《清商怨·葭萌驿作》原文及翻译

小编:

一、《清商怨·葭萌驿作》原文

江头日暮痛饮。乍雪晴犹凛。山驿凄凉,灯昏人独寝。 鸳机新寄断锦。叹往事、不堪重省。梦破南楼,绿云堆一枕。

二、《清商怨·葭萌驿作》原文翻译

日落江边,黄昏时分,任情畅怀八九饮,初雪放晴,寒气袭袭天还冷。小小驿站深山中,显得分外凄凉冷清,灯昏昏,孤零零,一人独睡进梦境。

新近情人寄来织机上段锦,决绝意分明,怎么忍心再回忆旧日款款柔情。南楼同枕美梦今惊醒,当初枕上堆云黑发、妩媚乌鬓,再难寻。

三、《清商怨·葭萌驿作》作者介绍

陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“嘲咏风月”罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔《示儿》。

陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。

    相关推荐

    《蒹葭》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《春怨》原文及翻译 《征人怨 / 征怨》原文及翻译 《怨情》原文及翻译 《春宫怨》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《商颂·那》原文及翻译 《长信怨》原文及翻译 《征妇怨》原文及翻译 《怨诗行》原文及翻译 《农臣怨》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《瑶瑟怨》原文及翻译 《玉阶怨》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《商颂·玄鸟》原文及翻译 《商颂·烈祖》原文及翻译 《清人》原文及翻译 《题大庾岭北驿》原文及翻译 《春怨 / 伊州歌》原文及翻译 《长亭怨慢·雁》原文及翻译 《周颂·维清》原文及翻译 《周颂·清庙》原文及翻译 《减字木兰花·题雄州驿》原文及翻译 《满江红·题南京夷山驿》原文及翻译 《解连环·怨怀无托》原文及翻译 《长亭怨慢·渐吹尽》原文及翻译 《满江红·题南京夷山驿》原文及翻译 《清平调·其二》原文及翻译 《奉济驿重送严公四韵》原文及翻译 《酹江月·和友驿中言别》原文及翻译 《减字木兰花·题雄州驿》原文及翻译 《清平乐·春晚》原文及翻译 《清平调·其一》原文及翻译 《清平调·其三》原文及翻译 《清平调·其一》原文及翻译 《新年作》原文及翻译 《宋史·李清臣传》原文及翻译 《谪仙怨·晴川落日初低》原文及翻译 《绮寮怨·上马人扶残醉》原文及翻译 《清平乐·题上卢桥》原文及翻译 《清平乐·年年雪里》原文及翻译 《庆清朝·禁幄低张》原文及翻译 《湘妃怨·夜来雨横与风狂》原文及翻译 《宴清都·连理海棠》原文及翻译 《清平乐·春归何处》原文及翻译 《怨王孙·湖上风来波浩渺》原文及翻译 《清平乐·金风细细》原文及翻译 《湘春夜月·近清明》原文及翻译 《归嵩山作》原文及翻译 《清平乐·春光欲暮》原文及翻译 《清平乐·雨晴烟晚》原文及翻译 《周颂·天作》原文及翻译 《清史稿·李清时传》原文逐段翻译 《少年游·润州作》原文及翻译 《鹧鸪天·西都作》原文及翻译 2017年高考语文全国卷必背古诗文:蒹葭原文及翻译 《板》原文及翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《过华清宫绝句三首·其一》原文及翻译 《虞美人·玉阑干外清江浦》原文及翻译 《风入松·听风听雨过清明》原文及翻译 《风入松·听风听雨过清明》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《清平调·名花倾国两相欢》原文及翻译 《浣溪沙·清润风光雨后天》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《清史稿·刘衡》原文逐段翻译 《雪》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《清史稿·郝浴传》原文对照翻译 《蜉蝣》原文及翻译 《已凉》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《寄人》原文及翻译 《楚茨》原文及翻译 《巧言》原文及翻译 《无羊》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《吉日》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《湛露》原文及翻译 《鱼丽》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《小戎》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《衡门》原文及翻译 《溱洧》原文及翻译 《载驱》原文及翻译 《甘棠》原文及翻译 《螽斯》原文及翻译