《叙陈正甫《会心集》》阅读答案及翻译

小编:

叙陈正甫《会心集》①

袁宏道

世人所难得者唯趣。趣如山上之色,水中之味,花中之光,女中之态,虽善说者不能下一语,唯会心者知之。今之人慕趣之名,求趣之似,于是有辨说书画,涉猎古董以为清;寄意玄虚,脱迹尘纷以为远;又其下则有如苏州②之烧香煮茶者。此等皆趣之皮毛,何关神情?

夫趣得之自然者深,得之学问者浅。当其为童子也,不知有趣,然无往而非趣也。面无端容,目无定睛;口喃喃而欲语,足跳跃而不定;人生之至乐,真无逾于此时者。孟子所谓不失赤子,老子所谓能婴儿,盖指此也,趣之正等正觉③最上乘也。山林之人,无拘无缚,得自在度日,放虽不求趣而趣近之。愚不肖之近趣也,以无品也。品愈卑故所求愈下,或为酒肉,或为声伎,率心而行.无所忌惮.自以为绝望于世,故举世非笑之不顾也,此又一趣也。迨夫年渐长,官渐高,品渐大,有身如梏,有心如棘,毛孔骨节俱为闻见知识所缚,入理愈深,然其去趣愈远矣。

余友陈正甫,深于趣者也,故所述《会心集》若干卷,趣居其多。不然虽介若伯夷,高若严光,不录也。噫,孰谓有品如君,官如君,年之壮如君,而能知趣如此者哉!

[注]①陈正甫:时任徽州知府,善谈性理之学。《会心集》.选编一些古人言行录或诗文的集子。叙,通“序”,为……作序。②苏州.唐代诗人韦应物任官终于苏州刺史,史称“韦苏州”。①正等正觉:正等,即上等。正觉,佛教以洞明真谛追到大彻大悟的境界,

23.(2分)第一自然段中的“趣如山上之色,水中之味,花中之尤,女中之态”一句运用了比喻的修辞手法,其表达效果是 。

24.(1分)下面说法符合文意的一项是 ……………………………………( )

A.世俗之人是无法得到、领会意趣的。

B.书画古董、装神弄鬼都只不过是意趣的表象。

C.作者认为一个人越有知识就越没有意趣。

D.首段的“会心”既是得到“意趣”的关键,又照应了结尾的《会心集》。

25.(2分)“重子”、“山林之人”、“愚不肖者”皆能得趣,他们的共同点是—— (用自己的话回答)

26.(2分)本文的中心论点是 (用原文回答)

27.(4分)作者在第二段中说年长、官高、品大是得到意趣的障碍,可是在文末却又提到品高、官高、年壮的陈正甫是深于趣的人,你认为这矛盾吗?请说说理由。

[参考答案]

23.(2分)形象生动地表明了意趣只可意会,不可言传(或:只能用心领悟,而无法诉诸语言)的特点。

24.(2分)D(A“难得”而并非不能得;“玄虚”指玄妙虚无的道理;C“毛孔骨节俱为闻见知识所缚”不是知识越多越不能理解意趣,而是个人的自然天性被知识束缚才不能领会意趣)

25.(2分)都是得自自然的不刻意追求的(意近即可)

26.(2分)夫趣得之自然者深。得之学问者浅。

27.(4分)不矛盾。“年”、“官”、“品”虽然有碍于“意趣”的获得,但只要能够“会心”,能够摆脱这些束缚,回归自然,依然是可以得到“意趣”的;也表明了作者对于朋友及其作品的赞扬。

[参考译文]

世上的人最难得的只有情趣。情趣像山上的景色,水的味道,花的光彩,女子的姿态,即使擅长言辞的人也不能一句话说清楚,只有领会于心的人知道它。现在人们羡慕情趣的名声,做出得到情趣的样子,于是有人辨别谈论书画、收藏古董,认为这样就有了清雅的情趣,寄意于玄妙空洞的谈论、摆脱尘俗纷扰去隐居,认为这就是脱俗的情趣,还有更低等的,有人模仿韦应物烧香煮茶,自以为很有情趣。这些都只不过是情趣的表面,与情趣的精髓有什么关系呢?

情趣,如果是从自然之性中得到的就是深层的情趣,如果是从学问中得到的往往就是肤浅的情趣。当一个人还是小孩子的时候,根本就不知道有情趣这种东西存在,但是他的所作所为都有真正的情趣。脸上没有故作庄重的神色,眼睛不专注于某一物,嘴里喃喃地自言自语,双脚跳跃不定,人生最快乐的时光,真没有超过此时的。孟子所说的“没有失去孩童淳朴天真的心思”,老子所说的“能够像刚出生的婴儿一样”,大概都是指这种情况,情趣在最无私心杂念,最大彻大悟的时候才是最上乘的情趣。生活在山林的人,无拘无束,能够自由自在地生活,所以虽然不刻意地追求情趣而情趣却靠近他。愚昧无才能的人之所以有情趣,是因为他们没有品第。品第越是卑下,所以追求的东西就越低下。有的是酒肉,有的是歌女,想干什么就干什么,无所顾忌,自己认为在世上不追求什么了,所以全天下的人批评嘲笑他他也不顾,这又是一种情趣。等到年纪越来越大,官职越做越大,品级越来越高,身体像套着无形的枷锁,心灵如同扎着芒刺一般,全部身心都被见闻知识所束缚,道理学得越深,而离情趣越远。

我的朋友陈正甫,是个深谙情趣真谛的人,所以他所编著的《会心集》中的若干人,有情趣的居多,如果没有情趣,即使像伯夷那样耿介有操守,像严光那样清高的,也不收录。呀,谁称得上像正甫君你这样,既有品级,又有官职,年纪又到壮年,却又如此懂得情趣呢!

    相关推荐

    “叙陈正甫“会心集””阅读试题及答案 及翻译 《范文正公文集叙》阅读答案及翻译 范文正公文集叙阅读附答案及翻译 “王定国诗集叙”阅读试题及答案 (附翻译) 范文正公文集 序 阅读答案附翻译 “绍兴重刊临川文集叙”阅读试题及答案 附翻译 《绍兴重刊临川文集叙》阅读答案附翻译 《兰亭集序》原文及翻译 “兰亭集序”原文及翻译 《皇甫规》阅读答案及翻译 吴道南,字会甫,崇仁人 阅读答案附翻译 陈轸阅读试题及答案 陈轸翻译译文 《法正传》阅读答案及翻译 杜甫《贈花卿》翻译 陈涉世家原文及翻译 《申甫传 汪琬》阅读答案及翻译 《苏氏文集序》阅读答案及翻译 《陈汤传》阅读答案及翻译 《陈友谅》阅读答案及翻译 《陈敬宗》阅读答案及翻译 《祢衡字正平》阅读答案及翻译 《梅圣俞诗集》序 阅读答案及翻译 《妄心》阅读答案及翻译 《王存字正仲》阅读答案及翻译 《李严字正方》阅读答案及翻译 “祢衡字正平”阅读答案及翻译 杜甫《春望》阅读答案及翻译赏析 “皇甫规,字威明”阅读答案及翻译 “陈友谅”阅读试题及答案 及翻译 “祢衡字正平”阅读试题及答案 及翻译 《张中彦,字才甫》阅读答案及翻译 《严长明,字道甫》阅读答案及翻译 问说《孟涂文集》原文及翻译、阅读答案 陈太丘与友期原文及翻译 阅读记叙文《翻浆的心》有答案 萧统《陶渊明集序》阅读答案及翻译 王恭从会稽还原文及翻译 辛弃疾《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》阅读答案及翻译赏析 《乌古孙泽,字润甫》阅读答案及翻译 “陈禾,字秀实”阅读答案及翻译 《陈球字伯真》阅读答案及翻译 “陈蕃字仲举”阅读答案及翻译 文言文陈献章,字公甫,新会人....阅读附答案 范仲淹《岳阳楼记》和《范文正公集叙》节选的阅读附答案 曾国藩《欧阳生文集序》阅读答案及翻译 邴原泣学《初潭集》原文及翻译、阅读答案 《李贺集》序 阅读答案(附翻译) 《陈蕃字仲举》阅读答案及翻译 湖心亭看雪原文及翻译 申甫传汪琬阅读答案翻译 节选《旧唐书•杜甫传》阅读答案及翻译 杜甫《绝句二首》阅读答案及翻译赏析 《陈公神道碑铭》阅读答案及翻译 “陈轸去楚之秦”阅读答案及翻译 《陈友定,字安国》阅读答案及翻译 《狼子野心》阅读答案及翻译 高中文言文《张居正》阅读答案及翻译 “陈德荣,字廷彦”阅读答案及翻译 《诸葛孔明》(陈亮)阅读答案及翻译 《王定国诗集叙》阅读答案 “东坡全集·叶嘉传”阅读试题及答案 (附翻译) 《孔子围于陈蔡》阅读答案及翻译 《陈幼学,字志行》阅读答案及翻译 《全乐先生文集》叙 阅读答案 杜甫《贈花卿》翻译阅读答案 《子瞻和陶渊明诗集引》阅读答案及翻译 “陈蕃字仲举”阅读试题及答案 及翻译 《狼子野心》阅读附答案及翻译 问说《孟涂文集》原文及翻译、阅读训练题及答案 “严长明,字道甫,江宁人”阅读答案及翻译 诗集传序(节选)阅读答案附翻译 《欧阳行周文集序》李贻孙翻译译文 《正午牡丹》阅读答案附翻译 申甫传 汪琬 阅读答案附翻译 “张中彦,字才甫,中孚弟”阅读答案及翻译 晁君成诗集叙阅读附答案 《李文耕,字心田》阅读答案及翻译 “乌古孙泽,字润甫,临潢人。”阅读答案及翻译 《陈瑄列传》阅读附答案解析及翻译 《陈子昂别传》全文翻译 王平甫文集序阅读附答案 欧阳修集·师鲁 阅读答案附翻译 “湖心亭看雪”翻译 释秘演诗集序阅读答案(附翻译) 《释①秘演诗集序》阅读答案(附翻译) 梅圣俞诗集序 阅读答案附翻译 狼子野心阅读答案及文言翻译 高中文言文阅读《张居正》附答案及翻译 陈灌传阅读答案翻译译文试题 送陈章甫 阅读附答案 “吴道南,字会甫,崇仁人阅读答案附译文” 《张中丞传后叙》阅读答案附翻译 杜甫《野望》阅读答案附翻译赏析 “吕蒙正相公,不喜计人过”阅读答案及翻译 梅圣俞诗集 序 阅读答案附翻译 “宋陈谏议家有劣马”阅读答案及翻译 严祺先文集序归庄阅读答案翻译 《太常寺奉礼郎李贺歌诗集序》阅读答案及翻译 “《范文正公文集》序”阅读答案及考点分析