《题画兰》原文及翻译

小编:

一、《题画兰》原文

身在千山顶上头,突岩深缝妙香稠。非无脚下浮云闹,来不相知去不留。

二、《题画兰》原文翻译

兰花生长在山岩的顶处,它的香气飘散四溢,在突出的岩石和岩缝中,美妙的花香浓郁芬芳。不是脚下没有浮云翻滚的喧闹,只是兰花不愿去理睬它们,不知道它们什么时候来到,更不会在它们离去时去挽留。

三、《题画兰》作者介绍

郑板桥(1693-1765),原名郑燮,字克柔,号理庵,又号板桥,人称板桥先生,江苏兴化人,祖籍苏州。康熙秀才,雍正十年举人,乾隆元年(1736年)进士。官山东范县、潍县县令,政绩显著,后客居扬州,以卖画为生,为“扬州八怪”重要代表人物。

郑板桥一生只画兰、竹、石,自称“四时不谢之兰,百节长青之竹,万古不败之石,千秋不变之人”。其诗书画,世称“三绝”,是清代比较有代表性的文人画家。代表作品有《修竹新篁图》《清光留照图》《兰竹芳馨图》《甘谷菊泉图》《丛兰荆棘图》等,著有《郑板桥集》。

    相关推荐

    《画鸡》原文及翻译 《木兰诗 / 木兰辞》原文及翻译 《兰陵王·柳》原文及翻译 《卜算子·兰》原文及翻译 《减字木兰花·题雄州驿》原文及翻译 《减字木兰花·题雄州驿》原文及翻译 《梦江南·兰烬落》原文及翻译 《兰亭集序》原文及翻译分享 《减字木兰花·花》原文及翻译 《兰陵王·丙子送春》原文及翻译 《减字木兰花·春月》原文及翻译 《减字木兰花·春月》原文及翻译 《阙题》原文及翻译 《南乡子·画舸停桡》原文及翻译 《木兰花慢·中秋饮酒》原文及翻译 《木兰花慢·中秋饮酒》原文及翻译 《减字木兰花·去年今夜》原文及翻译 《题菊花》原文及翻译 《离亭燕·一带江山如画》原文及翻译 《木兰花慢·莺啼啼不尽》原文及翻译 《减字木兰花·卖花担上》原文及翻译 《木兰花慢·可怜今夕月》原文及翻译 《减字木兰花·天涯旧恨》原文及翻译 《题金陵渡》原文及翻译 《木兰花·城上风光莺语乱》原文及翻译 《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》原文及翻译 《木兰花·城上风光莺语乱》原文及翻译 《减字木兰花·偶检丛纸中》原文及翻译 《减字木兰花·偶检丛纸中》原文及翻译 《和袭美木兰后池三咏·白莲》原文及翻译 《同题仙游观》原文及翻译 《韦讽录事宅观曹将军画马图》原文及翻译 《题大庾岭北驿》原文及翻译 《戏题阶前芍药》原文及翻译 《木兰花慢·席上送张仲固帅兴元》原文及翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《题破山寺后禅院》原文及翻译 《金陵五题·石头城》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《文王》原文及翻译 《清平乐·题上卢桥》原文及翻译 《卖花声·题岳阳楼》原文及翻译 《题破山寺后禅院》原文及翻译 《禹庙》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《早春》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《卷阿》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《登楼》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《凫鹥》原文及翻译 《既醉》原文及翻译 《皇矣》原文及翻译 《桑扈》原文及翻译 《小弁》原文及翻译 《小宛》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《常棣》原文及翻译 《九罭》原文及翻译 《破斧》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《风雨》原文及翻译 《猗嗟》原文及翻译 《葛屦》原文及翻译 《硕鼠》原文及翻译 《椒聊》原文及翻译 《凯风》原文及翻译 《行露》原文及翻译 《葛覃》原文及翻译 《关雎》原文及翻译 《舂歌》原文及翻译 《落花》原文及翻译 《归雁》原文及翻译 《早梅》原文及翻译 《菊花》原文及翻译 《墨梅》原文及翻译 《白梅》原文及翻译 《古意》原文及翻译 《四月》原文及翻译 《芳树》原文及翻译 《东郊》原文及翻译 《狼跋》原文及翻译