清史稿·于敏中传 阅读答案附翻译

小编:

于敏中,字叔子,江苏金坛人。乾隆三年一甲一名进士,授翰林院修撰。以文翰受高宗知,直懋勤殿,敕书华严、楞严两经。累迁侍讲,典山西乡试,督山东、浙江学政。

十五年,直上书房。累迁内阁学士。十八年,复督山东学政。擢兵部侍郎。二十一年,丁本生父忧,归宗持服。逾年,起署刑部侍郎。二十三年,嗣父枋殁,回籍治丧。未几,丁本生母忧,未以上闻。御史朱嵇疏劾敏中两次亲丧,蒙混为一,恝然①赴官。并言:部臣与疆臣异,不宜夺情任事。诏原之。

二十五年,命为军机大臣。敏中敏捷过人,承旨得上意。三十年,擢户部尚书。子齐贤,乡试未中试。诏以敏中久直内廷,仅一子年已及壮,加恩依尚书品级予荫生。又以敏中正室前卒,特封其妾张为淑人。

三十八年,晋文华殿大学士,兼户部尚书如故。时下诏征遗书,安徽学政朱筠请开局搜辑永乐大典中古书。大学士刘统勋谓非政要,欲寝其议。敏中善筠奏,与统勋力争,于是命敏中为正总裁,主其事。

敏中为军机大臣久,颇接外吏,通声气。三十九年,内监高云从漏泄朱批道府记载,下廷臣鞫治。云从言敏中尝向询问记载,及云从买地涉讼,尝乞敏中嘱托府尹蒋赐棨。上面诘,敏中引罪,诏切责之曰:内廷诸臣与内监交涉,一言及私,即当据实奏闻。朕方嘉其持正,重治若辈之罪,岂肯转咎奏参者?于敏中侍朕左右有年,岂尚不知朕而为此隐忍耶?于敏中日蒙召对,朕何所不言?何至转向内监探询消息?自川省用兵以来,敏中承旨有劳。大功告竣,朕欲如张廷玉例,领以世职。今事垂成,敏中乃有此事,是其福泽有限,不能受朕深恩,宁不痛自愧悔?免其治罪,严加议处。部议革职,诏从宽留任。四十一年,金川平,诏嘉其劳勚,过失可原,仍列功臣,给一等轻车都尉,世袭罔替。四十四年,病喘,遣医视,赐人参。卒优诏赐恤祭葬如例祀贤良祠谥文襄。

(选自《清史稿于敏中传》 有删节)

【注】恝(ji)然:淡然,无动于衷;不在意的样子。

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )(3分)

A. 典山西乡试 典:主持,主管

B. 领以世职 领:引领,引导

C. 过失可原 原:原谅,宽恕

D. 病喘,遣医视 病:生病,患病

5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)

A. 卒/优诏赐恤/祭葬如例/祀贤良祠/谥文襄

B. 卒优/诏赐恤/祭葬如例/祀贤良祠/谥文襄

C. 卒/优诏赐/恤祭葬如例/祀贤良/祠谥文襄

D. 卒优/诏赐恤祭/葬如例/祀贤良祠/谥文襄

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)

A.于敏中在乾隆三年的时候考取了进士,他因为才华被清高宗知晓,朝廷曾经下诏书让他抄写华严、楞严两部佛经。

B.于敏中因为嗣父去世回到家乡治丧,不久他亲生母亲又去世了,但是于敏中并没有上报给朝廷,他受到了御史朱嵇的弹劾。

C.于敏中的儿子乡试没有考中,朝廷认为于敏中为官清廉,特意赐予他的儿子荫生的身份,并且加封于敏中的妾张氏为淑人。

D.于敏中聪明过人,逢迎旨意特别符合皇帝的心意。他长久的担任军机大臣,和朝外的官吏们有很多的接触,也受到过皇帝的处罚。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)

(1)大学士刘统勋谓非政要,欲寝其议。敏中善筠奏,与统勋力争,于是命敏中为正总裁,主其事。(5分)

(2)今事垂成,敏中乃有此事,是其福泽有限,不能受朕深恩,宁不痛自愧悔?(5分)

参考答案

4.B(领:领受,接受)

5.A

6.C(朝廷是考虑到于敏中在朝为官很久,为官清廉于文无据。)

7.(1)大学士刘统勋认为这不是施政要领(政治上重要的事),想要暂时搁置他的提议。于敏中认为朱筠的奏议很好,和刘统勋全力(尽力、极力)争论,于是(朝廷)任命于敏中作为正总裁,主管这件事。(采分点:政要,古今异义词,翻译出施政要领等意思1分;寝,搁置1分;善,意动用法,认为好1分;主,主管,主持1分;句意1分)

(2)现在大事将要完成,于敏中竟然有这样的事情,这是你福泽有限,不能接受我的深厚的恩情,他难道不自己感到痛苦羞愧后悔吗?(采分点:垂,将要,接近1分;乃,竟然1分;是,这或翻译出判断句式1分;宁,难道1分;句意1分)

【译文】

于敏中,字叔子,是江苏金坛人。乾隆三年一甲第一名进士,被授予翰林院修撰的官职。因为文章才华被清高宗知晓(了解),在懋勤殿当值,朝廷下诏让他抄写华严、楞严两部佛经。多次升迁做官到侍讲,主管山西的乡试,监督山东、浙江的学政。

乾隆十五年,于敏中在上书房当值。多次升迁做到内阁学士。乾隆十八年,他又去督查山东的学政。被提升做兵部侍郎。乾隆二十一年,为亲生父亲守孝,回归自己本宗守孝。过了一年,被征召做刑部侍郎。乾隆二十三年,过继的父亲于枋去世,他回家治丧。不久,于敏中的亲生母亲去世,他没有上报给朝廷。御史朱嵇上疏弹劾于敏中两次的亲人丧事,他蒙骗混为一谈,毫不在意地去做官并且说朝廷的大臣和地方的官员不同,不应该夺情让他们做官。皇帝下诏原谅了他。

乾隆二十五年,于敏中被任命做军机大臣。于敏中聪明过人,逢迎旨意特别符合皇帝的心意。乾隆三十年,他被提拔做户部尚书。于敏中的儿子于齐贤,参加乡试没有考中。朝廷下诏因为于敏中长时间在内廷当值,仅有一子年龄已经到了壮年,特别加恩按照尚书的品级授予他荫生的身份。又因为于敏中的正室之前已经去世,特别加封他的妾张氏为淑人。

乾隆三十八年,于敏中晋升做文华殿的大学士,还像以前一样兼任户部尚书。当时朝廷下诏书征求散失的书籍,安徽学政朱筠请求开局搜求永乐大典中的古代书籍。大学士刘统勋认为这不是政治要务,想要暂时搁置他的提议。于敏中认为朱筠的奏议很好,和刘统勋极力争论,于是朝廷任命于敏中担任正总裁,主管这件事。

于敏中作为军机大臣很长时间,和朝外的官吏接触很多,通报消息。乾隆三十九年,太监高云从泄露朱批的道府记载,被交给大臣审问治罪。高云从说于敏中曾经向他询问过记载的内容,等到高云从买地涉及到诉讼的时候,他曾经请求于敏中嘱托府尹蒋赐棨。皇帝当面诘问于敏中,于敏中承认了罪过。皇帝下诏书深切地责问他说:内廷的大臣和太监有交涉,有一句话说到私人的事情,立即应当据实上奏使皇帝听闻。我正要嘉奖公正的人,重重地治你们这些人的罪过,怎么肯转而责怪那些参奏的人呢?于敏中你在我的身边服侍有很多年了,难道还不知道我为了这个原因隐忍着吗?于敏中你每天都被我召对,我什么话不和你说?怎么还至于转而向太监去探查询问消息?自从川省用兵打仗以来,你于敏中做事有功劳。大功告成的时候,我想要像张廷玉那样的例子,让你领受世代的职位。现在大事就要成就,于敏中竟然有这样的事情,这是你的福泽有限,不能领受我的深厚的恩德,难道还不自己感到痛苦羞愧后悔吗?免于治理你的罪过,交给部里严格的议罪。部里商议是革职,皇帝下诏从宽处理,留任。乾隆四十一年,金川被平定,朝廷下诏嘉奖于敏中的辛劳,过失可以原谅,仍然让他在功臣之中,赐予他一等轻车都尉的官职,世袭罔替。乾隆四十四年,于敏中得了喘病,朝廷派遣医生看视,赐给他人参。于敏中死后。朝廷特意下诏书体恤,按照惯例拜祭安葬,在贤良祠祭祀,谥号叫文襄

    相关推荐

    《于敏中传 清史》阅读答案附翻译 《清史稿·杜立德传》阅读答案附翻译 清史稿·范文程传 阅读答案附翻译 清史稿·陈德荣传 阅读答案附翻译 清史稿·姚文然传 阅读答案附翻译 清史稿·邹炳泰传 阅读答案附翻译 清史稿·李天馥传 阅读附答案附翻译 清史稿孝庄文皇后传阅读附答案及翻译 《清史稿张廷玉传》阅读附答案解析及翻译 《清史稿·陶澍传》阅读答案及文言文翻译 《清史稿·陶澍传》阅读答案学习解析及翻译 《清史稿·范文程传》阅读答案附译文 清史稿·潘耒传 阅读附答案 《清史稿王杰传》阅读附答案 《左辅传 清史稿》阅读附答案 《清史稿·方苞列传》原文、注释、翻译、阅读训练附答案 《百龄传 清史稿》阅读附答案 清史稿·甘文焜传 阅读附答案 清史稿·李鸿章传 阅读附答案 清史稿·李星沅传 阅读附答案 清史稿·何师俭传 阅读附答案 《清史稿列传五十四》阅读附答案 《清史稿|方以智传》阅读答案 百龄,字菊溪,张氏(清史稿) 阅读答案附翻译 《清史稿·列传二百七十一》阅读附答案 《清史稿·列传二百六十五》阅读附答案 陈廷敬,初名敬,字子端(清史稿)阅读答案附翻译 《于清端公传》阅读答案附翻译 李世熊,字元仲,宁化人(清史稿)阅读答案附翻译 节选自《清史稿·方苞列传》阅读答案 宋史·李清臣传 阅读答案附翻译 《陈廷敬传 清史》阅读答案附翻译 《清史稿·李世熊传》高中文言文阅读训练附答案 孙嘉淦,字锡公,山西兴县人(清史稿)阅读答案附翻译 杨素蕴,字筠湄,陕西宜君人(清史稿)阅读答案附翻译 《宋史·敏求列传》阅读答案附译文 “明史·于谦传”阅读试题及答案 (附翻译译文) 《宋史郑清之传》阅读附答案解析及翻译 胡林翼传清史稿(胡林翼,字润之)阅读答案 《林大中传 宋史》阅读附答案翻译 清•吴敏树《说钓》阅读答案及翻译 宋史·杨存中传阅读附答案附翻译 宋史·王刚中传 阅读附答案附翻译 清 吴敏树《说钓》阅读答案及翻译 书谢御史(清吴敏树)阅读附答案 书谢御史吴敏树(清).......阅读答案 宋史•李师中传|阅读答案翻译译文试题 明史·翟銮传 阅读答案附翻译 明史·熊鼎传 阅读答案附翻译 明史·沐英传 阅读答案附翻译 宋史·章频传 阅读答案附翻译 《宋史郭浩传》阅读答案附翻译 《郑岳传 明史》阅读答案附翻译 金史·沈璋传 阅读答案附翻译 《明史·鲁穆传》阅读答案(附翻译) 《宋史·魏瓘传》阅读答案(附翻译) 明史·周瑄传 阅读答案附翻译 宋史·郑雍传 阅读答案附翻译 明史·齐泰传 阅读答案附翻译 宋史·李朴传 阅读答案附翻译 宋史·安丙传 阅读答案附翻译 宋史·包拯传 阅读答案附翻译 史记·袁盎传 阅读答案附翻译 明史·姚镆传 阅读答案附翻译 元史·安童传 阅读附答案附翻译 宋史·萧注传 阅读附答案附翻译 宋史·吴芾传 阅读附答案附翻译 宋史·曾几传 阅读附答案附翻译 明史·山云传阅读附答案附翻译 宋史·赵雄传 阅读附答案附翻译 隋书·史祥传 阅读附答案附翻译 明史·叶旺传 阅读附答案附翻译 明史·胡广传 阅读附答案附翻译 明史·邹智传阅读附答案附翻译 明史·仇钺传 阅读附答案附翻译 宋史·朱震传 阅读附答案附翻译 史记·晁错传 阅读附答案附翻译 明史·崔铣传 阅读附答案附翻译 《宋史·沈括传》阅读答案附翻译 元史·张珪传 阅读答案附翻译 明史·徐达传 阅读答案附翻译 明史·韩文传 阅读答案附翻译 《戴珊传 明史》阅读答案附翻译 宋史·张洽传 阅读答案附翻译 宋史·颜衎传 阅读答案附翻译 明史·徐恪传 阅读答案附翻译 明史·王文传 阅读答案附翻译 宋史·苏轼传 阅读答案附翻译 《宋史•岳飞传》阅读答案(附翻译) 《北史·苏绰传》阅读答案附翻译 宋史·黄裳传 阅读答案附翻译 《陈遘传 宋史》阅读答案附翻译 《张栻传 宋史·》阅读答案附翻译 史记·郭解传 阅读答案附翻译 明史·李侃传 阅读答案附翻译 史记·张仪传 阅读答案附翻译 宋史·李沆传 阅读答案附翻译 明史·戴珊传 阅读答案附翻译 明史·年富传 阅读答案附翻译