送李材叔知柳州序 曾巩》阅读答案 滕王阁序原文及翻译 《兰亭集序》原文及翻译 “兰亭集序”原文及翻译 送顾宁人北游序(归庄)阅读答案附翻译 《送张叔夏西游序 戴表元》阅读答案 《叔敖受教》翻译及阅读答案 《胡俨,字若思》阅读答案及翻译 《郭秀才》阅读答案及翻译 送徐无党南归序 文言文阅读答案附翻译 《园史序》阅读答案及翻译 “杜乔字叔荣”阅读答案及翻译 《赵壹字元叔》阅读答案及翻译 秦琼字叔宝阅读答案及翻译 送陈经秀才序 欧阳修阅读附答案 《刘锜字信叔》阅读答案及翻译 送董邵南序 (唐)韩愈 原文及译文 “序”阅读试题及答案 (附翻译) 《胡质字文德》阅读答案及翻译 《胡宿,字武平》阅读答案及翻译 《寓山注》序 阅读答案及翻译 《荔枝图序》阅读答案及翻译 《来歙字君叔》阅读答案及翻译 “王修字叔治”阅读答案及翻译 “叔孙通,薛人也”阅读答案及翻译 《送吴筱轩军门序》阅读附答案及译文 “姜才,濠州人”阅读答案及翻译 “袁聿修,字叔德”阅读答案及翻译 《伯夷、叔齐之死》阅读答案及翻译 《顾宪成,字叔时》阅读答案及翻译 《苏氏文集序》阅读答案及翻译 孙叔敖纳言翻译、孙叔敖纳言教案及训练题 《货殖列传序》阅读答案及翻译 《王克敬,字叔能》阅读答案及翻译 《叔敖受教》翻译及阅读训练题及答案 《答吴充秀才书》阅读答案及翻译 韩愈《送石处士序》原文、注释、翻译与练习(附答案) 《老父告诫孙叔敖①》阅读答案及翻译 “马子才,顺天人”阅读答案及翻译 《顾宪成,字叔时》阅读试题及答案 及翻译 《老父告诫孙叔敖》阅读答案及翻译 “送董邵南序”导学案、 “送董邵南序”阅读试题及答案 “晋平公问于叔向①”阅读答案及翻译 《宋史·胡松年传》阅读附答案及翻译 《樊叔略》阅读答案附翻译 《张中彦,字才甫》阅读答案及翻译 《秋湖觞芰①图序》阅读答案及翻译 “货殖列传序”阅读试题及答案 及翻译 “马子才,顺天人”阅读试题及答案 及翻译 “李藩,字叔翰,赵郡人”阅读答案及翻译 《梅圣俞诗集》序 阅读答案及翻译 《赠黎安二生序》阅读答案及翻译 《唐才子传》阅读附答案解析及翻译 《与荆南乐秀才书》阅读答案及翻译 亮少有逸群之才翻译 “王珪,字叔玠”阅读试题及答案 (附翻译) 《柳秀才(聊斋志异)》阅读答案及翻译 萧统《陶渊明集序》阅读答案及翻译 陆九渊《送宜黄何尉序》阅读答案翻译译文语文试题解析理解 送东阳马生序阅读答案 送东阳马生序赏析题及答案 “赠黎安二生序”阅读试题及答案 及翻译 “胡建,字子孟,河东人也”阅读答案及翻译 《.荔枝图序》阅读答案翻译 “孙叔敖者,楚之处士也”阅读答案及翻译 戴叔伦《兰溪棹歌》阅读答案及翻译赏析 “李藩,字叔翰,赵郡人”阅读试题及答案 及翻译 归庄《看牡丹诗自序》阅读答案及翻译 《宋史牟子才传》阅读附答案解析及翻译 “张中彦,字才甫,中孚弟”阅读答案及翻译 《送东阳马生序》试题及答案 “胡建,字子孟,河东人也”阅读试题及答案 及翻译 送东阳马生序阅读题及答案 送东阳马生序阅读答案 明史·胡广传 阅读附答案附翻译 何逊《与胡兴安夜别》阅读答案及赏析翻译 戴叔伦《题稚川山水》阅读答案及翻译赏析 杜环,字叔循 阅读答案附翻译 汉书胡建传阅读附答案附翻译 辛文房《唐才子传·方干》阅读答案及翻译 辛文房《唐才子传•方干》阅读答案及翻译 《李贺集》序 阅读答案(附翻译)

    分类导航