再上龚舍人书的阅读附答案解析与译文

小编:

  再上龚舍人书

  王安石

  安抚舍人阁下:前日所与某言者,不过欲计校仓廪,诱民出粟,以纾百姓一时之乏耳。某之所欲言者,非此之谓也。愿毕其说,阁下其择焉。

  某尝闻善为天下计者,必建长久之策,兴大来之功。当世之人,涵濡盛德,非谓苟且一时之利,以邀浅鲜之功而已。夫水旱者,天时之常有也。仓廪财用者,国家常不足也。以不足之用,以御常有之水旱,未见其能济焉,甚非治国养民之术也。

  伏自庆历以来,南北饥馑相继,朝廷大臣,中外智谋之士,莫不恻然不忍民之流亡殍死,思所以存活之。其术不过发常平、敛富民,为饘粥之养,出糟糠之馀,以有限之食,给无数之民。某原其活者,百未有一,而死者白骨已被野矣。此有惠人之名,而无救患之实者也。昔者梁惠王尝移粟以救饥馑,孟子论而非之,所谓“徒善不足以为政,徒法不能以自行。”

  若夫治不由先王之道者,是徒善、徒法也。且五帝、三王之世,可谓极盛最隆,亦不能使五谷常登而水旱不至。然而无冻馁之民者,何哉?上有善政,而下有储蓄之备也。某历观古者以还,治日常少,而乱日多。今宋兴百有馀年,四境之远者至万馀里,其间可桑之野,民尽居之,可谓至大至庶矣。此诚旷世不可逢之嘉会,而贤者有为之时也。今朝廷公卿大夫不以此时讲求治具,思所以富民化俗之道,以兴起太平,而一切惟务苟且,见患而后虑,见灾而后救。此传所谓“毂既破碎,乃大其辐。事已败矣,乃重太息”,其云益乎?

  某于阁下无一日之好,论其相知,固已疏矣。然自阁下之来,以说干阁下再矣。某固非苟有觊于阁下者也。某尝谓大丈夫有学术才谋者,常患时之不遭也;既遭其时,患言之不用也。今阁下势在朝廷,不可谓时不遭矣;居可言之地,不可谓言不用矣。某故感激而屡干于左右者,以此。阁下其亮之。某再拜。

  (选自《王文公文集》,有删改)

  6. 对下列加点词的解释,不正确的一项是

  A. 愿毕其说,阁下其择焉 毕:全部

  B. 某原其活者,百未有一 原:本来,原本

  C. 可谓至大至庶矣 庶:众,众多

  D. 以说干阁下再矣 干:求

  7. 下列对文中加点词语相关内容的解说,不正确的一项是

  A. 仓廪,文中指仓库中的粮食,古代仓廪是储藏粮食的仓库。

  B. 糟糠,文中指共患难的妻子,古代糟糠是指酒糟和谷皮。

  C. 五帝,我国上古神话中的五个部落首领,黄帝是其中之一。

  D. 毂辐,我国古代车辆的两个构件,毂是车轮中心的圆木。

  8. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。

  ①当世之人,涵濡盛德,非谓苟且一时之利,以邀浅鲜之功而已。

  ②某尝谓大丈夫有学术才谋者,常患时之不遭也;既遭其时,患言之不用也。

  9. 请概括王安石写作本文的原因。

  【答案】6. B 7. B

  8. ①当今士人,浸润于仁德之中,不是要为国家兴一时之利,并借此求取浅小的功劳。

  ②我认为,有才学的大丈夫经常担忧的是遭遇不好的时代,遭遇好的时代以后,又担忧自己不被重用。

  9. 国家经常出现灾情;目前国家应对灾情的办法只是一时权宜之法,不是长远之法;现在是一个大有可为的好时代;龚舍人位居高位,可以起到作用。

  【解析】

  【6题详解】

  试题分析:文言文中一词多义现象比较多,所以答题时一定要把实词放回到原文中,结合上下文及本句语法关系来推断实词的含义。本题把所给选项逐一放回到原文中,就会发现,B项,“某原其活者,百未有一”意思是“我推测救活的人百不及一”,“原”应为“推测”的意思。

  点睛:该考点包含着三个方面的要素:一是这些文言实词是中学生常见的实词,而不是生僻难懂的;二是这些文言实词的含义是在上下文中表现出来的,而不是脱离上下文的字典含义;三是对于这些实词的语境意义要理解,而不是识记那些僵死的概念。从这几年的高考试题看,古今异义、一词多义更为命题者青睐,所以答题时一定要把实词放回到原文中,结合上下文及本句语法关系来推断实词的含义。

  【7题详解】

  试题分析:本题考查古代文化常识,从近年高考来看,常考的古代文化常识包括天文、历法、乐律、地理、官职、科举、姓名、宗法等。这类试题一般不考过于冷僻的内容,涉及的大多是科举、姓名、礼俗等,考生要注重平时知识的积累。B项,“文中指共患难的妻子”不正确。文中“出糟糠之馀”意思是“提供一些稀粥、酒糟米糠之类粗食”,“糟糠”是指酒糟、米糠等粗劣食物。

  【8题详解】

  试题分析:本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。此题翻译时需要注意的关键词句有:①“涵濡盛德”,浸润于仁德之中;“苟且”,只顾眼前,得过且过;“苟且一时之利”,指兴一时之利;“邀”,求取;“浅鲜”,浅小的。②“某”,我;“胃”,认为;“大丈夫有学术才谋者”,定语后置句,有才学的大丈夫;“患”,担忧;“遇”,遭遇;“其”,那;“其时”,指好的时代;“用”,被重用。

  【9题详解】

  试题分析:本题考查筛选信息概括文章要点的能力。解答时可通读全文,按题干要求找到答题区间,然后筛选相关信息,概括答案。文章由五个自然段构成,第一段是总述,余下四个自然段阐明了写本文的原由。第二段说“夫水旱者,天时之常有也”,现有储备不足以救助百姓;第三段说“发常平、敛富民,为饘粥之养,出糟糠之馀,以有限之食,给无数之民”这样的救助办法“无救患之实”,不是长远之计;第四段说“今宋兴百有馀年”“可谓至大至庶矣。此诚旷世不可逢之嘉会,而贤者有为之时也”,表明现在是一个大有可为的好时代;第五段说龚舍人“势在朝廷,不可谓时不遭矣;居可言之地,不可谓言不用矣”,居于高位,可以起到作用。根据这些信息就可以得到本题答案。

  译文:

  安抚舍人阁下:您前天跟我讲的,不过想计算比较仓库储量多少,劝说富民献出粮食,来解除百姓一时的匮乏。我想要说的,不是这方面的意思。我愿把意思说完,请您选择些许有用的。

  我曾经听说善于谋划天下大事的人,必定会设置长久的计策,创立非常的功业。当今士人,浸润于仁德之中,不是要为国家兴一时之利,并借此求取浅小的功劳。水旱灾害是常有的事,仓储财用国家经常不充足。用不充足的财用来抵御经常发生的水旱灾害,没有见到它能救助多少,绝对不是治理国家、养育百姓的方法。

  自从庆历以来,南北饥荒相连,朝廷大臣、朝野间富有智谋之人无不哀怜,不忍看到百姓流亡饿死,都在考虑让他们生存下去的办法。他们的方法不过是发放常平仓的粮食,向富户募捐,提供一些稀粥、酒糟米糠之类粗食,以有限的粮食供给无数的灾民。我推测救活的人百不及一,而饿死者已经白骨遍野了。这只造就了给人恩惠的美名,而没有取得救人祸难的实际效果。

  从前,梁惠王曾经调拨粮食来救饥荒,孟子评论反对这种做法。正是所谓“只有良善的心愿,不足以治理国家;只有好的办法,也不能自行起作用”。至于治理国家不遵循先王之道,就是单纯依靠良善的心愿、好的办法而不能将之结合起来的办法。况且五帝、三王之时,可以称得上极其繁盛兴隆了,也不能保证年年丰收而没有水旱灾害。然而没有受冻挨饿的百姓,什么原因呢?在上有良善的政策,在下有储藏的防备。

  我遍观远古以来,太平之日少有,而混乱之日颇多。而今大宋建国已经一百多年,百姓不知道有战争,四方边境最远的达到万余里,其间可以耕种的原野,百姓都已居住了,可以称得上最广大、最富庶了。这确实是世所未有的好时机,贤能的人有所作为的时代。现在朝廷的公卿大夫,不在此时讲求治理国家的办法,考虑富裕百姓、改善风俗的良策,来创立太平之世,反而只是干些只顾眼前的事,见到祸患再思考解决办法,见到灾害再考虑拯救措施,这正是《传》所言“车毂已经破碎,才增大车辐;事情已经不成,再大声叹息”,这样有益吗?

  我与您过去不太熟识,若论相知程度,确实太不亲近了。但自从您到来,已经两次麻烦您向您请教意见了。我对您并没什么个人企图。我曾经说过,有学问技艺才能谋略的大丈夫,常常忧虑生不逢时,已经遇上明时,又忧虑其言辞不被采用。而今您在朝廷有权力,不能说不逢时;处于可以建言献策的位置,不能说言辞得不到采用。只是您没有做而已。我有所感受而情绪激动,屡次向您建言,正因为此。请您明鉴。王安石再拜。

    相关推荐

    《与友人论师书》阅读附答案解析及译文 《汉书•龚遂传》中考语文古文阅读答案试题解析理解 阅读答案:《寄欧阳舍人书》(含答案解析) 《后汉书·耿秉传》阅读附答案与解析(带译文) 古诗歌鉴赏:和李上舍冬日书事(含答案解析) 《寄欧阳舍人①书(节选)》阅读答案附翻译 上张仆射书阅读附答案与翻译 宋词赏析 吴泳 上西平·送陈舍人 《晋书何攀传》阅读附答案解析及译文 《潍县署中与舍弟墨第二书》阅读答案与翻译 《晋书王猛传》阅读附答案解析及译文 《汉书匡衡传》阅读附答案解析及译文 《汉书李陵传》阅读附答案解析及译文 《三上》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 《隋书|宇文忻传》阅读答案翻译译文试题解析理解 上海再现文化码头的启迪与思考阅读附答案 《明史·陆树声传》的阅读附答案与解析(带译文) 《巩顿首再拜,舍人先生》阅读答案 郑燮《潍县署中与舍弟墨第二书》中考试题古文阅读文言文翻译译文 《旧唐书张镒传》阅读附答案解析及译文 《汉书夏侯胜传》阅读附答案解析及译文 《后汉书吴祐传》阅读附答案解析及译文 《全唐书刘晏传》阅读附答案解析及译文 《宋书殷景仁传》阅读附答案解析及译文 《和李上舍冬日书事》阅读附答案 《再与方植之书(姚莹)》阅读 《上海再现文化码头的启迪与思考》语文阅读答案 《晋书》阅读附答案解析及翻译 《孟子•万章上|校人欺子产》阅读答案翻译译文高考语文试题解析理解 眼界与读书阅读理解答案解析2021 眼界与读书的阅读答案 《旧唐书》阅读附答案与译文 《新唐书权德舆传》阅读附答案解析及译文 上海再现文化码头的启迪与思考 阅读答案 《南齐书崔慰祖传》阅读附答案解析及译文 《与荆南乐秀才书》原文与译文 《江乡故人偶集客舍》阅读答案附赏析翻译 《王衍传晋书列传》阅读附答案解析及译文 己亥杂诗(龚自珍) 阅读答案附翻译赏析 《残春旅舍》阅读答案附解析 《旧唐书》阅读附答案解析及翻译 徐有功名弘敏阅读附答案与解析(带译文) 《晋书•周访传》阅读答案翻译译文高考语文试题解析理解 王安石《答段缝书》阅读答案翻译译文试题解析理解 古诗文阅读理解:官舍竹 (含答案解析) 再塑生命的人阅读题及答案 再塑生命的人阅读理解 杜牧《题村舍》赏析与答案 《三国志·魏书二十二》原文阅读附答案及译文解析 再塑生命的人阅读理解最新 再塑生命的人阅读感想 苏洵《谏论上》阅读试题答案解析翻译译文高考文言文 《梁书|阮孝绪》高考文言文阅读试题答案解析翻译译文 《楚人养狙》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 《盲人识日》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 《晋书•谢安传》阅读试题答案解析翻译译文高考语文 《后汉书桓荣丁鸿列传》阅读附答案解析及译文 《再塑生命的人》研讨与练习答案 《汉书•龚遂传》中考语文古文阅读答案 《床头捉刀人》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 “毕再遇,字德卿,兖州人也”阅读答案附译文 《石崇与王桤争豪》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 《陈太丘与友期行》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 顾炎武《与友人论门人书》阅读答案(附翻译) 《宋书选译·颜延之传》阅读附答案解析 文言文《西施山书舍记》阅读附答案 《校人欺子产》阅读答案翻译译文高考语文试题解析理解 《书与人的随想》阅读附答案 朱熹《与长子受之》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 秦淮河上寻浆声 龚文瑞阅读答案 《大地上的读书人》阅读附答案 《文侯与虞人期猎》原文附翻译 读书与做人的阅读附答案 和李上舍冬日书事 韩驹阅读答案 《旧唐书· 徐坚,西台舍人齐聃子也》阅读答案翻译 和李上舍冬日书事诗词阅读答案 和李上舍冬日书事 韩驹阅读答案 《旧唐书•良吏传|任迪简传》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 《旧唐书高郢传》阅读附答案解析及翻译 《旧唐书·唐临传》阅读附答案解析及翻译 阅读答案:《与朱鄂州书》(含答案解析) 阅读答案:《与韩荆州书》(含答案解析) 《与人书》阅读附答案 屋顶上的猫阅读理解 屋顶上的猫答案解析 《汉书·萧望之传》原文与翻译 寄欧阳舍人书(曾巩)阅读答案 答苏迈书原文、翻译与练习 寄欧阳舍人书(节选)阅读答案 《与薛寿鱼书 【清】袁牧》阅读答案附译文 “海瑞”阅读解析及译文 《宋书》阅读附答案解析 “和李上舍冬日书事”阅读试题及答案 吴定《答鲍觉生书》阅读附答案解析及翻译 《向雄》答案解析及译文 晋书·吾彦传阅读答案与译文 再谈“微博”与“说理”阅读理解答案 《与凤翔邢尚书书》阅读答案与翻译 “卓茂”阅读解析及译文 《孙叔敖遇狐丘丈人》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解 《旧唐书杜景俭传》阅读附答案解析及翻译 《三国志卷十四·魏书十四|刘晔传》阅读答案翻译译文试题解析理解 《后汉书•卷六十八|许劭传》高考文言文阅读试题答案解析翻译译文