《点绛唇·蹴罢秋千》原文及翻译

小编:

一、《点绛唇·蹴罢秋千》原文

蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。

二、《点绛唇·蹴罢秋千》原文翻译

荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,她身上的涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。

突然进来一位客人,她慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。她含羞跑开,倚靠门回头看,又闻了一阵青梅的花香。

三、《点绛唇·蹴罢秋千》作者介绍

李清照(1084年3月13日—约1155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。

李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。

有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

    相关推荐

    《点绛唇·闺思》原文及翻译 《点绛唇·感兴》原文及翻译 《点绛唇·感兴》原文及翻译 《点绛唇·咏梅月》原文及翻译 《点绛唇·花信来时》原文及翻译 《点绛唇·新月娟娟》原文及翻译 《点绛唇·屏却相思》原文及翻译 《点绛唇·试灯夜初晴》原文及翻译 《点绛唇·春日风雨有感》原文及翻译 《点绛唇·丁未冬过吴松作》原文及翻译 《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》原文及翻译 《千秋岁·水边沙外》原文及翻译 《千秋岁·水边沙外》原文及翻译 《千秋岁·数声鶗鴂》原文及翻译 《撼庭秋·别来音信千里》原文及翻译 《秋夕》原文及翻译 《千里思》原文及翻译 《秋思》原文及翻译 《秋风辞》原文及翻译 《秋夜曲》原文及翻译 《灞上秋居》原文及翻译 《山居秋暝》原文及翻译 《梦江南·千万恨》原文及翻译 初中语文基础知识之点绛唇 《宫词·故国三千里》原文及翻译 王恽《点绛唇·雨中故人相过》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《玉京秋·烟水阔》原文及翻译 《早秋三首·其一》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《阳关曲·中秋月》原文及翻译 王国维《点绛唇·屏却相思》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 陈维崧《点绛唇·夜宿临洺驿》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《满庭芳·碧水惊秋》原文及翻译 《西江月·新秋写兴》原文及翻译 《御街行·秋日怀旧》原文及翻译 《恋绣衾·柳丝空有千万条》原文及翻译 《木兰花慢·中秋饮酒》原文及翻译 《水调歌头·徐州中秋》原文及翻译 《木兰花慢·中秋饮酒》原文及翻译 《塞下曲·秋风夜渡河》原文及翻译 初中语文基础知识之点绛唇鉴赏 《醉公子·漠漠秋云澹》原文及翻译 《洞仙歌·泗州中秋作》原文及翻译 《水调歌头·秋色渐将晚》原文及翻译 《板》原文及翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《秋蕊香·帘幕疏疏风透》原文及翻译 《酬程延秋夜即事见赠》原文及翻译 王安石《千秋岁引·秋景》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译 经典古诗词鉴赏分享:点绛唇·感兴 《秋日登吴公台上寺远眺》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《虞美人·春花秋月何时了》原文及翻译 《采莲子·船动湖光滟滟秋》原文及翻译 《蝶恋花·昨夜秋风来万里》原文及翻译 《思远人·红叶黄花秋意晚》原文及翻译 《蜉蝣》原文及翻译 《已凉》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《寄人》原文及翻译 《楚茨》原文及翻译 《巧言》原文及翻译 《无羊》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《吉日》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《湛露》原文及翻译 《鱼丽》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《小戎》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《衡门》原文及翻译 《溱洧》原文及翻译 《载驱》原文及翻译 《甘棠》原文及翻译 《螽斯》原文及翻译 《桃夭》原文及翻译 《兔罝》原文及翻译 《芣苢》原文及翻译 《葛覃》原文及翻译 《早雁》原文及翻译 《下泉》原文及翻译 《早梅》原文及翻译 《咏雨》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《早梅》原文及翻译 《山石》原文及翻译