《东光》原文及翻译

小编:

一、《东光》原文

东光乎,苍梧何不乎。苍梧多腐粟,无益诸军粮。诸军游荡子,早行多悲伤。

二、《东光》原文翻译

天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。

三、《东光》作者介绍

佚名不是没有姓名的人,而是作者没有署名,或是由于时间久远等原因作者的真实姓名查无根据,或者根本就无法知道作者是谁。也有的是由于集体创作或是劳动人民从很久远的时候就流传下来的作品,这样的作品的作者就被标作佚名。

    相关推荐

    《东郊》原文及翻译 《东山》原文及翻译 《大东》原文及翻译 《辽东行》原文及翻译 《东武吟》原文及翻译 《东门之枌》原文及翻译 《东方之日》原文及翻译 《东方未明》原文及翻译 《出其东门》原文及翻译 《东门之杨》原文及翻译 《东湖新竹》原文及翻译 《送人东游》原文及翻译 《东门之墠》原文及翻译 《东门之池》原文及翻译 《东飞伯劳歌》原文及翻译 司马光好学原文及翻译 《东海有勇妇》原文及翻译 司马光《猫虪传》原文及翻译 司马光《独乐园记》原文及翻译 《清平乐·春光欲暮》原文及翻译 司马光《训俭示康》原文及翻译 《咏邻女东窗海石榴》原文及翻译 《念奴娇·书东流村壁》原文及翻译 《东风第一枝·咏春雪》原文及翻译 《宋史·司马光传》原文及翻译(节选) 《九月九日忆山东兄弟》原文及翻译 《东风第一枝·咏春雪》原文及翻译 《无题·飒飒东风细雨来》原文及翻译 《鱼游春水·秦楼东风里》原文及翻译 《好时光·宝髻偏宜宫样》原文及翻译 《与东方左史虬修竹篇》原文及翻译 《虞美人·东风荡飏轻云缕》原文及翻译 《木兰花·城上风光莺语乱》原文及翻译 《菩萨蛮·洛阳城里春光好》原文及翻译 《木兰花·城上风光莺语乱》原文及翻译 《浣溪沙·淡荡春光寒食天》原文及翻译 《浣溪沙·清润风光雨后天》原文及翻译 《采桑子·时光只解催人老》原文及翻译 《浣溪沙·一向年光有限身》原文及翻译 《采莲子·船动湖光滟滟秋》原文及翻译 《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文及翻译 《念奴娇·登石头城次东坡韵》原文及翻译 《节妇吟寄东平李司空师道》原文及翻译 中考文言文《木兰花》(东城渐觉风光好)翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》原文及翻译 《梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《文王》原文及翻译 司马光《武阳县君程氏墓志铭》原文及翻译 《禹庙》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《早春》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《卷阿》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《登楼》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《凫鹥》原文及翻译 《既醉》原文及翻译 《皇矣》原文及翻译 《桑扈》原文及翻译 《小弁》原文及翻译 《小宛》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《常棣》原文及翻译 《九罭》原文及翻译 《破斧》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《风雨》原文及翻译 《猗嗟》原文及翻译 《葛屦》原文及翻译 《硕鼠》原文及翻译 《椒聊》原文及翻译 《凯风》原文及翻译 《行露》原文及翻译 《葛覃》原文及翻译 《关雎》原文及翻译 《舂歌》原文及翻译 《落花》原文及翻译 《归雁》原文及翻译 《早梅》原文及翻译 《菊花》原文及翻译