《陈子昂别传》全文翻译

小编:

原文:

  陈子昂字伯玉,梓州射洪县人也。奇杰过人,姿状岳立,始以豪家子驰侠使气。至年十七八未知书。尝从博徒入乡学,慨然立志。因谢绝门客,专精坟典。数年之间,经史百家罔不该览。尤善属文,雅有相如子云之风骨。初为诗,幽人王适见而惊曰:此子必为文宗矣。

  年二十一始东入咸京,以进士对策高第。曾献书阙下,时皇上以太后居摄,览其书而壮之,召见问状。子昂貌寝寡援,然言王霸大略,君臣之际,甚慷慨焉。乃敕曰:梓州人陈子昂,地籍英灵,文称伟晔,拜麟台正字。上数召问政事,言多切直。

  属契丹以营州叛,建安郡王攸宜亲总戎律,台阁英妙,皆署在军麾。时敕子昂参谋帷幕。军次渔阳,前军王孝杰等相次陷没。三军震,子昂进谏,乞分麾下万人以为前驱。建安方求斗士,以子昂素是书生,谢而不纳。子昂体弱多疾,激于忠义,尝欲奋身以答国士。自以官在近侍,又参预军谋,不可见危而惜身苟容。他日又进谏,言甚切至。建安谢绝之,乃署以军曹。子昂知不合,因箝默下列,但兼掌书记而已。

  及军罢以父老表乞罢职归侍,天子优之,听带官取给而归。遂于射洪西山构茅宇数十间,种树采药以为养。恨国史芜杂,乃自汉孝武之后以迄于唐为后史记,纲纪粗立,笔削未终,丁府君忧其中废。子昂性至孝,哀号柴毁,气息不逮。属本县令段简贪暴残忍,闻其家有财,乃附会文法将欲害之。子昂荒惧使家人纳钱二十万,而简意未已。数舆与曳就吏,子昂素嬴疾,又哀毁,杖不能起,外迫苛政,于是遂绝。年四十二。

译文: 陈子昂字伯玉,是梓州射洪县人。杰出超过一般人,形貌卓立不群,起初凭着有钱人家的子弟而行侠仗义恣逞意气。到了十七八岁都没有读书。曾经跟着赌博的人进入地方学校,感情激昂地树立志向。于是辞去了门客,专心研究古代典籍。几年之内,儒家经典、史书、百家之学的各种书籍没有不看完的。尤其擅长写文章,极有司马相如和终军的风度。开始写诗,幽州人王适看到后吃惊地说:这个人一定会成为文章为世人所师法的人物啊!

二十一岁的时候才向东进入京城长安,凭借对策考中进士。曾经向皇帝上书,当时皇上(武则天)是以太后的身份摄政,看了他的奏书而赞赏他,召见他询问情况。陈子昂状貌丑陋短小人缘不好,但是说起王道霸业这些远大的谋略,君臣关系,非常激昂。就下诏书说:梓州人陈子昂,山川献上英俊才士,文才可称光芒四射。就授予他麟台正字之职。皇上多次召见他询问国家政事,他的话很多都很恳切率直。

属国契丹凭借营州反叛,建安郡王武攸宜亲自主持军务,朝廷里的才俊,都参与到武攸宜麾下。当时皇上下诏让陈子昂到武攸宜的幕府担任参谋。军队驻扎在渔阳,前军王孝杰等相继阵亡。全军震惊恐慌,陈子昂进谏,请求分出部下一万人让自己率领作为前锋。建安郡王武攸宜当时正在寻求英勇战斗的人,因为陈子昂平素是文士,拒绝他的意见不肯采纳。陈子昂身体孱弱经常生病,但是被忠义所激励,曾经想奋力作战来报答国士之遇。自己认为身为近侍的官职,又参与军中谋划,不可以看到危难却爱惜生命苟且容于世上。过了几天又进谏,语言非常切直尽理。武攸宜又拒绝了他,就改任他作为军曹。陈子昂知道武攸宜与自己意见不合,就闭口不言担任下级官吏,只是兼任掌书记罢了。

等到军事行动结束以后因父亲年老上表请求辞官回家侍奉,天子优待他,让他保留官职领取俸禄回家。于是在射洪县的西山建造了几十间茅屋,靠种树采药作为供养。怨恨国史杂乱,就从汉孝武皇帝之后到唐代为止写作为《后史记》,提纲粗略地确立了,写作还没有终了,因父亲去世而中止了。陈子昂性格极为孝顺,悲伤地呼号痛哭瘦损如柴,上气不接下气。陈子昂老家所属县的县令段简贪婪残暴狠毒,听说陈子昂家里富有,就附会法律条文将要陷害他。陈子昂惊慌害怕让家里人交了二十万缗钱,然而段简心里还不满足。多次用车载着他去受审,陈子昂平常就羸弱多病,又因父亲去世而哀伤损坏了身体,拄着手杖都不能起床,外面又被苛政所逼迫,于是死去了。时年四十二岁。

    相关推荐

    陈子昂别传阅读答案 陈子昂别传 阅读答案 陈子昂别传阅读答案 陈子昂别传阅读答案 陈子昂别传 阅读附答案 陈子昂《复仇议状》阅读答案附翻译 陈子昂《送魏大从军》阅读答案附翻译赏析 陈子昂《春夜别友人》阅读答案附赏析 感遇 陈子昂阅读附答案 陈灌传阅读答案翻译译文试题 陈灌传|明史•列传|阅读答案翻译译文试题 陈子昂《登幽州台歌》原文、注释、译文、评析及作者简介 诗歌阅读鉴赏练习与答案:春夜别友人 陈子昂 陈子昂《春夜别友人》王勃《江亭夜月送别》阅读答案对比赏析 道学传序|陈献章|阅读答案翻译译文 《陈汤传》阅读答案及翻译 感遇(其二) 陈子昂阅读附答案 陈子昂 送魏大从军赏析与答案 《陈公弼传》阅读答案(附翻译) 《陈公弼传》详细答案(附翻译) 高中文言传记阅读《陈轸》附答案翻译 赵简子传文言文阅读及答案2021 赵简子传翻译 登幽州台歌 陈子昂阅读附答案 陈子昂《复仇议状》阅读答案及答案 《陈书卷十九|虞荔传》阅读答案翻译译文试题 陈书·孔奂传 阅读答案附翻译 《陈遘传 宋史》阅读答案附翻译 陈轸阅读试题及答案 陈轸翻译译文 2014高考全国大纲卷《新唐书•韦凑传》阅读答案翻译译文 《陈球传 后汉书》阅读答案附翻译 古文翻译《白云先生传》原文及翻译 陈涉世家原文及翻译 《陈廷敬传 清史》阅读答案附翻译 《子贡传》阅读答案及翻译 后汉书·王涣传 文言文阅读附答案附翻译(语文全国卷2) 清史稿·陈德荣传 阅读答案附翻译 明史·陈以勤传 阅读附答案附翻译 《陈瑄列传》阅读附答案解析及翻译 子昂碎琴文言文阅读答案 子昂碎琴敬之识才对比阅读 陈子昂“复仇议状”阅读试题及答案 及答案 文言文全解《陈涉世家》(二) 《孔子围于陈蔡》阅读答案及翻译 文言文《陈元康传》阅读答案附译文 陈太丘与友期原文及翻译 《帆山子传》阅读答案附翻译 《方山子传》翻译及阅读答案 《赵孟頫,字子昂》阅读 “东坡全集·叶嘉传”阅读试题及答案 (附翻译) 《墨子》(子墨子曰……)原文及翻译 陈寿《三国志•吴书十|黄盖传》高考文言文阅读试题答案解析翻译译文 尚文传|元史·列传|阅读答案翻译译文试题 辛文房《唐才子传·方干》阅读答案及翻译 辛文房《唐才子传•方干》阅读答案及翻译 辛文房《唐才子传•方干》阅读答案及翻译 杨王孙传|阅读答案翻译译文 贾生列传:原文及翻译 赵简子传 阅读附答案附翻译 古文翻译崔浩传《魏书》 陈子龙《李氏之鸠》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 《韩愈传》翻译 甘宁传 翻译 《文天祥传》阅读答案翻译 隋书•列传|王韶传|阅读答案翻译译文试题 苏轼《方山子传》阅读答案(附翻译) 明史·郭子兴传 阅读答案附翻译 苏轼 方山子传 阅读答案(附翻译) 《郭子兴传 明史》 阅读答案附翻译 苏轼《率子廉传》阅读答案及翻译 《孙子吴起列传》阅读答案及翻译 唐才子传·李贺原文与翻译、阅读训练及答案 唐才子传·李贺 阅读答案附翻译 《梁书·王筠传》原文及翻译 荀子《劝学》原文及翻译 《晏子使楚》原文及翻译 《史记•仲尼弟子列传》阅读试题答案解析翻译译文高考文言文 《子鱼论战》原文及翻译 “惠子相梁”原文及翻译 《明史·周尚文传》阅读答案翻译译文试题 黄贞文传 阅读答案及翻译 《汉书·萧望之传》原文与翻译 廉希宪传|阅读答案翻译译文试题 《子贡传》阅读答案及译文 《方山子传》阅读附答案及其翻译 《全唐书刘晏传》阅读附答案解析及译文 《明史·陈献章传》原文阅读附答案及译文 《子墨子自鲁即齐》原文及翻译 庄子秋水原文及翻译 晏子使楚原文及翻译 《子刘子自传》练习(附译文及答案) 方山子传阅读训练及答案 及翻译 《后汉书·朱祐传》原文及翻译 古文翻译耶律屋质传《辽史》 秋水|惠子相梁|庄子|阅读答案翻译译文 元好问《江城子·观别》阅读答案及赏析翻译 后汉书·桓谭传阅读答案翻译译文 辛文房“唐才子传•方干”阅读试题及答案 及翻译 《黄贞文传》阅读答案及翻译 方孝孺《詹鼎传》原文与翻译 熊廷弼传明史全祖望《书明辽东经略熊公传后》阅读答案翻译