当前位置: 语文知识>文言知识

高一文言文翻译分享—《过秦论》

小编: :chenlongji

高一文言文翻译分享—《过秦论》

原文

秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相举为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之朋制其兵。尝以十倍之地,百万之师,仰关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师逡巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣。于是从散约败,争割地以赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。因利乘便,宰割天下,分裂河山。强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

始皇既没,余威震于殊俗。然陈涉,瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。

且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也!

译文

秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室(的权力),有席卷天下、征服九州、横扫四海的意图和并吞八方荒远之地的雄心。在那时候,(有)商鞅辅佐他,对内建立法规制度,大兴耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连衡策略,使山东诸侯自相争斗。这样,秦人毫不费力地夺取了西河之外的土地。

孝公死后,惠文王、武王、昭襄王(先后)继承已有的基业,沿袭前代的策略,向南攻取汉中,向西吞并巴、蜀,向东割取肥沃的地盘,向北占领要害的郡邑。诸侯恐慌害怕,开会结盟,谋求削弱秦国的办法。不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招致天下的优秀人才,订立合纵盟约,结成一体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位封君,都见事明,有智谋,心地诚而讲信义,待人很宽厚,对贤能之士很敬重,(他们)以合纵之约击破秦的连横之策,将韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队结成联军。在这时,六国士人有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们出谋划策,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人(为各国)沟通意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人统率他们的军队。他们曾经以十倍于秦的土地,上百万的军队,开往函谷关去攻打秦国。秦人大开关门引敌深入,九国的军队(却)迟疑起来,不敢入关。秦人没有丢失一支箭那样的消耗,天下的诸侯(却)已陷入狼狈不堪的境地了。这样一来,纵约解散了,各诸侯国争着割地来贿赂秦国。秦有富余的力量利用对方弱点来制服他们,追赶(九国的)败兵,百万败兵横尸道路,血流(成河),大盾牌也漂浮得起。(秦人)凭借这有利的形势,割取天下的土地,(重新)划分山河的区域。强国主动表示屈服,弱国(按时)入秦朝拜。待到孝文王、庄襄王依次继位,他们统治的时间不长,秦国没有什么大事。

到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,将东周、西周和各诸侯国统统消灭,登上宝座来控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子,性命听凭秦的下级官吏处理。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里;胡人(再)不敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的着作,为的是使百姓变得愚蠢;毁坏着名的城邑,杀掉英雄豪杰;收缴天下的兵器,集中在咸阳,去掉刀刃和箭头,用来铸成十二个金人,以便削弱百姓(的反抗力量)。然后踏上华山修城墙,借用黄河做护城河,上有亿丈高的城墙,下临不可测量的深渊,作为坚固(的防御工事)。好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员、精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。天下已经安定,始皇心里自以为关中的险固地势,方圆千里的铜墙铁壁,正是子孙万代的帝王基业。

始皇去世之后,他的余威(依然)震慑着边远地区。可是,陈涉不过是个破瓮做窗户、草绳做户枢的贫家子弟,是氓、隶一类的人,(后来)做了被迁谪戍边的卒子;才能不如中等人,并没有孔丘、墨翟那样的贤德,也不像陶朱、猗顿那样富有。(他)跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国,砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,都带着粮食,影子似地跟着他。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦的家族。

可以断言,一统天下的秦王朝并不是弱小得(无力抵抗),雍州的地势,崤山和函谷关的险固,还是从前那个样子。陈涉的地位并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更尊贵;锄头木棍并不比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的卒子的(作战能力)并不比九国部队更强;(至于)深谋远虑,行军用兵的策略,(陈涉)也比不上九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,为什么呢?假使拿东方诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,那简直是天渊之别了。然而秦凭借着它的区区之地,发展到兵车万乘的国势,招致八州的列国诸侯来朝拜自己,已有一百多年历史;然后将天下作为一家私产,用崤山、函谷关作为宫墙;一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?就因为不施行仁义而使攻守的形势发生了变化啊。

    相关推荐

    《过秦论》原文及翻译分享 高中语文文言文《过秦论》全篇分享 高一语文必修3《过秦论》文言文翻译 高一文言文翻译分享—《烛之武退秦师》 高一文言文翻译分享—《劝学》 文言文《论语十则》翻译分享 高一文言文翻译分享—《师说》 中考文言文《过秦论》全文详细翻译 过秦论文言知识归纳 过秦论文言知识梳理 过秦论文言文知识梳理 过秦论文言文知识整理 高一文言文翻译分享—《勾践灭吴》 过秦论高中知识点 过秦论笔记整理 高一第二册语文文言文知识点《过秦论》 高中语文文言文知识点:过秦论 高一文言文翻译分享—《游褒禅山记》 高考文言文翻译口诀分享 高一语文过秦论知识点梳理2021 高二文言文原文及翻译分享:《氓》 高二语文文言文翻译的方法分享 高一知识点《过秦论》预习提示 高考语文重点文言文过秦论知识点总结 2016高考语文文言文复习过秦论知识点总结 2017年高考语文必考知识点:《过秦论·上篇》原文翻译及鉴赏 2017年高考语文必考知识点:《过秦论》原文翻译及特色 文言文《师说》原文及翻译分享 高一语文必修3《过秦论》知识点总结 初中语文文言文翻译技巧分享 高二语文《过秦论》知识点总结 初中文言文《狼》原文及翻译分享 初一文言文:论语颜渊翻译 2017年高考语文必考知识点:《过秦论·中篇》原文翻译及古今异义 初一文言文:论语雍也翻译 初一文言文:论语里仁翻译 高中语文必修三《过秦论》知识点归纳 高二文言文《陈情表》原文以及详细翻译分享 2017年高考语文必考知识点:《过秦论·下篇》原文翻译及词类活用 高二语文三单元知识点总结:过秦论 专题辅导:高一语文《荆轲刺秦王》文言文翻译 忆秦娥娄山关原文分享 专题辅导:高一语文《烛之武退秦师》文言文翻译 《离骚》原文及翻译分享 过秦论原文详解及练习题 《短歌行》原文及翻译分享 人教版高一语文下册第五单元过秦论知识点 angelina歌词分享附中文翻译 龟虽寿翻译分享 分享高一语文文言文的六个学习方法 《兰亭集序》原文及翻译分享 高中语文必修二上册过秦论知识点总结2021 人教版高一年级语文下学期五单元过秦论知识点 初一语文知识点:陋室铭原文及翻译分享 高一语文学习方法分享 中考文言文《苏秦以连横说秦》全文详细翻译 初中文言文《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译分享 沪教版高二语文下册第六单元知识点:过秦论 经典小古文分享——师旷论学 《归去来兮辞》原文及翻译分享 中考文言文《泊秦淮》全文详细翻译 中考文言文论毅力翻译:梁启超《论毅力》 中考文言文《天论》全文详细翻译 高一语文学习经验分享2016 高一语文学习方经验分享 高三语文文言文翻译知识点分析2021 简简单单得高分高考文言文翻译口诀 爱莲说翻译及注释分享 《秦女休行》原文及翻译 中考文言文《朋党论》全文详细翻译 中考文言文《六国论》全文详细翻译 高中文言文翻译技巧 高中文言文翻译方法总结 中考文言文《留侯论》全文详细翻译 《泊秦淮》原文及翻译 粤教版高二年级语文下学期四单元过秦论知识点 沪教版高二年级语文下学期六单元过秦论知识点 《一剪梅·舟过吴江》原文及翻译 高一语文必修3《师说》文言文翻译 忆秦娥娄山关赏析分享 中考文言文《封建论》全文详细翻译 中考文言文《苏秦始将连横》全文详细翻译 中考文言文《烛之武退秦师》全文详细翻译 中考文言文《荆轲刺秦王》全文详细翻译 初一语文:曹刿论战原文及翻译 小学文言文翻译九法分析 高一语文学习方法经验分享 高一语文必修3《劝学》文言文翻译 中考文言文《过故人庄》全文详细翻译 中考文言文《枯鱼过河泣》全文详细翻译 文言虚词故事分享—乃 中考文言文《论贵粟疏》全文详细翻译 高一年级语文学习方法分享 高考文言文翻译“五法” 高考文言文翻译的十大误区 文言文翻译技巧 《秦女卷衣》原文及翻译 中考文言文《曹刿论战》全文详细翻译 中考文言文《论积贮疏》全文详细翻译 中考文言文《子鱼论战》全文详细翻译 高考文言文语句翻译 文言虚词故事分享—之 文言虚词故事分享—则 文言虚词故事分享—所