当前位置: 知识扩展

观潮翻译及注释

小编: :chenlongji

观潮翻译及注释

观潮翻译及注释由查字典语文小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。如果对你有帮助,请继续支持查字典语文网,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!

翻译

钱塘江的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。”就像这样一般。

每年临安府的长官到浙江亭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。

浙江一带善于游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长的大彩旗。大家奋勇争先逆着水流踏浪而上在极高的波涛之中,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸耀自己的才能。

而有钱的巨富、尊贵的官吏,争先赏赐银色的彩绸。在江岸南北上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。所贩卖的饮食物品,比平时价格高出一倍。而游客租借观赏的帐篷,即使容纳一席之地的空间也没有,非常拥挤。

注释

第一段

浙江②之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日③为盛。方其远出海门④,仅如银线⑤;既而渐近,则玉城雪岭际天而来⑥,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也⑧。

注释:

①节选自《武林旧事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有删改。周密(1232—1298),字公谨,宋代湖州(现在浙江湖州)人。

②〔浙江〕就是钱塘江。

③〔自既望以至十八日〕从农历(八月)十六日到十八日。既望,农历十六日(十五日叫望)。

④〔方其远出海门〕当潮远远地从浙江入海口涌起的时候。方,当……时。其,指潮。出,发、起。海门,浙江入海口,那里两边的山对峙着。

⑤〔仅如银线〕几乎像一条(横画的)银白色的线。仅,几乎,将近。

⑥〔玉城雪岭际天而来〕玉城雪岭一般的潮水连天涌来。玉城雪岭,形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和大雪覆盖的山岭。际天,连接着天。

⑦〔沃日〕冲荡太阳。形容波浪大。沃,用水淋洗。

⑧〔杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也〕杨万里诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。“……是也”的意思是:“就是指这样的景象”。

第二段

每岁京尹①出浙江亭教阅水军②,艨艟③数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势④,并有乘骑弄旗标枪舞刀⑤于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹⑧,仅有“敌船⑨”为火所焚,随波而逝。⑩

注释:

①②〔每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军〕每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军。京尹,京都临安府(现在浙江杭州)的长官。浙江亭,馆驿名,在城南钱塘江岸。

③〔艨艟(méngchōng)〕战船。

④〔既而尽奔腾分合五阵之势〕意思是,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。尽,穷尽。五阵,指两、伍、专、参、偏五种阵法。

⑤〔乘骑(jì)弄旗标枪舞刀〕乘马、舞旗、举枪、挥刀。骑,马。弄,舞动。标,树立、举。

⑥〔略不相睹〕彼此一点儿也看不见。

⑦〔水爆〕水军用的一种爆炸武器。

⑧〔一舸(gě)无迹〕一条船的踪影也没有了。舸,船。

⑨〔敌船〕指假设的敌方战船。

⑩〔逝〕去,往。

第三段

吴儿善泅者数百①,皆披发文身②,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上③,出没于鲸波万仞④中,腾身百变⑤,而旗尾略不沾湿,以此夸能。

注释:

①〔吴儿善泅(qiú)者数百〕几百个善于游泳的吴地健儿。

②〔披发文身〕披散着头发,身上画着文彩。文,动词,画着纹身。

③〔溯迎而上〕逆流迎着潮水而上。

④〔鲸波万仞〕万仞高的巨浪。鲸波,巨浪。鲸所到之处,波涛汹涌,所以称巨浪为鲸波。万仞,形容浪头极高,不是实指。

⑤〔腾身百变〕翻腾着身子变换尽各种姿态。

第四段

江干①上下十余里间,珠翠罗绮溢目②,车马塞途,饮食百物皆倍穹③常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也④。

注释:

①〔江干(或gān)〕江岸。

②〔珠翠罗绮溢目〕满眼都是华丽的服饰。珠翠罗绮,泛指妇女的首饰和游人的华丽衣服。溢目,满眼。

③〔倍穹〕(价钱)加倍的高。穹,高。倍,动词,加倍。

④〔僦(jiù)赁(lìn)看幕,虽席地不容间也〕租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地的空地也不容有。僦、赁,都是租用的意思。看幕,为观潮而特意搭的帐棚。席地,一席之地,仅容一个座位的地方。容,许,使。虽,即使。

 

本文来源于查字典语文网,查字典语文网有全面的语文知识,欢迎大家继续阅读学习。

>>>更多内容请点击:人教版初二上册课文观潮课文知识拓展

    相关推荐

    三峡翻译及注释 塞翁失马翻译及注释 王昌龄《出塞》注释及翻译 《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译) 湖心亭看雪翻译及注释 核舟记原文及翻译注释 答谢中书书翻译及注释 《河中石兽》原文注释及翻译译文 苏教版七年级下册观刈麦原文注释及翻译 《茅屋为秋风所破歌》注释及翻译 初二语文:浣溪沙原文及注释翻译 永遇乐·京口北固亭怀古注释及翻译 过零丁洋注释及译文 观沧海原文及翻译 望海潮翻译 《烛之武退秦师》原文、注释和译文(翻译) 水调歌头注释及译文 初二语文文言课文翻译:《观潮》 人教版八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》 小石潭记原文注释及译文 《观潮》释句导读 《观潮》参考译文 《观潮》词语解释 《观潮》参考译文 《出师表》原文译文注释 高考文言文主观翻译题的八个关注点 小石潭记文言文注解及翻译在线看 《诗经·风雨》译文(注释、译文、赏析) 赤壁原文及翻译 醉翁亭记文言文注解及翻译在线看 岳阳楼记文言文注解及翻译在线看 与朱元思书文言文注解及翻译在线看 五柳先生传文言文注解及翻译在线看 酬乐天扬州初逢席上见赠注释及译文 山市翻译 全文翻译 赤壁赋文言文注解与翻译 山市原文及翻译 公输原文及翻译 《张衡传》原文及翻译 蜀道难原文及翻译 出塞注释及赏析 孝经全文及翻译 文言文翻译失误面面观 《苏武传》全文及翻译 望岳翻译 译文 兰亭集序文言文注解与翻译 行路难三首及其翻译 岳阳楼记文言文注解与翻译 蜀道难原文及注释 《赤壁赋》译文(含原文、注释、评点) 《陈太丘与友期》原文译文注释 《小石潭记》译文(含原文、注释、评点) 《满井游记》原文及翻译 诗经《采薇》原文及翻译 《桃花源记》原文及翻译 游山西村翻译及原文 岳阳楼记原文及翻译 孔雀东南飞文言文注解与翻译 《五人墓碑记》原文及译文(翻译) 大道之行也原文及翻译 译文 《兰亭集序》译文(含原文、注释、评点) 游褒禅山记文言文注解与翻译 河中石兽原文及翻译 《岳阳楼记》译文(含原文、注释、评点) 《前赤壁赋》译文(含原文、注释、赏析) 岳阳楼记原文及翻译 《苏武传》原文及翻译(全) 伯牙绝弦原文及翻译 智子疑邻原文及翻译 《醉翁亭记》译文(含原文、注释、评点) 《后赤壁赋》译文(含原文、注释、赏析) 《烛之武退秦师》原文及译文(翻译) 李煜破阵子原文及翻译 东施效颦文言文及翻译 文言文言简意赅:考试翻译注重“五法” 《观潮》 观潮 观潮 观潮 观潮 观潮 观潮 观潮 观潮! 观潮 观潮 观潮 观潮 观潮 观潮 观潮 观潮 初一语文文言文翻译:《观沧海》 长城赞翻译 甘宁传 翻译 陈情表翻译 《观潮》 观潮 观潮