《杨大异传》阅读答案及翻译

小编:

杨 大 异 传

杨大异,字同伯,唐天平节度使汉公之后,十世祖祥避地醴陵,因家焉。祥事亲孝,亲亡哀毁,泣尽继以血,庐墓终身。事闻于朝,褒封至孝公,赐名木植墓道,以旌其孝。

大异从胡宏受《春秋》大义。登嘉定十三年进士第。授衡阳主簿,有惠政。调龙泉尉,摄邑令。适岁饥,提刑司遣吏和籴①米二万石于邑,米价顿增,民乏食。大异即以提刑司所籴者如价发粜,民甚德之。提刑赵与筹大怒,捃其罪弗得,坐以方命,移安远尉。

邑有峒寇扰民,官兵致讨,积年弗获,檄大异往治之。大异以一仆负告身②自随,肩舆入贼峒,传呼尉至,贼露刃成列以待,徐谕以祸福,皆伏地叩头,愿改过自新。留告身为质,偕其渠魁数辈出降。以赏迁吉州户曹,改广西经干,复以弭盗赏,除四川制置司参议官。北兵入成都,大异从制置使丁黼巷战,兵败,身被数创死,阖门皆遇难。诘旦,其部曲窃往瘗之,大异复苏,负以逃,获免。进朝奉郎,宰石门县,就除通判溧阳,摄州事,皆有惠政。去官之日,老弱攀号留之,大异易服潜去。擢知登闻鼓院,迁大理寺丞,平反冤狱者七。召对,极言时政得失,迕宰相意,出知澧州。理宗曰:“是四川死节更生者杨大异耶?论事剀切,有用之材也,何遽出之?”对曰:“是人尤长于治民。”命予节兼庾事,进直秘阁、提点广东刑狱兼庾事。

时常平司逋负山积,械系追索,奸蠹百出。大异与之约,悉纵遣之,负者如期毕输,吏无所容其奸。改提点广西刑狱兼漕、庾二司,所至奸吏屏息,寇盗绝迹。凡可以为民兴利除害者,必奏行之。广海幅员数千里,道不拾遗,报政为最。未六十即丐致仕,不允,章四上,除秘阁修撰、太中大夫,提举崇禧观、醴陵县开国男,食邑三百户。归里第,与居民无异,学者从之,讲肄谆谆,相与发明经旨,条析理学。年八十二卒。

(选自《宋史》)

[注]① 和籴:古时官府出钱购买民粮以供军用。 ② 告身:委任官职的文凭。

5. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)(  )

A. 调龙泉尉,摄邑令     摄:代理

B. 捃其罪弗得   捃:搜集

C. 檄大异往治之   檄:征召

D. 负者如期毕输   输:运送

6. 下列句子中,全都表现杨大异“惠政”的一组是(3分)(  )

① 以提刑司所籴者如价发粜 ② 徐谕以祸福,皆伏地叩头,愿改过自新 ③ 身被数创死,阖门皆遇难 ④ 老弱攀号留之,大异易服潜去 ⑤ 极言时政得失,迕宰相意 ⑥ 广海幅员数千里,道不拾遗,报政为最

A. ①③④             B. ①④⑥

C. ②③⑤       D. ②⑤⑥

7. 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)(  )

A. 杨大异的十世祖杨祥侍奉父母非常孝顺,父母去世后悲痛欲绝,并一直住在墓旁修筑的小屋里,孝行受到朝廷褒扬和赏赐。

B. 蒙古兵攻入成都的时候,身为四川制置司参议官的杨大异坚守节操,英勇抗敌,因为部下的救助才得以死里逃生。

C. 杨大异因政绩卓著多次得到升迁,也因为得罪权贵而被贬官,但他不以为意,正道直行,赢得百姓的爱戴和皇帝的肯定。

D. 杨大异曾在不同的地方和部门任职,凡是可以为老百姓兴利除害的事,必定奏请朝廷去做,退休后还受到朝廷的任命和封赏。

8. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1) 留告身为质,偕其渠魁数辈出降。

________________________________________________________________________

(2) 论事剀切,有用之材也,何遽出之?

________________________________________________________________________

(3) 相与发明经旨,条析理学。

5. D (输:缴纳)

6. B (③表现杨大异英勇抗击元兵和家庭在战争中遭逢的灾难。⑤表现杨大异为官正直)

7. D (“退休后受到朝廷的任命和封赏”与原文不符)

8. (1) (杨大异)把自己的委任状留下作抵押,带上他们的几个头领出来投降。(“质”“渠魁”各1分,句意通顺1分)

(2) (杨大异)论事切合实际,是有用之材。为何急着把他调出朝廷? (“剀切”“遽”“出”各1分,句意通顺1分)

(3) (杨大异)和学生一起阐发揭示经典的含义,分析理学的原理。(“发明”“条析”各1分,句意通顺1分;把“发明经旨”和“条析理学”作互文翻译亦可)

附文言文参考译文:

杨大异,字同伯,是唐朝天平节度使杨汉公的后裔,他的十世祖杨祥因躲避灾祸而到醴陵,于是把家安置在那儿。杨祥奉事父母非常孝顺,父母去世后非常悲痛,泪哭干了眼睛流出血,一直住在墓旁修筑的小屋里。朝廷知晓他的事迹后,封他为至孝公,赏赐名木栽种在墓道两旁,用来表彰他的孝行。

杨大异跟从胡宏学习《春秋》要旨。嘉定十三年考中进士。被任命为衡阳县主簿,有惠及百姓的施政。调任龙泉县尉,代理知县。正遇上年成不好,提刑司派人到龙泉县以议价收购为名摊派征购两万石粮食,米价顿时暴涨,百姓粮食匮乏。杨大异就把提刑司征购来的粮食全部以原价出售,老百姓都很感激他。提刑官赵与筹大怒,搜集他的罪过却一无所得,以违抗命令的罪名,调他到安远任县尉。

安远县境中有一些少数民族盗匪骚扰百姓,官兵讨伐,多年来没有俘获,上司就传下公文征召杨大异去捕治。杨大异让一个仆从带着自己任县尉的委任状跟随,乘坐肩舆(便轿、滑竿)进入盗匪盘踞的地方,让他们传呼县尉到了,盗匪们露出刀剑的锋刃排成队列防备他,杨大异从容不迫地给他们讲明各种利害关系,那些盗匪受了感化,都伏地叩头,表示愿意改过自新。杨大异把自己的委任状留下作抵押,带上他们的几个头领到县衙投降。因为朝廷的奖赏,调任吉州户曹,改任广西经干,又一次因平定盗匪获赏,被任命为四川制置司参议官。蒙古兵攻入成都的时候,杨大异随制置使丁黻参加巷战,兵败,他身上几处受伤昏死过去,全家人都遇难。第二天早晨,他的部下偷偷前去埋葬他,杨大异又苏醒过来,部下背上他逃跑,才免除大难。朝廷升他为朝奉郎,又任命为石门县知县,此后又任溧阳通判,代行知州职权,都有惠及百姓的政绩。离职的时候,百姓们攀拉住他的轿子,哭嚎挽留,他只好换了衣服悄悄离开。被提拔到朝廷,主管登闻鼓院,又调任大理寺丞,平反了七件冤案。宋理宗召见他问政,他坦率地议论时政得失,冲撞了宰相,被调出京城去任澧州知州。理宗说:“这不是在四川为节操而死又活过来的杨大异吗?论事切合实际,是有用之材。为何急着把他调出朝廷?”宰相回答说:“这人特别长于治理百姓。”理宗下令给杨大异一个凭证,让他兼管仓库的事务,又让他进直秘阁,提点广东刑狱,兼管仓库事务。

当时常平司被拖欠未收回的税赋很多,用镣铐拘禁关押那些欠款人来追讨,奸吏从中作弊,花样百出。杨大异和被关押的欠款人约定交款日期,将他们全部释放,那些亏欠税赋的人按期全部缴纳了欠税,奸吏无法从中作弊。改任提点广西刑狱兼漕、庾二司,所到之处,奸吏不敢作奸犯科,盗匪没有了踪迹。凡是可以为老百姓兴利除害的事,杨大异必定奏请朝廷去做。广海幅员几千里,(在杨大异的治理下)路不拾遗,陈报政绩最为突出。未到60岁就请求退休,朝廷没有依允,到他第四次上书要求退休时,朝廷任命他为秘书阁修撰、太中大夫,掌管崇禧观,封醴陵县开国男,收300户的赋税作俸禄。回到家乡后,生活作风与百姓无异,求学的人追随他,他讲习勤勉,教诲不倦,与学生一起阐发揭示经典的含义,分析理学的原理。82岁时去世。

    相关推荐

    《杨大异,字同伯》阅读答案及翻译 后汉书·杨震传阅读答案与翻译 后汉书·杨震传原文及翻译 《明史·杨廷和传》阅读答案及翻译 杨王孙传|阅读答案翻译译文 《义士杨景和埙传》阅读答案及翻译 《宋史·杨昭俭传》阅读附答案解析及翻译 《明史·杨廷和传》阅读答案附翻译 《明史·杨廷和传》阅读答案翻译译文试题 明史·杨维桢传 阅读答案附翻译 《宋史|杨业传》高考文言文阅读试题及答案翻译译文 宋史·杨存中传阅读附答案附翻译 高三文言文阅读《杨维岳传》发附答案及翻译 《聊斋志异•雷曹》阅读答案及翻译 《杨布打狗》阅读答案及翻译 清·刘大櫆《张复斋传》阅读答案及翻译 《汉书·杨胡硃梅云传》阅读答案(附翻译) 《大学》原文及翻译 新唐书·杨恭仁传 阅读附答案附翻译 《柳秀才(聊斋志异)》阅读答案及翻译 《杨荣,字勉仁》阅读答案及翻译 《杨慎,字用修》阅读答案及翻译 节选自明·张弼《义士杨景和埙传》阅读答案及翻译 蒲松龄《聊斋志异》 阅读附答案及翻译 古文翻译《白云先生传》原文及翻译 宋史·程大昌传 阅读答案附翻译 魏书·杨大眼传 阅读附答案 《杨邦乂,字唏稷》阅读答案及翻译 宋史·范成大传 阅读答案附翻译 《林大中传 宋史》阅读附答案翻译 “董奉者,字君异,侯官人”阅读答案及翻译 《聊斋志异•雷曹 蒲松龄》阅读答案及翻译 节选自《聊斋志异·真生》阅读答案及翻译 送杨真序 欧阳修 阅读答案及翻译 贾生列传:原文及翻译 《法正传》阅读答案及翻译 《羊续传》阅读答案及翻译 《送杨真序 欧阳修》阅读答案及翻译 宋史·李大性传 阅读附答案附翻译 元史·杨奂传 阅读答案附翻 《陈汤传》阅读答案及翻译 《王维传》阅读答案及翻译 《况钟传》阅读答案及翻译 《送杨真序 欧阳修》阅读答案及翻译 《贾岛传》阅读答案及翻译 《子贡传》阅读答案及翻译 《朱治传》阅读答案及翻译 《石奋传》阅读答案及翻译 《周必大传》阅读答案及译文 《周炅传》阅读答案及翻译 《聊斋志异·郭生》阅读答案附翻译 “杨业,并州太原人”阅读答案及翻译 《冯唐传》答案解析及翻译 《韩愈传》翻译 初中文言文阅读《见异思迁》附答案及翻译 甘宁传 翻译 聊斋志异·义犬 阅读答案附翻译 “杨业,并州太原人”阅读试题及答案 及翻译 欧阳修“送杨真序”阅读试题及答案 及翻译 《梁书·王筠传》原文及翻译 “杨万里为人刚而偏”阅读答案及翻译 《张方平传》阅读答案及翻译 《华歆传》翻译及阅读附答案 《草书大王》阅读答案及翻译 《黄贞文传》阅读答案及翻译 《童区寄传》阅读答案及翻译 黄贞文传 阅读答案及翻译 《方山子传》翻译及阅读答案 《游侠列传》阅读答案及翻译 《南宫生传》阅读答案及翻译 《梅长公传》阅读答案及翻译 《江天一传》阅读答案及翻译 《樗散生传》阅读答案及翻译 《循吏列传》阅读答案及翻译 《传是楼记》阅读答案及翻译 《张之洞传》阅读答案及翻译 《谭嗣同传》阅读答案及翻译 《柳敬亭传》阅读答案及翻译 《大道之行》阅读答案及翻译 “广陵人杨生畜一狗”阅读答案及翻译 “杨王孙者,孝武时人也”阅读答案及翻译 《聊斋志异·棋鬼》阅读答案(附翻译) 《三国志·卷二十五|杨阜传》阅读答案翻译译文试题解析理解 史记•滑稽传|优孟传》阅读答案及翻译 《后汉书·朱祐传》原文及翻译 《姚珠树公传》阅读答案及翻译 《乞者赵生传》阅读答案及翻译 《宋礼,字大本》阅读答案及翻译 《草书大王》阅读附答案及翻译 《循吏列传》阅读试题及答案 及翻译 黄贞文传阅读附答案及翻译 《宋史·苏轼传》阅读答案及翻译 寇准传(节选)阅读答案及翻译 《货殖列传序》阅读答案及翻译 乞者赵生传 阅读答案及翻译 《申甫传 汪琬》阅读答案及翻译 方山子传阅读训练及答案 及翻译 《唐河店妪传》阅读答案及翻译 《明史·许逵传》阅读答案及翻译 唐河店妪传 阅读答案及翻译