《东垣老人李君,讳杲,字明之》阅读答案附翻译

小编:

东垣老人李君,讳杲,字明之.其先世居真定,富于金财

东垣老人李君,讳杲,字明之。其先世居真定,富于金财。君之幼也,异于群儿;及长,忠信笃敬,慎交游,与人相接,无戏言。衢间众人以为欢洽处,足迹未尝到,盖天性然也。朋侪颇疾之,密议一席,使妓戏狎,或引其衣,即怒骂,解衣焚之。由乡豪接待国使,府尹闻其妙龄有守也,讽妓强之酒,不得辞,稍饮,遂大吐而出。其自爱如此。受《论语》《孟子》于王内翰从之,受《春秋》于冯内翰叔献。宅有隙地,建书院,延待儒士。或不给者,尽周之。

母王氏寝疾,命里中数医拯之。温凉寒热,其说异同;百药备尝。竟莫知为何证而毙。君痛悼不知医而失其亲,有愿曰:“若遇良医,当力学以志吾过!”闻易水洁古老人张君元素医名天下,捐金帛诣之。学数年,尽得其方法。进纳得官,监济源税。彼中民感时行疫厉,医工遍阅方书,无与对证者,出己见,妄下之,不效,复下之,比比至死。医不以为过,病家不以为非。君独恻然于心,废寝食,循流讨源,察标求本,制一方,与服之,乃效。特刻之于木,揭于耳目聚集之地,用之者无不效。时以为仙人所传,而錾之于石碣。

君初不以医为名,人亦不知君之深于医也。君避兵汴梁,遂以医游公卿间,其明效大验,具载别书。

壬辰北渡,寓东平;至甲辰,还乡里。一日,谓友人周都运德父曰:“吾老,欲遗传后世,艰其人,奈何?”德父曰:“廉台罗天益谦父,性行敦朴,尝恨所业未精,有志于学,君欲传道,斯人其可也。”遂就学,日用饮食,仰给于君。学三年,嘉其久而不倦也,予之白金二十两,曰:“吾知汝活计甚难,恐汝动心,半途而止,可以此给妻子。”谦父力辞不受。君曰:“吾大者不惜,何吝乎细?汝勿复辞。”君所期者可知矣。临终,平日所著书检勘卷帙,以类相从,列于几前,嘱谦父曰:“此书付汝,非为李明之、罗谦父,盖为天下后世,慎勿湮没,推而行之。”得年七十有二。

(选自《医史》卷五,有删改)

13.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()

A.君之幼也,异于群儿异:不同

B.忠信笃敬,慎交游游:游玩

C.讽妓强之酒讽:暗示

D.延待儒士延:延请

【答案】B(游:交游,交往)

14.以下各组句子中,全部表明东垣老人“医工传道”的一组是()

①或不给者,尽周之

②若遇良医,当力学以志吾过

③医不以为过,病家不以为非

④循流讨源,察标求本,制一方

⑤吾大者不惜,何吝乎细

⑥慎勿湮没,推而行之

A.①②⑥B.③④⑤

C.④⑤⑥D.②③⑤

【答案】C(①周济那些没钱读书的儒生②立志学医以弥补事亲之过③医工和病人的看法)

15.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()

A.东垣老人年青时有操守,自重自爱。他曾因歌妓拉址了自己的衣裳而恼怒,将衣服脱下烧掉;又曾在接待使臣时因歌妓劝喝酒而大吐着离席。

B.东垣老人好学尊儒,同情疾苦。他跟从翰林王从之学习了《论语》和《孟子》,又跟从翰林冯叔献学习了《春秋》。后来还周济那些生计艰难的儒生。

C.东垣老人学习医术,治病救人。他拜名家张元素为师学医,尽得其传。还乡后,正值百姓患上了流行性传染病,他废寝忘食,创制方子,治好了很多人。

D.东垣老人医人传道,造诣精深。他选择罗天益作为继承人是为了“传道”,且将所著书籍传给他,不是为了李明之和罗谦父,而是为了天下后世。

【答案】C(监济源税时的行为)

16.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)温凉寒热,其说异同;百药备尝,竟莫知为何证而毙。

(2)特刻之于木,揭于耳目聚集之地,用之者无不效。

【答案】

(1)是用温药还是用凉药,是用寒药还是用热药,那些医生的说法各不相同;所有的药都尝遍了最终没有人知道是什么病而使得王氏丧命。

(2)李先生特意(让人把这个方子)雕刻在木版上(印刷出来),(分别)张贴在过往行人聚集的地方,用了这个方子的人没有不取得疗效的。

参考译文:

东垣老人李先生,名杲,字明之。他的祖先世代住在真定路,家里非常富裕。李先生幼年时候,就跟一般的儿童很不相同;等到长大以后,为人忠诚守信、厚重端庄,对结交朋友的事情非常慎重;跟人相处的时候,没有戏言。街区里的众人认为欢乐惬意的地方,他的足迹从来没有到过,大概因为他的天性就是这样。跟他同辈的人很妒忌他,就私下商定,备下一桌酒席,在酒席上让歌妓轻浮地引逗他玩。开席后有一个歌妓就去拉扯他的衣服,他立即恼怒地骂了起来,并脱下衣服烧了。有一次,他在以地方豪绅的身份接待使者时,府里的长官听说他年纪轻轻便很有操守,就用话暗示一个歌妓硬让他饮酒。他推辞不过,稍微饮了一点酒,就大吐着退席而出,他就是这样地珍重自己。跟从翰林王从之学习了《论语》和《孟子》,又跟从翰林冯叔献学习了《春秋》。他家的宅院内有一片空地,就在那里建造了一座书院,用以接待儒士。有的儒士生计艰难,他就全面周济他们。

李先生的母亲王氏患了重病卧床不起,让乡里的数名医生救治她。是用温药还是用凉药,是用寒药还是用热药,那些医生的说法各不相同;所有的药都尝遍了,最终没有人知道是什么病而使得王氏送了命。李先生为因不懂医术而失去了他的母亲十分痛心哀伤,立下誓愿说:“如果遇到了良医,我一定要跟他努力学习来弥补我的过错。”听说易水县的洁古老人张元素先生,医术闻名天下,就带着金银绸缎去拜见他。学了几年后,全部学到了他的医术。后来向朝廷捐献钱粮买到了一个官职,主管济源县的税务。那里的百姓广泛地患上了流行性传染病,医生们查遍了医书,没有跟这种病对症的方子。就根据自己的见解,胡乱地给病人写下;不见有效时,就继续给病人写下,以致病人接连不断地病情加重,直到死亡。医生们都不把这当作过错,病家也不认为不对。唯独李先生在心中深感哀痛,于是废寝忘食地依据病变探讨病因,分析症状探求病根,创制了一个方子,给病人们服下它后,才取得了疗效。李先生特意让人把这个方子雕刻在木版上印刷出来,分别张贴在过往行人聚集的地方,凡用了这个方子的人没有不取得疗效的。当时的人们还以为方子是仙人传授的,就把它雕刻在了石碑上边。

李先生当初并不是因为医术而出名的,人们也不知道李先生在医学上造诣很深。自从李先生为了躲避战乱到了汴梁以后,于是才凭着医术在达官贵人之间进行交往。他治病上取得明显而又良好疗效的事迹,全都记载在别的书中。

他在壬辰年向北渡过了黄河,寄居在东平,到甲辰年才回到了故乡。有一天,对友人周都运德父说:“我老了,想把医术传给后世,深感适当的人选难以找到,怎么办呢?”周德父说:“廉台县的罗天益谦父,品行敦厚朴实,曾为作为事业的医学还不精通而感到遗憾,有志于继续学习。您想要传授医道,这个人大概可以的。于是罗谦父就跟着李先生开始学习。罗谦父的日常费用和饮食,都是靠李先生提供的。学了三年后,李先生赞赏他能长期坚持而且不知疲倦,送给他二十两银子,说:“我知道你生计艰难,担心你意志动摇,半途而废,可以用这些银子来供养你的妻子儿女。”罗谦父坚决推辞,不愿接受。李先生说:“我把大的医道尚且毫无保留地传授给你,哪里会吝惜这小小的钱财呢?你不要再推辞了。”李先生期望的事情就可想而知了。李先生临终的时候,把平常所写的书都校勘好,按照类别排列起来,摆在书案上面,嘱咐罗谦父说:“这些书交给你,不是为了我李明之,也不是为了你罗谦父,而是为了天下后世的人们。你要小心保存,不要让它淹没失传了,要推广并使它流传下去。”李先生去世年纪是七十二岁。

    相关推荐

    《颜杲卿字昕》阅读答案附翻译 《韩擒字子通,河南东垣人也,后家新安》阅读答案(附翻译) 明史·李东阳传 阅读附答案附翻译 “王杲,字景初”阅读答案及翻译 李材,字孟诚,丰城人(明史)阅读答案附翻译 “吴佑字季英,陈留长垣人也”阅读答案(附翻译) 京房,字君明,东郡顿丘人也 阅读附答案 “杜公讳衍,字世昌”阅读答案附翻译 刘师道,字损之,开封东明人....阅读附答案 “吴祐字季英,陈留长垣人也”阅读试题及答案 (附翻译) “李皋,字子兰,曹王明玄孙。”阅读答案(附翻译) “阴兴字君陵”阅读答案附翻译 《公讳尧臣,字伯庸》阅读答案及翻译 韦贯之,名纯,避宪宗讳 阅读答案附翻译 先生姓朱,讳筠,字竹君 阅读附答案 姚僧垣传阅读答案(附翻译) “杜诗,字君公,河内汲人也”阅读答案(附翻译) “臧宫字君翁,颍川郏人也”阅读答案(附翻译) “(郅)恽字君章,汝南西平人”阅读答案(附翻译) 李藩,字叔翰,赵郡人 阅读答案附翻译 “李君虚幼有清誉”阅读答案(附翻译) “李藩,字叔翰,赵郡人”阅读答案附翻译 《李君山房记》阅读答案及翻译 黄公讳荩卿,字翊明阅读附答案 李纲,字伯纪,邵武人也 阅读答案附翻译 “元岩,字君山,河南洛阳人也”阅读答案(附翻译) “公讳德用,字符辅,其先真定人也”阅读答案及翻译 王拱辰,字君贶,开封咸平人 阅读答案附翻译 “李善长,字百室,定远人。”阅读答案附翻译 讳辩 韩愈 阅读答案附翻译 明史·李侃传 阅读答案附翻译 “师鲁,河南人,姓尹氏,讳洙”阅读答案附翻译 《古之君民者,仁义以治之》原文附翻译 “富公讳弼”阅读答案附翻译 “朱昭,字彦明,府谷人”阅读及翻译 “裴度,字中立,河东闻喜人”阅读答案附翻译 “沈起,字兴宗,明州鄞人”阅读答案附翻译 严长明,字道甫,江宁人 阅读答案附翻译 “赵咨,字文楚,东郡燕人也”阅读答案附翻译 徐勉字修仁,东海郯人也 阅读答案附翻译 “董奉者,字君异,侯官人”阅读答案及翻译 李侃,字希正,东安人...阅读附答案 孙谦字长逊,东莞莒人也 阅读答案附翻译 “君讳嘉,字万年,江夏鄂人也。”阅读试题及答案 阴兴字君陵阅读答案 阴兴字君陵文言文翻译 《刘南垣开喻门生》阅读答案附翻译 《东染院使种君墓志铭》阅读答案附翻译 李沆,字太初,洺州肥乡人 阅读答案附翻译 张昪 字杲卿,韩城人阅读答案 《明史·李文忠传》阅读答案附翻译 “李迪字复古,其先赵郡人”阅读答案附翻译 明史·李充嗣传 阅读附答案附翻译 明史·李汝华传 阅读附答案附翻译 明史·李仕鲁传 阅读答案附翻译 《君子之学》阅读答案及翻译 “欧阳公讳晔,字日华”阅读试题及答案 (附翻译) 《明史李文忠传》阅读附答案附翻译 文言文杜杲,字子昕,邵武人.....阅读附答案 《来歙字君叔》阅读答案及翻译 “王朴字文伯,东平人也”阅读试题及答案 (附译文翻译) “孔奋字君鱼”阅读答案及翻译 陈禾,字秀实,明州鄞县人 阅读答案附翻译 赵豫,字定素,安肃人(明史)阅读答案附翻译 陶安,字主敬,当涂人(明史) 阅读答案附翻译 《南垣善谕》翻译及阅读答案 《韩擒字子通,河南东垣人也,后家新安》阅读答案 “韩擒字子通,河南东垣人也,后家新安”阅读答案 “李藩,字叔翰,赵郡人”阅读答案及翻译 “李时勉,名懋,以字行,安福人”阅读答案(附翻译) “李膺字元礼,颍川襄城人也。”阅读答案(附翻译) “范公讳仲淹,字希文,世家苏州”阅读答案附翻译 《佞人事君若此》阅读答案(附翻译) 文言文先生姓朱,讳筠,字竹君...阅读附答案 “方以智,字密之,桐城人”阅读答案(附翻译) 苏琼,字珍之,武强人也 阅读答案附翻译 “罗亨信,字用实,东莞人”阅读试题及答案 (附翻译) “胡建,字子孟,河东人也”阅读答案及翻译 “罗亨信,字用实,东莞人”阅读答案及翻译 “李梦阳,字献吉,庆阳人”阅读答案及翻译 魏学曾字惟贯,泾阳人(明史) 阅读答案附翻译 盛应期,字思徵,吴江人(明史)阅读答案附翻译 《邓皇后讳绥,太傅禹之孙也》阅读附答案解析及翻译 “罗亨信,字用实,东莞人”阅读答案(附文言文翻译) 杨素蕴,字筠湄,陕西宜君人(清史稿)阅读答案附翻译 “薛道衡字玄卿,河东汾阴人也”阅读答案(附翻译) 古文翻译:人主之患在于信人信人则制于人人臣之于其君非有骨肉之亲 李朴,字先之,虔之兴国人....阅读附答案 “李善长,字百室,定远人。”阅读试题及答案 附翻译 “李纲,字伯纪,邵武人也”阅读答案及翻译 李世熊,字元仲,宁化人(清史稿)阅读答案附翻译 《魏书·李洪之传》阅读答案(附翻译) “鲁宗道,字贯之,亳州谯人。”阅读答案(附翻译) 刘挚,字莘老,永静东光人阅读附答案 李袭志字重光,本陇西狄道人 阅读答案附翻译 李涛,字信臣,京兆万年人(宋史) 阅读答案附翻译 “柳彧,字幼文,河东解人也”阅读答案及翻译 胡松年,字茂老,海州怀仁人(宋史)阅读答案附翻译 “严长明,字道甫,江宁人”阅读答案及翻译 “裴度,字中立,河东闻喜人”阅读试题及答案 附翻译