谏逐客书原文逐句翻译

小编:


秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳。请一切逐客。”

秦国的王族、大臣都向秦王政进言:“诸侯各国的人来投效秦国,大多不过是为了替其君主在秦国游说离间罢了,请下令把一切外来的客卿统统驱逐出去。”

李斯议亦在逐中。斯乃上书曰:

当时,李斯也在提名被逐之列。于是他向秦王上书说:

“臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。

“我听说官员们在商议驱逐客卿的事,臣私下认为这样做错了。过去秦穆公求士,在西边从戎那里得到了由余,东边从宛地得到百里奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕豹、公孙支。

此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

这五个人,并不生长在秦国,可穆公重用他们,结果吞并了二十个小国,使秦称霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦国落后的风俗,人民因此殷盛,国家因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯各国归附听命;又大败楚、魏两国的军队,攻取了千里土地,至今还巩固地统治着。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今。

秦惠王采用张仪的连横之计,攻占了洛阳一带的地方;往西吞并了巴、蜀,往北获取了上郡,往南夺取了汉中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往东占据险要的虎牢,占领了肥沃的土地。于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西事奉秦国,功效一直延续到今天。

昭王得范睢,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

昭王得到雎范,废掉了穰侯,驱逐了华阳君,增强、巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,逐步侵吞诸侯,使秦成就帝业。

此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉?

这四位国君,都是由于任用客卿而获得成功的。由此看来,客卿们有什么对不起秦国的呢?

向使四君却客而不内,疏士丽不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

假使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳,疏远外来之土而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。

今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。

现在陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。

此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?

这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?

如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。

所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰,不进于前;

用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;

而随俗雅化、佳冶窈窕赵女,不立于侧也。

那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。

夫击瓮叩缶,弹筝搏髀,而歌呼呜呜,快耳目者,真秦之声也。郑、卫桑间,《昭虞》《武象》者,异国之乐也。

那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《昭虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。

今弃击瓮叩缶而就郑、卫,退弹筝而取《昭虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。

如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫淫靡悦耳之音,不要秦筝而要《昭虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?

今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。

可现在陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。

然则是所重者,在乎色乐珠玉;而所轻者,在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。

这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

我听说,地域广的,粮食必多;国家大的,人民必众;武器锋利的,兵士一定勇敢。

是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

所以泰山不拒绝土壤,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为深水;称王的人不抛弃民众,才能表现出他的德行。

是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以无敌也。

所以,地不分东西,民不论国籍,一年四季都富裕丰足,鬼神也会来降福。这正是五帝、三王之所以无敌的原因啊!

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士,退而不敢西问,裹足不入秦,此所谓借寇兵而齎盗粮者也。

现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国而不敢往西,裹足不敢入秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!

夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。

许多东西并不产于秦,然而可当作宝物的却很多;许多士人都不出生在秦国,可是愿意对秦尽忠心的却不少。

今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。”

现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,象这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊!”

秦王乃除逐客之令,复李斯官。

秦王(采纳了李斯的意见)于是废除了逐客的命令,恢复了李斯的官职。


    相关推荐

    《谏逐客书》中考文言文《文章名》全文详细翻译 《清史稿·孙嘉淦传》原文逐段翻译 《清史稿·刘衡》原文逐段翻译 《清史稿·陶元淳》原文逐段翻译 萧统《文选·陶渊明传》原文逐句翻译 《清史稿·童华传》原文逐段翻译 《清史稿·陈汝成传》原文逐段翻译 《清史稿·潘耒传》原文逐段翻译 《清史稿·张伯行传》原文逐段翻译 《清史稿·杨雍建传》原文逐段翻译 《清史稿·丁宝桢传》原文逐段翻译 《清史稿·金顺传》原文逐段翻译 《清史稿·李文耕传》原文逐段翻译 洪迈《容斋随笔·张浮休书》“张芸叟与石司理书云”原文逐句翻译 《清史稿·李天馥传》原文逐段翻译 《清史稿·邹炳泰传》原文逐段翻译 《清史稿·曹锡宝传》原文逐段翻译 《清史稿·于成龙传》原文逐段翻译 《清史稿·李森先传》原文逐段翻译 《清史稿·吴汝纶传》原文逐段翻译 《清史稿·黄贞麟传》原文逐段翻译 《清史稿·盖方泌传》原文逐段翻译 《清史稿·郑成功传》原文逐段翻译 《清史稿·李清时传》原文逐段翻译 《幼学琼林 制作》“上古结绳记事”原文逐句翻译 《客至》原文及翻译 《侠客行》原文及翻译 《放鹤亭记》“熙宁十年秋,彭城大水”原文逐句翻译 《幼学琼林 科第》“士人入学曰游泮”原文逐句翻译 《幼学琼林 花木》“植物非一,故有万卉之名”原文逐句翻译 《荀子》“积微,月不胜日”文言选段逐句翻译 《周颂·有客》原文及翻译 《幼学琼林·衣饰》“冠称元服,衣曰身章”原文逐句翻译 《幼学琼林 技艺》“医士业岐轩之术,称曰国手”原文逐句翻译 笑逐颜开造句 中考文言文《夸父逐日》全文详细翻译 《幼学琼林 珍宝》“山川之精英,每泄为至宝”原文逐句翻译 《客中初夏》原文及翻译 《幼学琼林 婚姻》“良缘由夙缔,佳偶自天成”原文逐句翻译 《幼学琼林 老幼寿诞》“不凡之子,必异其生”原文逐句翻译 《幼学琼林 器用》“一人之所需,百工斯为备”原文逐句翻译 《幼学琼林 释道鬼神》“如来释迦,即是牟尼”原文逐句翻译 《寄韩谏议 / 寄韩谏议注》原文及翻译 陈谏议教子原文及翻译 王安石待客原文及翻译 挨门逐户造句 《幼学琼林 鸟兽》“麟为毛虫之长,虎乃兽中之王。”原文逐句翻译 《结客少年场行》原文及翻译 《幼学琼林 贫富》“命之修短有数,人之富贵在天”原文逐句翻译 挨门逐户释义造句大全 《门有车马客行》原文及翻译 《门有车马客行》原文及翻译 《门有车马客行》原文及翻译 用舍本逐末造句 《门有万里客行》原文及翻译 《幼学琼林 外戚》“帝女乃公侯主婚,故有公主之称”原文逐句翻译 诫子书原文及翻译 《书边事》原文及翻译 《太常引·客中闻歌》原文及翻译 《幼学琼林 身体》“百体皆血肉之躯,五官有贵贱之别”原文逐句翻译 逐渐的近义词 角逐的同义词 随波逐流的近义词 舍本逐末的同义词 信陵君从谏原文欣赏与翻译 《幼学琼林 讼狱》“世人惟不平则鸣,圣人以无讼为贵”原文逐句翻译 《旅夜书怀》原文及翻译 逐鹿的同义词 中考文言文《答司马谏议书》全文详细翻译 晋书·向雄传原文及翻译 追逐的近义词有什么 夸父逐日的故事 汉书·胡建传原文与翻译 《书幽芳亭记》原文及翻译 《客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍》原文及翻译 《汉书·陈万年传》原文及翻译 韩愈《答李翊书》原文及翻译 驱逐的反义词 追逐的近义词 徐霞客《游太和山日记》原文与翻译 群雄逐鹿同义词 如蝇逐臭的同义词 群雄逐鹿成语解释 喜逐颜开的同义词 《幼学琼林 朋友宾主》“取善辅仁,皆资朋友;往来交际,迭为主宾”原文逐句翻译 初一语文:邹忌讽齐王纳谏原文及翻译 笑逐颜开的同义词 舍本逐末的近义词 舍本逐末成语故事 逐渐的近义词是什么 角逐的近义词是什么 逐末忘本的成语解释 寻流逐末的成语解释 逐一的同义词是什么 《吕氏春秋》“使治乱存亡若高山之与深谿”文言文阅读选段逐句翻译 后汉书·钟离意传原文与翻译 《谷口书斋寄杨补阙》原文及翻译 追逐的近义词解析 高考文言文《草书大王》原文及翻译

    分类导航