韩愈《龙说》原文及翻译

小编:

龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉。

龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!

云,龙之所能使为灵也。若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤。异哉!其所凭依,乃其所自为也。

云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。多么奇怪啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。

《易》曰:“云从龙。”既曰:“龙,云从之矣。”

《周易》说:“云跟随着龙。”那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!

[主旨]:本文为论说文。(藉云龙关系)说明圣君贤臣的遇合扶持之道。

作者以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君是要依靠贤臣建功立业,贤臣又要仰仗圣君的识拔才能荷重行远,如此才能相得益彰。通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明本旨,可处处扣题。含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,读来意味深远。文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理。君臣关系互相依靠,才有作为。

    相关推荐

    马说、师说原文(韩愈) 韩愈《答李翊书》原文及翻译 晚春韩愈原文及翻译 古诗晚春韩愈赏析 韩愈《原毁》原文与与翻译 韩愈《师说》鉴赏 《韩奕》原文及翻译 《韩碑》原文及翻译 《水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书》原文及翻译 韩愈名言 韩非子·外储说右上原文与翻译 《寄韩谏议 / 寄韩谏议注》原文及翻译 高考语文必背古诗文 马说 (韩愈) 韩愈《师说》文言知识归纳整理 《师说》原文及翻译 中考文言文《寄韩潮州愈》全文详细翻译 高考语文常考文言文:《师说》(韩愈) 韩愈名言录 《寄扬州韩绰判官》原文及翻译 《水龙吟·梨花》原文及翻译 《水龙吟·春恨》原文及翻译 捕蛇者说原文及翻译 2017届高考语文背诵篇目:韩愈《师说》 韩非子·爱臣原文与翻译 韩非子·难言原文与翻译 《天香·咏龙涎香》原文及翻译 《云阳馆与韩绅宿别》原文及翻译 韩愈师说重点字词 师说知识点归纳总结 韩愈名句积累 《飞龙引二首·其二》原文及翻译 《飞龙引二首·其一》原文及翻译 初二语文《马说》原文及翻译 世说新语两则原文及翻译 文言文《师说》原文及翻译分享 初一语文:爱莲说原文及翻译 《生查子·三尺龙泉剑》原文及翻译 《水龙吟·过南剑双溪楼》原文及翻译 《水龙吟·燕忙莺懒芳残》原文及翻译 《水龙吟·登建康赏心亭》原文及翻译 《水龙吟·燕忙莺懒芳残》原文及翻译 小学文学常识积累:韩愈 《贺新郎·把酒长亭说》原文及翻译 2017年高考语文必考知识点:《触龙说赵太后》原文翻译及赏析 《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译 唐宋八大家简介--韩愈 中考语文知识点:韩愈名句 《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译 《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译 高考语文必修《师说》文言文原文及翻译 《清史稿·于成龙传》原文逐段翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 中考文言文《捕蛇者说》原文及详细翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 唐宋八大家简介--韩愈(“字”来历) 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译 《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《文王》原文及翻译 语文古文知识:唐宋八大家韩愈 唐宋八大家简介--韩愈(代表作品) 唐宋八大家简介--韩愈(传世名言) 唐宋八大家简介--韩愈(野史记载) 《禹庙》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《早春》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《卷阿》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《登楼》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《凫鹥》原文及翻译 《既醉》原文及翻译 《皇矣》原文及翻译 《桑扈》原文及翻译 《小弁》原文及翻译 《小宛》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《常棣》原文及翻译 《九罭》原文及翻译 《破斧》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《风雨》原文及翻译 《猗嗟》原文及翻译 《葛屦》原文及翻译 《硕鼠》原文及翻译