《江乡故人偶集客舍》阅读答案附赏析翻译

小编:

江乡故人偶集客舍

戴叔伦

天秋月又满,城阙夜千重。

还作江南会,翻疑梦里逢。

风枝惊暗鹊,露草泣寒虫。

羁旅长堪醉,相留畏晓钟。

[注释] ①诗写故人在秋夜月满时,居然能偶集京城长安,感慨无限。

①城阙:宫城前两边的楼观,这里代指京城。②翻:通反。③风枝:风吹动树枝。④羁旅:客游他乡。晓钟:报晓的钟声。

(1)简析这首诗是怎样表现故人相逢的环境的。(4分)

(2)这首诗主要写的是什么情?如何表现的?(4分

(3)颈联描绘了怎样的情景,表达了作者怎样的感情?试进行简要分析。

(4)请简要分析羁旅长堪醉,相留畏晓钟一联中畏字的妙处。

答案:

(1)①通过景物描写表现环境,故人相逢在秋天的满月之夜,京城的夜已经很深了。②运用拟人手法形象地写环境。秋风惊动枝头栖息的鸟鹊,露草里躲着唧唧鸣叫的寒虫。 (每点2分)

(2)①这首诗描写了和同乡偶然聚会的情景,表现了乱世相逢悲喜交集的复杂心理。②颔联以还作、翻疑作流水对,叙江乡故人偶集,真是难得,反而怀疑是不是在做梦;③颈联景中含情。④尾联写欢聚对饮,长夜叙谈,并以畏晓钟写害怕分离时间到来作结,深刻表达出对同乡聚会的珍惜和友情的深厚。全诗心理描写真切而传神。(每点1分)

(3)这两句通过乌鹊的惊动和秋虫的悲鸣表现了夜色的沉寂和凄凉,抒写了作者身世漂泊之感(和宦海浮沉之痛),寓有怀乡思亲的悲凉况味。

(4)畏是说害怕听到报晓的钟声,曲折地表达了作者不忍与朋友分别的心理,传达了对友情的珍视和漂泊在外的痛楚。

阅读练习二:

1.清代学者王国维在《人间词话》中说一切景语皆情语,请体会并说出风枝惊暗鹊,露草泣寒虫一句描绘了怎样的情景,表达了怎样的感情。(5分)

答案:这两句通过乌鹊的惊动和秋虫的悲鸣表现了夜色的沉寂和凄凉。(意思对即可,2分)抒写了身世飘泊之感和宦海浮沉之痛,寓有怀乡思亲的悲凉况味。(意思对即可,3分)

2.古人写诗讲究炼字,羁旅长堪醉,相留畏晓钟一句中哪两个字用得最好?有怎样的表达效果?(6分)

答案.长、畏(2分)长意即永远沉醉不愿醒来,只有在这样的境界中,才能忘却飘零之苦,暂得欢愉;侧面表现了流离的痛苦。(2分)畏是说害怕听到报晓的钟声,曲折地表达了不忍与朋友分别的心理,传达了对友情的珍视和飘泊在外的痛楚。(2分)(其他言之成理亦可)

3、颈联描绘了怎样的情景,表达了作者怎样的感情,试作简要分析。(4分)

答案:这两句通过乌鹊的惊动和秋虫的悲鸣表现了夜色的沉寂和凄凉,抒写了作者身世漂泊之感 (和宦海浮沉之痛),寓有怀乡思亲的悲凉况味。(意思对即可,情景、感情各2分)

4、请简要分析羁旅长堪醉,相留畏晓钟一联中畏字的妙处。(4分)

答案:畏是说害怕听到报晓的钟声(1分),曲折地表达了不忍与朋友分别的心理 (1分),传达了对友情的珍视 (1分)和漂泊在外的痛楚(1分)。

阅读练习三:

(1)首联写相聚时间是: ;地点是: 。

(2)颔联中的 字写出相聚出其不意,实属难得的惊喜;末联中的 字写出恨相逢短暂。

(3)颈联以诗人 的《短歌行》月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,无枝可依的典故,暗寓乡思。

答案:

(1)秋天的满月之夜 京城

(2)疑 畏

(3)曹操

【翻译】:

秋夜里一轮满月高挂天空,光华洒满宫城的门户千重。

在京城能和江南一样相聚,大家反而怀疑是梦里相逢。

秋风惊动枝头栖宿的乌鹊,露草里唧唧地哭叫着寒虫。

漂泊在外的游客应该长醉,相互挽留怕听报晓的响钟。

【评析】:

诗写故人在秋夜月满时,居然能偶集京城长安,感慨无限。因为相见非易,应作长夜之欢,故最怕晓钟,担心分手。

首联写相聚时间、地点;颔联写相聚出其不意,实属难得;颈联以曹操的短歌行月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,无枝可依的典故,暗寓乡思。末联写羁旅之愁,应作长醉,款款写来,层次分明,写景有致,抒情深沉。

【赏析】

这首诗描写了作者羁旅之中与故人偶然相聚的情景。首联写与故人相聚的时间、地点;颔联写在乱世中相聚实属出其不意;颈联写秋夜的凄凉景色,暗寓他乡生活的辛酸况味;尾联写长夜叙谈,借酒浇愁,深刻地表达了对故人相聚的珍惜和朋友间深厚的友谊。全诗叙事写景,情景交融,含蓄婉转,真切感人。

天秋月又满,城阙夜千重。秋夜里,一轮圆月高高地挂在天空,城池沉浸在夜色重重的包围之中。诗的开头两句,一写时间:秋天的满月之夜,一片清辉;一写地点:京城长安,已沉睡在静静的深夜里了

还作江南会,翻疑梦里逢。我们不期而遇,一起在长安相聚,却令大家怀疑,是相逢在梦里。虽身在长安,还能与江南故人偶集客舍,倒反而使人怀疑起来,这莫不是在梦中相会吧。还作、翻疑,感情真挚,笔底传神。为什么会有这样动人的感情呢?因为自己离家在外,心境也是极为凄苦的。

风枝惊暗鹊,露草泣寒虫。秋风飒飒,惊飞了树枝梢头栖宿的乌鹊,玉露冷冷,秋草里寒虫唧唧地啼泣着。第三联所写的惊暗鹊、泣寒虫,固切时序写秋景,实寓有怀乡的悲凉况味。惊、泣二字,含意深刻,写尽了身世飘泊之感和宦海浮沉之痛。

羁旅长堪醉,相留畏晓钟。漂泊在外的人都沉醉于饮酒,酒醉方能解千愁,大家相互挽留着不肯散去,心里只怕听到报晓的钟声又要分手。末联里,作者直抒胸臆羁旅长堪醉,相留畏晓钟。羁旅他乡的人,只有醉了才不思乡啊,那就长醉不用醒吧;虽欲相留,共话乡情,却怕听到报晓的钟声,因为晓钟一敲,彼此势必就要分手了。竟夕长谈,犹不忍分离,这既表现了对故人的深情厚谊,也加深了对故乡的思念。

全诗情景交融,婉转深至,韵调清美,悠然不尽。夜深将晓,显示出异地故人相会的喜悦及友人们的真挚感情,衬托出羁旅生活的孤独、寂寞和愁苦。他乡遇故人,是人生之一大极乐,正因为当中浸透着多少的异乡孤寂啊!

    相关推荐

    江乡故人偶集客舍诗词阅读答案 江乡故人偶集客舍 戴叔伦阅读附答案 江乡故人偶集客舍 戴叔伦阅读附答案 于鹄《江南曲·偶向江边采白蘋》阅读答案及翻译赏析 朱熹《偶成》阅读答案及翻译赏析 《山中留客》阅读附答案附翻译赏析 杜甫《月夜忆舍弟》阅读答案附翻译赏析 贺知章《回乡偶书》阅读答案及赏析 江楼夕望招客 阅读答案附赏析 韦庄《菩萨蛮·人人尽说江南好》阅读答案及翻译赏析 温庭筠《梦江南·梳洗罢》阅读答案附翻译赏析 薛涛《送友人》阅读答案附翻译赏析 王维《送沈子福之江东》阅读答案附翻译赏析 《过故人庄》赏析及答案 谭用之《秋宿湘江遇雨》阅读答案附翻译赏析 宋词赏析 辛弃疾 满江红·倦客新丰 江楼夕望招客 阅读答案(诗歌赏析) 孟浩然《宿建德江》阅读答案及翻译赏析 秋瑾《满江红·小住京华》原诗翻译及赏析 《原乡是早年台湾客家人对于大陆故乡的称呼》阅读题附带答案 《李思训画长江绝岛图》阅读附答案及翻译赏析 元好问《江城子·观别》阅读答案及赏析翻译 《寄欧阳舍人①书(节选)》阅读答案附翻译 贾岛《忆江上吴处士》阅读答案及翻译赏析 李煜《望江南·多少恨》阅读答案及翻译赏析 《回乡偶书 贺知章》阅读鉴赏及答案 我爱故乡的漓江阅读答案 宋词赏析 吴泳 上西平·送陈舍人 苏轼《江城子凤凰山下雨初晴》阅读答案附翻译赏析 孟浩然《过故人庄》阅读答案附赏析 王炎《江城子·癸酉春社》阅读答案及翻译赏析 《李贺集》序 阅读答案(附翻译) 残春旅舍 阅读答案附赏析 杜甫《客至》阅读答案附赏析 孟浩然《宿桐庐江寄广陵旧游》阅读答案附翻译赏析 余干旅舍 阅读答案附赏析 郑谷《菊》阅读答案附翻译赏析 优孟者,故楚之乐人也...原文附翻译 故乡的陌生人 阅读附答案 归乡 阅读答案附赏析 杜光庭《虬髯客传》的阅读附答案解析及翻译 题潼关楼 阅读答案附赏析翻译 《徐霞客传》阅读答案附翻译 宋词赏析 朱敦儒 采桑子·扁舟去作江南客 江上逢故人韦庄阅读理解 江上逢故人答案 杜甫《野望》阅读答案附翻译赏析 贾岛《剑客》阅读答案附赏析 鹿虔扆《临江仙·金锁重门荒苑静》阅读答案附翻译赏析 温庭筠《送人东归》阅读答案及翻译赏析 杜甫《日暮》阅读答案附翻译赏析 再上龚舍人书的阅读附答案解析与译文 宋词赏析 章文虎妻 临江仙·千里长安名利客 杜甫《月夜忆舍弟》赏析 关于辛弃疾《鹧鸪天·送人》阅读附答案附翻译赏析 王驾《社日》阅读答案附翻译赏析 南湖早春 阅读答案附赏析翻译 杜甫《蜀相》阅读答案附翻译赏析 点绛唇·雨中故人相过 阅读答案附赏析 诗集传序(节选)阅读答案附翻译 《兰亭集序》原文及翻译 《西江月》赏析 江际 阅读答案附赏析 张谓《官舍早梅》阅读答案附赏析 官舍竹 王禹偁 阅读答案附赏析 《上邪》阅读答案及翻译赏析 《乡愁》赏析及答案 刘过《唐多令》阅读答案附翻译赏析 陆龟蒙《白莲》阅读答案附翻译赏析 贯云石《清江引·咏梅》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 杜牧《题村舍》赏析与答案 宋词赏析 李石 临江仙·佳人 张乔《书边事》阅读答案附翻译赏析 崔道融《梅花》阅读答案附翻译赏析 《十五夜望月》阅读答案附翻译赏析 欧阳修集·师鲁 阅读答案附翻译 过故人庄诗词赏析及阅读答案 释秘演诗集序阅读答案(附翻译) 《释①秘演诗集序》阅读答案(附翻译) 梅圣俞诗集序 阅读答案附翻译 杜牧《齐安郡中偶题二首》阅读附赏析 《故乡》 阅读附答案 《故乡》阅读附答案 《故乡》》阅读附答案 《故乡》阅读附答案 渡江 阅读答案附赏析 《故乡》阅读附答案 《故乡》阅读附答案 故乡 阅读附答案 “兰亭集序”原文及翻译 辛弃疾《西江月·明月别枝惊鹊》阅读答案及翻译赏析 辛夷坞(王维) 阅读答案附翻译赏析 谢灵运《岁暮》阅读答案附翻译赏析 《故乡》阅读附答案 《故乡》 阅读附答案 齐安郡中偶题其一阅读答案 齐安郡中偶题赏析 张煌言,浙江鄞人也 阅读答案附翻译 焦竑,字弱侯,江宁人 阅读答案附翻译 “郑濂,字仲德,浦江人”阅读答案附翻译 梅圣俞诗集 序 阅读答案附翻译